Okay, for some reason the statusq call in do_int_spell wasn't updated
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@278 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
85b19e9110
Коммит
a60e02c950
2
nano.c
2
nano.c
@ -1102,7 +1102,7 @@ int do_int_spell_fix(char *word)
|
||||
search_last_line = FALSE;
|
||||
|
||||
/* allow replace word to be corrected */
|
||||
i = statusq(replace_list_2, REPLACE_LIST_2_LEN, last_replace,
|
||||
i = statusq(0, replace_list_2, REPLACE_LIST_2_LEN, last_replace,
|
||||
_("Edit a replacement"));
|
||||
|
||||
do_replace_loop(prevanswer, begin_top, &beginx_top, TRUE, &i);
|
||||
|
Двоичные данные
po/de.gmo
Двоичные данные
po/de.gmo
Двоичный файл не отображается.
294
po/de.po
294
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian KЎnig <floki@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
|
||||
@ -24,90 +24,94 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "%d Zeilen gelesen"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Neue Datei"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Lese Datei"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Datei zum Einf№gen [von ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht Ўffnen: Pfad zu lang."
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Schrieb >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht schlie▀en: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Konnte Rechte %o f№r %s nicht setzen: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Dateiname zum Speichern"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Dateiname ist %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Datei exisitiert, ▄BERSCHREIBEN ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
msgstr "Cursorposition stфndig anzeigen"
|
||||
@ -382,7 +386,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "GROSZ/klein"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Keine Ersetzung"
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -398,11 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Unzulфssige Taste im View Modus"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -438,15 +442,15 @@ msgstr ""
|
||||
"verf№gbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -454,91 +458,91 @@ msgstr ""
|
||||
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-GrЎ▀e auf Anzahl setzen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulфren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stфndig anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einr№cken\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
|
||||
"№berschreiben.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auff№llen (Zeilenumbruch bei) "
|
||||
"#Spalten\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico stфrker imitieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibpr№fung\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R№ckfrage speichern\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen Ўffnen (keine Verфnderungen mЎglich)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zur№ck zur Shell) aktivieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -546,297 +550,300 @@ msgstr ""
|
||||
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-GrЎ▀e auf Anzahl setzen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\tRegulфren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tCursorposition stфndig anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einr№cken\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern №berschreiben\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auff№llen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibpr№fung\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico stфrker imitieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne R№ckfrage speichern\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen Ўffnen (keine Verфnderungen mЎglich)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zur№ck zur Shell) aktivieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markierung gesetzt"
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Markierung gelЎscht"
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Konnte temporфre Datei nicht lЎschen"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Konnte keine temporфre Datei erzeugen: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Rechtschreibpr№fung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Verфnderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die ─nderungen) ? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Kann die GrЎ▀e des oberen Fensters nicht verфndern"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Kann GrЎ▀e des Bearbeitungsfensters nicht verфndern"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Kann GrЎ▀e des unteren Fensters nicht verфndern"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Hauptprogramm: Datei Ўffnen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche mit Unterscheidung von Gro▀- und Kleinschreibung nach regulфrem "
|
||||
"Ausdruck%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Suche nach regulфrem Ausdruck%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro▀- und Kleinschreibung%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Suche%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (zu ersetzen)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Suche abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ersetzen mit"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ersetzen mit"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Zeilennummer eingeben"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Komm schon, sei vern№nftig"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
|
||||
@ -846,73 +853,76 @@ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start f№r xplus=%d gab %d zur№ck\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Neuer Puffer"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Datei: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Verфndert"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Ersetzen mit [%s]"
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s: %s"
|
||||
|
Двоичные данные
po/es.gmo
Двоичные данные
po/es.gmo
Двоичный файл не отображается.
