2000-06-24 05:33:27 +04:00
# nano Finnish Translation.
2001-10-04 00:47:47 +04:00
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000, 2001.
#
# This file is under the public domain.
# I disclaim all copyright interest in it.
2001-09-28 16:58:07 +04:00
# $Id$
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-10-04 00:47:47 +04:00
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 20:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-05-21 16:56:25 +04:00
#: cut.c:43
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: cut.c:211
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:158
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ei ensimm<6D> isell<6C> rivill<6C> ja prev on NULL"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:230 files.c:248
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d rivi<76> luettu"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:266 search.c:217
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Ei l<> ytynyt: \"%s\""
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#. We have a new file
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:270
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:283
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:286
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "File \"%s\" is a device file"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "\"%s\" on laitetiedosto"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:294
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Reading File"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Lukee tiedostoa"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:314
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lis<69> tt<74> v<EFBFBD> tiedosto [hakemistossa ./]"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752
#: files.c:763 files.c:1332
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:349
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei voi lis<69> t<EFBFBD> tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1693
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:689 files.c:744
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "No more open files"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1079
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
#: files.c:1190
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1151
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1200
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#. Try a rename??
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1244
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1251
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d rivi<76> kirjoitettu"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1294
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Append Selection to File"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Lis<69> <73> valinta tiedostoon"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1297
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Write Selection to File"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1303
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "File Name to Append"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Lis<69> tt<74> v<EFBFBD> tiedosto"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1306
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "File Name to Write"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Kirjoitettava tiedosto"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1346
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:1866
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "(more)"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "(lis<69> <73> )"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2179
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Can't move up a directory"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Ei voi siirty<74> yl<79> hakemistoon"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2191
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei voi siirty<74> yl<79> hakemistoon rajoitetussa tilassa"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-01-18 07:37:09 +03:00
#. We can't open this dir for some reason. Complain
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2202 files.c:2259
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Can't open \"%s\": %s"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2230 global.c:295
2001-04-19 06:49:57 +04:00
msgid "Goto Directory"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Siirry hakemistoon"
2001-04-19 06:49:57 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2237
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei voi siirty<74> pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: files.c:2244
2001-04-19 06:49:57 +04:00
msgid "Goto Cancelled"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Siirtyminen peruttu"
2001-04-19 06:49:57 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:166
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Constant cursor position"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "N<> yt<79> kohdistimen sijainti aina"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:167
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Auto indent"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Automaattinen sisennys"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:168
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Suspend"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Keskeyt<79> "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:169
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Help mode"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Ohjetila"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:170
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Pico mode"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Pico-tila"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:171
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Mouse support"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Hiirituki"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:172
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Cut to end"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Leikkaa loppuun saakka"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:173
msgid "Backwards search"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Taaksep<65> in etsint<6E> "
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:174
msgid "Case sensitive search"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Kirjainkokotarkka etsint<6E> "
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Pehme<6D> vieritys"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:180
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Regular expressions"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "S<> <53> nn<6E> lliset lausekkeet"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:182
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Auto wrap"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Automaattinen rivitys"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:185
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Multiple file buffers"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Useat puskurit"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:186
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Open previously loaded file"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: global.c:187
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Open next loaded file"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:256
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:257
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:260
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:262
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Exit from nano"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Poistu Nanosta"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:265
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:266
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:267
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Unjustify after a justify"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Poista tasaus tasauksen j<> lkeen"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:268
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa teksti<74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:269
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis<69> <73> toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:270
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi teksti<74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:271
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:272
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:273
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:274
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:275
2001-05-05 21:45:54 +04:00
msgid "Show the position of the cursor"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgstr "N<> yt<79> kohdistimen sijainti"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:276
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "K<> ynnist<73> oikoluin (jos saatavilla)"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:277
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi yl<79> sp<73> in"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:278
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alasp<73> in"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:279
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenp<6E> in"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:280
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksep<65> in"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:281
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:282
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:283
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimm<6D> iselle riville"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:284
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:285
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr<72> ruutu uudestaan"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:286
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:287
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:289
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:290
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lis<69> <73> sarkainmerkki"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:291
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lis<69> <73> rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:293
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsint<6E> - tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:294
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Go to file browser"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Siirry tiedostoselaimeen"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:296
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:297
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Append to the current file"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Lis<69> <73> nykyiseen tiedostoon"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:298
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Search backwards"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Etsi taaksep<65> in"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:300
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Use Regular expressions"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "K<> yt<79> s<> <73> nn<6E> llisi<73> lausekkeita"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:301
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Find other bracket"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Etsi toinen sulje"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:305
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:310
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Close"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Sulje"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:314 global.c:517 global.c:555
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:317
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:322 global.c:411
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:326 global.c:332
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:336 global.c:407 global.c:435
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:340
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:348 global.c:513 global.c:548
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:352
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:356
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "UnJustify"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Poista tasaus"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:359
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liit<69> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:363
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:367
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:371
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Up"
msgstr "Yl<59> s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:374
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Down"
msgstr "Alas"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:377
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Forward"
msgstr "Eteenp<6E> in"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:380
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:383
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:386
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "End"
msgstr "End"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:389
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Refresh"
msgstr "Piirr<72> uudelleen"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:392
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti<74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:395
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:399
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:403
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:415
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:419 global.c:439 global.c:469
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:424
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Find Other Bracket"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Etsi toinen sulje"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:443 global.c:473
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:446 global.c:476
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Direction"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Suunta"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:451 global.c:481
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Regexp"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "S<> <53> nn<6E> ke"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1246
2001-07-19 16:24:17 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:465
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "No Replace"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "<22> l<EFBFBD> korvaa"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:522 global.c:533
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "To Files"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Tiedosto"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:526
2001-09-28 16:58:07 +04:00
msgid "Append"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Lis<69> <73> "
2001-09-28 16:58:07 +04:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: global.c:552
2001-04-19 06:49:57 +04:00
msgid "Goto"
msgstr "Siirry"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:177
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2000-12-03 06:43:17 +03:00
msgid ""
"\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
"Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n"
2000-12-03 06:43:17 +03:00
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:179
2001-01-18 07:37:09 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
2001-02-09 05:49:46 +03:00
"\n"
"Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:186
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Window size is too small for Nano..."
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..."
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:194
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen n<> pp<70> in katselutilassa"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:245
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
2001-05-24 17:10:06 +04:00
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
"\n"
msgstr ""
2001-02-09 05:49:46 +03:00
" Nanon ohje\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
"\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja helppok<6F> ytt<74> isyydelt<6C> <74> n UW Pico -editoria. Nanon n<> ytt<74> koostuu nelj<6C> st<73> osasta: ylin rivi n<> ytt<74> <74> ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sek<65> sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausn<73> kym<79> . Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja n<> ytt<74> <74> t<> rke<6B> t viestit. Alimmilla kahdella rivill<6C> on n<> kyviss<73> useimmin tarvitut pikan<61> pp<70> imet.\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
"\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
" N<> pp<70> inohjeissa control-n<> pp<70> imen komentoja merkit<69> <74> n \"hatulla\" (^) ja escape-n<> pp<70> inkomentoja merkit<69> <74> n M-merkill<6C> (M). Niit<69> voi k<> ytt<74> <74> n<> pp<70> imist<73> st<73> riippuen joko esc-, alt- tai meta-n<> pp<70> imell<6C> . Seuraavia n<> pp<70> inkomentoja voi k<> ytt<74> <74> editorin p<> <70> ikkunassa. Lis<69> n<EFBFBD> pp<70> imet ovat sulkeissa:\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
"\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:345
2001-02-01 02:22:36 +03:00
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:350
2001-02-01 02:22:36 +03:00
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:405
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "K<> ytt<74> : nano [GNU pitk<74> t valitsimet] [valitsimet] +RIVI <tiedosto>\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:406
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Valitsin\tPitk<74> valitsin\t\tMerkitys\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:411
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:416
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMahdollista useiden puskureiden k<> ytt<74> \n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:421
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:425
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tEtsi s<> <73> nn<6E> llisill<6C> lausekkeilla\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:429