296
po/es.po
296
po/es.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.19+CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 17:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -24,90 +24,94 @@ msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: no estamos en la primera lэnea y la anterior es NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "%d lэneas leэdas"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" no encontrado"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Nuevo Fichero"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "Fichero \"%s\" es un directorio"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Leyendo Fichero"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escribэ >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d lэneas escritas"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "filename es %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
msgstr "Posiciєn del cursor constante"
|
||||
@ -381,7 +385,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "No Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -397,11 +401,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer escrito en 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACI╙N"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -440,15 +444,15 @@ msgstr ""
|
||||
"teclas opcionales estсn representadas entre parщntesis:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado el ·ltimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -456,84 +460,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: nano [opciєn larga GNU] [opciєn] +L═NEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las b·squedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versiєn y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posiciєn del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lэnea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automсticamente nuevas lэneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simbєlicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratєn\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tHacer el men· mсs parecido a Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizaciєn (sєlo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lэneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensiєn\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lэnea n·mero L═NEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -541,296 +545,299 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: nano [opciєn] +L═NEA <fichero>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opciєn\t\tSignificado\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las b·squedas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tImprimir informaciєn sobre la versiєn y salir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posiciєn del cursor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lэnea\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tIndentar automсticamente nuevas lэneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simbєlicos, sobreescribirlos\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tHabilitar ratєn\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lэneas en) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tHacer el men· mсs parecido a Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tModo visualizaciєn (sєlo lectura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tNo wrapear lэneas largas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensiєn\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +L═NEA\t\tComenzar en la lэnea n·mero L═NEA\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano versiєn %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Establecida"
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Marca Borrada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Despuщs, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Error borrando el fichero temporal, ouch!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "No pude llamar a \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Revisiєn de ortografэa finalizada"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR┴ LOS CAMBIOS) ?"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaёo de la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaёo de la ventana de ediciєn"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana de ediciєn"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar el tamaёo de la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Justificar Completado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "habilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillщ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillщ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillщ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillщ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Pillщ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "B·squeda con Regexp y May·sculas/Min·sculas%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "B·squeda con May·sculas/Min·sculas%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Buscar%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (a reemplazar)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "B·squeda Cancelada"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" no encontrado"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "B·squeda Recomenzada"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Reemplazar Cancelado"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresiєn desconocida!"
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Introduce n·mero de lэnea"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Venga ya, se razonable"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Sєlo hay %d lэneas, saltando hasta la ·ltima"
|
||||
@ -840,76 +847,79 @@ msgstr "S
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolviє %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuevo Buffer"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr "Fichero: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de ediciєn\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Pillщ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sэ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "lэnea %d de %d (%.0f%%), carсcter %d de %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "No pude llamar a \"ispell\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the null string, \"\""
|
||||
#~ msgstr "Usar la cadena vacэa, \"\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null Str"
|
||||
#~ msgstr "Cadena vacэa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Reemplazar con [%s]"
|
||||
|
Двоичные данные
po/fi.gmo
Двоичные данные
po/fi.gmo
Двоичный файл не отображается.
294
po/fi.po
294
po/fi.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -23,90 +23,94 @@ msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: ei ensimmфisellф rivillф ja prev on NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "%d riviф luettu"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Uusi tiedosto"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Tiedostoa luetaan"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisфttфvф tiedosto [hakemistossa ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitkф tiedostonnimi."
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d riviф kirjoitettu"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "tiedoston nimi on %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
@ -382,7 +386,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kirj. koko"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Peru"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -398,11 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Virheellinen nфppфin katselutilassa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
@ -438,103 +442,103 @@ msgstr ""
|
||||
"ovat sulkeissa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KфyttЎ: nano [GNU pitkфt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tPitkф asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNфytф kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNфytф tфmф ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennф uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l \t\t--nofollow\t\t─lф seuraa symbolisia linkkejф, vaan\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKфytф hiirtф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitф annettua pidemmфt rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNфytф 2 alinta riviф kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKфytф annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymфttф\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\t─lф rivitф pitkiф rivejф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\t─lф nфytф ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttфminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -542,297 +546,300 @@ msgstr ""
|
||||
"KфyttЎ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tNфytф kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tNфytф tфmф ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\tSisennф uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\t─lф seuraa symbolisia linkkejф, vaan korvaa ne tiedostoilla\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tKфytф hiirtф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \tRivitф annettua pidemmфt rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \tKфytф annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tNфytф 2 alinta riviф kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymфttф poistettaessa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t─lф rivitф pitkiф rivejф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t─lф nфytф ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttфminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (kффnnetty %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Teksti merkitty"
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Merkintф poistettu"
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jфlkeenpфin, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Vфliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Vфliaikaista tiedostonnimeф ei voitu luoda: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hфviфvфt, jos vastaat \"ei\") ? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Tasaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Kirjainkoosta vфlittфvф etsintф%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Etsintф%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "Kirjainkoosta vфlittфvф etsintф%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Etsintф%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (korvaa)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Etsintф peruttu"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Etsintф jatkuu"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d kohtaa korvattu"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 kohta korvattu"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Korvaus peruttu"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Korvataanko tфmф kohta?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Keskeytetty"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Jotakin jфrkevфф, kiitos?"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Vain %d riviф olemassa, siirrytффn viimeiselle riville"
|
||||
@ -842,73 +849,76 @@ msgstr "Vain %d rivi
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllф"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn tiedosto stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn leiketila stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn teksti stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To Search"
|
||||
#~ msgstr "Etsittфvф"
|
||||
|
Двоичные данные
po/fr.gmo
Двоичные данные
po/fr.gmo
Двоичный файл не отображается.