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tPehme<6D> vieritys\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:432
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [luku]\t--tabsize=[luku]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:435
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:437
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tN<74> yt<79> kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:439
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tN<74> yt<79> t<> m<EFBFBD> ohje\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:442
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn<6E> uudet rivit automaattisesti\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:444
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:447
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\t<> l<EFBFBD> seuraa symbolisia linkkej<65> , vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:450
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tK<74> yt<79> hiirt<72> \n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:455
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[hak.]\tAseta toimintahakemisto\n"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:458
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -p \t\t--pico\t\t J<> ljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:463
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit<69> annettua pidemm<6D> t rivit\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:467
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tK<74> yt<79> annettua oikolukuohjelmaa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:470
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysym<79> tt<74> \n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
"\t\t\t\t\tpoistuttaessa \n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:472
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:475
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\t<> l<EFBFBD> rivit<69> pitki<6B> rivej<65> \n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:478
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\t<> l<EFBFBD> n<> yt<79> ohjeikkunaa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:480
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeytt<74> minen\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:482
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:484
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgstr ""
"K<> ytt<74> : nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:485
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:487
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -D \t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:490
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden k<> ytt<74> \n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:493
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -M \t\tKirjoita tiedosto Mac-muodossa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:495
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:496
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -R\t\tEtsi s<> <73> nn<6E> llisill<6C> lausekkeilla\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:498
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -S\t\tPehme<6D> vieritys\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:500
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:501
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tN<74> yt<79> kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:502
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tN<74> yt<79> t<> m<EFBFBD> ohje\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:504
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisenn<6E> uudet rivit automaattisesti\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:505
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:508
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
2001-01-12 18:51:53 +03:00
msgstr " -l \t\t<> l<EFBFBD> seuraa symbolisia linkkej<65> , vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:511
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tK<74> yt<79> hiirt<72> \n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:515
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:517
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -p \t\tJ<74> ljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:521
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivit<69> annettua pidemm<6D> t rivit\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:524
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tK<74> yt<79> annettua oikolukuohjelmaa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:526
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysym<79> tt<74> poistuttaessa\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:527
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:529
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t<> l<EFBFBD> rivit<69> pitki<6B> rivej<65> \n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:531
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t<> l<EFBFBD> n<> yt<79> ohjeikkunaa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:532
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeytt<74> minen\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:533
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:540
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
2001-02-14 17:28:27 +03:00
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU Nano, versio %s. (k<> <6B> nnetty %s, %s)\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:543
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr ""
" S<> hk<68> posti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org"
2000-12-03 06:43:17 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:544
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
2001-02-09 05:49:46 +03:00
"\n"
" Mukaan k<> <6B> nnetyt valitsimet:"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:633
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Mark Set"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Merkint<6E> alkoi"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:638
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Mark UNset"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Merkint<6E> loppui"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:1165
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:1217
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:1269
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "J<> lkeenp<6E> in, data = \"%s\"\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: nano.c:1370
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Edit a replacement"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Muokkaa korvausta"
2000-11-06 16:18:25 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1604
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "V<> liaikaista tiedostonnime<6D> ei voitu luoda: %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1610
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Oikaisuluku ep<65> onnistui: v<> liaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
2001-01-12 18:51:53 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1630
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1632
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Spell checking failed"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Oikaisuluku ep<65> onnistui"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1661
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset h<> vi<76> v<EFBFBD> t, jos vastaat \"ei\") ? "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1808
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Received SIGHUP"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1872
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Yl<59> ikkunan kokoa ei voi muuttaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1874
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Yl<59> ikkunaa ei voi siirt<72> <74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1876
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1878
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt<72> <74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1880
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:1882
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt<72> <74> "
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2207
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Can now UnJustify!"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2329
2001-01-18 07:37:09 +03:00
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "%s k<> yt<79> ss<73> /ei k<> yt<79> ss<73> "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2348
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "enabled"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "k<> yt<79> ss<73> "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2349
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "disabled"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "ei k<> yt<79> ss<73> "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2413
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
2001-02-09 05:49:46 +03:00
"NumLock-ongelma: Numeron<6F> pp<70> imist<73> toimii v<> <76> rin, kun NumLock ei ole p<> <70> ll<6C> ."