294
po/fr.po
294
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.8.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -24,92 +24,96 @@ msgstr "add_to_cutbuffer appel
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "cutbuffer annihilщ -)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"read_line: la position actuelle n'est pas la premiшre ligne et la prщcщdente "
|
||||
"est NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "%d lignes lues"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trouvщ"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "Le fichier \"%s\" est un rщpertoire"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Lecture du fichier"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichier р insщrer [depuis ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulщ"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en щcriture: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: la longueur du chemin a щtщ dщpassщe"
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "╔crit >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en щcriture: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de donner les permissions %o р %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "%d lignes щcrites"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nom du fichier dans lequel щcrire"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Le nom du fichier est %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "Fichier existant, щcrire par-dessus ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
@ -391,7 +395,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Casse respectщe"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Pas de remplacement"
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -407,11 +411,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer щcrit dans 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Touche illщgale en mode VISUALISATION"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
@ -448,15 +452,15 @@ msgstr ""
|
||||
"entre parenthшses :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): libщration d'un noeud, OUAIS!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): libщration du dernier noeud \n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -464,95 +468,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation р num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions reguliшres pour la recherche\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse "
|
||||
"l'щcriture\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne р (couper "
|
||||
"les lignes р) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -p\t \t--pico\t\t\tRendre les deux lignes du bas plus semblables р Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vщrificateur orthographique "
|
||||
"alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement р la sortie, sans demander\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fenъtre d'aide\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer р la ligne LIGNE\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -560,300 +564,303 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option\t\tSignification\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr "-T [num]\tDщfini la pronfondeur de tabulation р num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions rщguliшres pour la recherche\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse р l'щcriture\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne р (couper les lignes р) "
|
||||
"#cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \tActiver un vщrificateur orthographique alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tRendre les 2 lignes du bas plus semblables р Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement р la sortie, sans demander\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fenъtre d'aide\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LIGNE\t\tDщmarrer р la ligne LIGNE\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compilщe %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marque enregistrщe"
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Marque effacщe"
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap appelщe avec inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aprшs, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'effacement du fichier temporaire, zut!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de crщer un nom de fichier temporaire: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossible d'invoquer le programme spell \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "Impossible d'invoquer \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Vщrification orthographique terminщe"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Sauver le buffer modifiщ (R╔PONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenъtre du haut"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Impossible de bouger la fenъtre du haut"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenъtre d'щdition"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Impossible de bouger la fenъtre d'щdition"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Impossible de redimensionner la fenъtre du bas"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Impossible de bouger la fenъtre du bas"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Justifier"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configuration des fenъtres\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: fenъtre du bas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Recherche sensible ) la casse%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Recherche Regexp%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "Recherche sensible ) la casse%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Recherche%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (remplacer par)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Recherche annulщe"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trouvщ"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "La recherche a bouclщ"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d occurences remplacщes"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "1 occurence remplacщe"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Remplacement annulщ"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Rempacer par"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Remplacer cette occurence?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Remplacer par [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Rempacer par"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Entrer le numщro de ligne"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Annulщ"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu'р la derniшre ligne"
|
||||
@ -863,73 +870,76 @@ msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu'
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x renvoyщ pour xplus=%d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "taper '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nouveau buffer"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fichier: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifiщ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Dщplacement jusqu'р (%d, %d) dans le buffer d'щdition\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "J'ai reчu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractшre %d sur %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envoi du buffer fichier sur stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envoi du cutbuffer sur stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envoi d'un buffer sur stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Remplacer par [%s]"
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'invoquer le programme spell \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'invoquer \"ispell\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To Replace"
|
||||
|
Двоичные данные
po/id.gmo
Двоичные данные
po/id.gmo
Двоичный файл не отображается.
294
po/id.po
294
po/id.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
@ -23,90 +23,94 @@ msgstr "add_to_cutbuffer dipangil dgn inptr->data = %s\n"
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Hapus cutbuffer =>\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "Membaca %d baris"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "File Baru"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Membaca File"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File untuk disisipkan "
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Tulis >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Menulis %d baris"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Nama file untuk ditulis"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Namafile adalah %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
@ -383,7 +387,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case Sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Batal"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -399,11 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
@ -441,99 +445,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option: Long option Arti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -541,297 +545,300 @@ msgstr ""
|
||||
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Option Arti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr "-p Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Set Tanda"
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Unset Tanda"
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Kesalahan menghapus tempfile, ack!"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Justifikasi"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: menset jendela\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: jendela bawah\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: membuka file\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Pencarian%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "Pencarian case sensitif%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Pencarian%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (ganti)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Batalkan pencarian"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "%d tempat terganti"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "Terganti 1 tempat"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Batalkan penggantian"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ganti dengan"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Ganti kata ini?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Ganti dengan [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ganti dengan"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Masukkan nomor baris"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Dibatalkan"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
|
||||
@ -841,73 +848,76 @@ msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer baru"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " File: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Dimodifikasi"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Ganti dengan [%s]"
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "To Search"
|
||||
#~ msgstr "Mencari"
|
||||
|
Двоичные данные
po/it.gmo
Двоичные данные
po/it.gmo
Двоичный файл не отображается.
294
po/it.po
294
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 20:21-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:50-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,90 +23,94 @@ msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:120
|
||||
#: files.c:122
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: no estamos en la primera lэnea y la anterior es NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:182 files.c:199
|
||||
#: files.c:184 files.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d lines"
|
||||
msgstr "Leggi %d linee"
|
||||
|
||||
#: files.c:217 search.c:148
|
||||
#: files.c:219 search.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#. We have a new file
|
||||
#: files.c:221
|
||||
#: files.c:223
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr "Nuovo file"
|
||||
|
||||
#: files.c:230
|
||||
#: files.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a directory"
|
||||
msgstr "Il file \"%s\" ш una directory"
|
||||
|
||||
#: files.c:236
|
||||
#: files.c:238
|
||||
msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Lettura file"
|
||||
|
||||
#: files.c:249
|
||||
#: files.c:251
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:274 files.c:298 files.c:486 nano.c:1142
|
||||
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1347
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancellato"
|
||||
|
||||
#: files.c:320 files.c:340 files.c:354 files.c:371 files.c:377
|
||||
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:328
|
||||
#: files.c:330
|
||||
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file: esagerata lunghezza del percorso."
|
||||
|
||||
#: files.c:359
|
||||
#: files.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Scrivi >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:386
|
||||
#: files.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
|
||||
|
||||
#. Try a rename??
|
||||
#: files.c:407 files.c:418 files.c:423
|
||||
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:429
|
||||
#: files.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:436
|
||||
#: files.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Scritte %d linee"
|
||||
|
||||
#: files.c:465
|
||||
#: files.c:467
|
||||
msgid "File Name to write"
|
||||
msgstr "Salva con nome"
|
||||
|
||||
#: files.c:470
|
||||
#: files.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "Il nome file ш %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:475
|
||||
#: files.c:477
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
|
||||
|
||||
#: files.c:741
|
||||
msgid "(more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
@ -383,7 +387,7 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:992
|
||||
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1008
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "Cancella"
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:122
|
||||
#: nano.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
@ -399,11 +403,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer scritto su 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:129
|
||||
#: nano.c:138
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Chiave illegale nella modalitр VISTA"
|
||||
|
||||
#: nano.c:166
|
||||
#: nano.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -424,15 +428,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:269
|
||||
#: nano.c:278
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:274
|
||||
#: nano.c:283
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): liberado el ·ltimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -440,85 +444,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:327
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:332
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automсticamente nuevas lэneas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:367
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tCrea in basso 2 linee come l'aspetto di Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:366
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:381
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -526,299 +530,302 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:378
|
||||
#: nano.c:387
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:379
|
||||
#: nano.c:388
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:380
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:382
|
||||
#: nano.c:391
|
||||
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:389
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:393
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:394