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2707
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "P<> <50> tila: ikkunoiden asettelu\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2718
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "P<> <50> tila: alaikkuna\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2724
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Main: open file\n"
msgstr "P<> <50> tila: avaa tiedosto\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2785
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2812
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2842
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2896
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#: nano.c:2931
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:78
2001-05-24 17:10:06 +04:00
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
2001-10-04 00:47:47 +04:00
"\n"
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon k<> ynnist<73> mist<73> \n"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:136
2001-05-24 17:10:06 +04:00
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:153
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill<6C> %d: komento %s on tuntematon"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:166
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:183
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill<6C> %d: asetus %s vaatii parametrin"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:194
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivill<6C> %d: haluttu t<> yt<79> n koko %d on liian pieni"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:210
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "asetti lipun %d!\n"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:215
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "poisti lipun %d!\n"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:224
2001-05-24 17:10:06 +04:00
msgid "Errors found in .nanorc file"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheit<69> "
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: rcfile.c:233
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
2001-05-24 17:10:06 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:132
msgid "Search"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Etsi"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " [Kirj. koko]"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " [S<> <53> nn<6E> ke]"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr " [Taaksep<65> in]"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:146
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " (to replace)"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " (korvattava)"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:151 search.c:416
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsint<6E> peruttu"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:223
2001-02-09 05:49:46 +03:00
#, c-format
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "\"%s...\" not found"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "\"%s...\" ei l<> ytynyt"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:278 search.c:336
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsint<6E> jatkuu"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:438
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#, c-format
2001-02-23 06:16:25 +03:00
msgid "Replaced %d occurrences"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "%d kohtaa korvautui"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:440
2001-02-23 06:16:25 +03:00
msgid "Replaced 1 occurrence"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "1 kohta korvautui"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:578 search.c:688 search.c:704
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:628
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko t<> m<EFBFBD> kohta?"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:640
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Korvaus ep<65> onnistui: tuntematon alilauseke!"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:729
2000-11-06 16:18:25 +03:00
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:733 search.c:737
2000-11-06 16:18:25 +03:00
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:771
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:773
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:782
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin j<> rkev<65> <76> , kiitos?"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: search.c:836
msgid "Not a bracket"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei ole sulje"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:881
msgid "No matching bracket"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:159
2001-05-02 21:18:17 +04:00
msgid "nano: malloc: out of memory!"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "nano: malloc: muisti loppui!"
2001-05-02 21:18:17 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:173
2001-05-02 21:18:17 +04:00
msgid "nano: calloc: out of memory!"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "nano: calloc: muisti loppui!"
2001-05-02 21:18:17 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:183
2001-05-02 21:18:17 +04:00
msgid "nano: realloc: out of memory!"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
2001-05-02 21:18:17 +04:00
2001-05-01 15:27:43 +04:00
#: winio.c:124
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:291 winio.c:464
2001-10-04 00:47:47 +04:00
#, c-format
2001-04-19 06:49:57 +04:00
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2001-10-04 00:47:47 +04:00
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
2001-04-19 06:49:57 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:498
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sy<73> te '%c' (%d)\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:545
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:549
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:551
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid " DIR: ..."
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr " HAKEMISTO: ..."
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:562
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1122
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1133
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1190
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
2001-02-16 04:49:31 +03:00
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1219
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "Yy"
2001-02-19 22:37:05 +03:00
msgstr "Kk"
2001-02-16 04:49:31 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1220
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "Nn"
2001-02-19 22:37:05 +03:00
msgstr "Ee"
2001-02-16 04:49:31 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1221
2001-02-16 04:49:31 +03:00
msgid "Aa"
2001-02-19 22:37:05 +03:00
msgstr "aA"
2001-02-16 04:49:31 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1235
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Yes"
msgstr "Kyll<6C> "
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1239
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1244
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "No"
msgstr "Ei"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1444
2000-06-24 05:33:27 +04:00
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1448
2001-05-24 17:10:06 +04:00
#, c-format
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1592
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Sy<53> tt<74> <74> tiedoston stderriin...\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1594
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Sy<53> tt<74> <74> leiketilan stderriin...\n"
2000-06-24 05:33:27 +04:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1596
2000-06-24 05:33:27 +04:00
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Sy<53> tt<74> <74> tekstin stderriin...\n"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1671
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "The nano text editor"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Nano-editori"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1672
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "version "
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "versio "
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1673
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Brought to you by:"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Tehneet:"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1674
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Special thanks to:"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Erikoiskiitokset:"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1675
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "The Free Software Foundation"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Free Software Foundation"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1676
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1677
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "and anyone else we forgot..."
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
2001-01-18 07:37:09 +03:00
2001-09-28 16:58:07 +04:00
#: winio.c:1678
2001-01-18 07:37:09 +03:00
msgid "Thank you for using nano!\n"
2001-02-09 05:49:46 +03:00
msgstr "Kiitos Nanon k<> ytt<74> misest<73> !\n"