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:395
|
||||
#: nano.c:404
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tCrea in basso 2 linee sullo stile di Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:396
|
||||
#: nano.c:405
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:397
|
||||
#: nano.c:406
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:398
|
||||
#: nano.c:407
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:399
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:400
|
||||
#: nano.c:409
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:401
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
#: nano.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:420
|
||||
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:446
|
||||
#: nano.c:455
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
#: nano.c:460
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:878
|
||||
#: nano.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:929
|
||||
#: nano.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:982
|
||||
#: nano.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1051
|
||||
#: nano.c:1062
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1069
|
||||
#: nano.c:1106
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile invocare correttore ortografico \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1098
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "Impossibile invocare \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1111
|
||||
#: nano.c:1312
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Controllo ortografico terminato"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1129
|
||||
#: nano.c:1314
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1334
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
|
||||
"AVVENUTI) ?"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1292
|
||||
#: nano.c:1497
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1294
|
||||
#: nano.c:1499
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1296
|
||||
#: nano.c:1501
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1298
|
||||
#: nano.c:1503
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1300
|
||||
#: nano.c:1505
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1302
|
||||
#: nano.c:1507
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1573
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Justify Complete"
|
||||
msgstr "Giustifica"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1641
|
||||
#: nano.c:1846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1653
|
||||
#: nano.c:1858
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1654
|
||||
#: nano.c:1859
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
#: nano.c:2089
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1897
|
||||
#: nano.c:2102
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1903
|
||||
#: nano.c:2108
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1937
|
||||
#: nano.c:2142
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1959
|
||||
#: nano.c:2164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1992
|
||||
#: nano.c:2197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2040
|
||||
#: nano.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2066
|
||||
#: nano.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: search.c:88
|
||||
#: search.c:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Ricerca case sensitive%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:90
|
||||
#: search.c:101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Regexp Search%s%s"
|
||||
msgstr "Ricerca%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:92
|
||||
#: search.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
|
||||
msgstr "Ricerca case sensitive%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:94
|
||||
#: search.c:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Search%s%s"
|
||||
msgstr "Ricerca%s%s"
|
||||
|
||||
#: search.c:97
|
||||
#: search.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (sostituisci)"
|
||||
|
||||
#: search.c:105 search.c:274
|
||||
#: search.c:121 search.c:290
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Ricerca annullata"
|
||||
|
||||
#: search.c:152
|
||||
#: search.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#: search.c:199
|
||||
#: search.c:215
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Ricerca interrotta"
|
||||
|
||||
#: search.c:288
|
||||
#: search.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurences"
|
||||
msgstr "Sostituite %d occorrenze"
|
||||
|
||||
#: search.c:290
|
||||
#: search.c:306
|
||||
msgid "Replaced 1 occurence"
|
||||
msgstr "Sostituita 1 occorrenza"
|
||||
|
||||
#: search.c:426 search.c:442 search.c:456
|
||||
#: search.c:443 search.c:536 search.c:552
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Sostituzione annullata"
|
||||
|
||||
#: search.c:450
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Sostituisci con"
|
||||
|
||||
#: search.c:487
|
||||
#: search.c:486
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Sostituisci questa istanza?"
|
||||
|
||||
#: search.c:495
|
||||
#: search.c:494
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: search.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Sostituisci con [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:573 search.c:577
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Sostituisci con"
|
||||
|
||||
#. Ask for it
|
||||
#: search.c:548
|
||||
#: search.c:612
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Inserire numero linea"
|
||||
|
||||
#: search.c:550
|
||||
#: search.c:614
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Operazione fallita"
|
||||
|
||||
#: search.c:570
|
||||
#: search.c:634
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
|
||||
|
||||
#: search.c:575
|
||||
#: search.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
|
||||
msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
|
||||
@ -828,73 +835,76 @@ msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#: winio.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuovo Buffer"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:462
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr "File: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:456
|
||||
#: winio.c:470
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificato"
|
||||
|
||||
#: winio.c:908
|
||||
#: winio.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:919
|
||||
#: winio.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:962
|
||||
#: winio.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:987
|
||||
#: winio.c:1003
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr " Sь"
|
||||
|
||||
#: winio.c:989
|
||||
#: winio.c:1005
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr " Tutti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:991
|
||||
#: winio.c:1007
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr " No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1128
|
||||
#: winio.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1132
|
||||
#: winio.c:1148
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1260
|
||||
#: winio.c:1276
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1262
|
||||
#: winio.c:1278
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1280
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace with [%s]"
|
||||
#~ msgstr "Sostituisci con [%s]"
|
||||
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Impossibile invocare correttore ortografico \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
#~ msgstr "Impossibile invocare \"ispell\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "To Search"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 00:47-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-06 08:18-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user