2001-07-06 03:16:05 +04:00
# Swedish messages for nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
2001-10-06 06:36:25 +04:00
"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 15:03+0200\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: cut.c:214
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Spr<70> ngde urklippsbufferten =)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:158
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte p<> f<> rsta raden och prev <20> r NULL"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:230 files.c:248
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "L<> ste %d rader"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:266 search.c:217
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
#. We have a new file
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:270
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:283
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "\"%s\" <20> r en katalog"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:286
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" <20> r en enhetsfil"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:294
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Reading File"
msgstr "L<> ser filen"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:314
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [fr<66> n ./] "
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:318 files.c:470 files.c:517 files.c:697 files.c:709 files.c:752
#: files.c:763 files.c:1332
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet <20> r %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:349
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Kan inte infoga fil fr<66> n utanf<6E> r %s"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:689 files.c:744
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "No more open files"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Inga fler <20> ppna filer"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1079
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Kan inte skriva utanf<6E> r %s"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
#: files.c:1190
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte <20> ppna filen f<> r skrivning: %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1151
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1200
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte st<73> nga %s: %s"
#. Try a rename??
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1223 files.c:1232 files.c:1237
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte <20> ppna %s f<> r skrivning: %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1244
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte s<> tta r<> ttigheterna %o p<> %s: %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1251
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1294
msgid "Append Selection to File"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "L<> gg till markering till fil"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1297
msgid "Write Selection to File"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Skriv markering till fil"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1303
msgid "File Name to Append"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Filnamn att l<> gga till"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1306
msgid "File Name to Write"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Filnamn att skriva"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1346
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "Filen existerar, SKRIVA <20> VER?"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:1866
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2179
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte g<> upp en katalog"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2191
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Kan inte bes<65> ka f<> r<EFBFBD> lder i begr<67> nsat l<> ge"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#. We can't open this dir for some reason. Complain
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2202 files.c:2259
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte <20> ppna \"%s\": %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2230 global.c:295
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Goto Directory"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "G<> till katalog"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2237
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Kan inte g<> utanf<6E> r %s i begr<67> nsat l<> ge"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: files.c:2244
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Goto Cancelled"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "G<> till avbrutet"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:166
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant mark<72> rposition"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:167
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:168
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Suspend"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "Skjut upp"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:169
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Help mode"
msgstr "Hj<48> lpl<70> ge"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:170
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-l<> ge"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:171
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Mouse support"
msgstr "Musst<73> d"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:172
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:173
msgid "Backwards search"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Bakl<6B> ngess<73> kning"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:174
msgid "Case sensitive search"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Skiftl<74> gesk<73> nslig s<> kning"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Mjuk rullning"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:180
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulj<6C> ra uttryck"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:182
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:185
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Multiple file buffers"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Flera filbuffertar"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:186
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Open previously loaded file"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "<22> ppna f<> reg<65> ende inl<6E> sta fil"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:187
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Open next loaded file"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "<22> ppna n<> sta inl<6E> sta fil"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:256
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hj<68> lpmenyn"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:257
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:260
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "St<53> ng aktuell inl<6E> st fil/Avsluta nano"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:262
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:265
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "G<> till ett specifikt radnummer"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:266
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:267
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Unjustify after a justify"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "<22> terst<73> ll en justering"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:268
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ers<72> tt text inuti textredigeraren"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:269
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:270
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "S<> k efter text inuti textredigeraren"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:271
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G<> till f<> reg<65> ende sk<73> rm"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:272
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G<> till n<> sta sk<73> rm"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:273
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:274
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in fr<66> n urklippsbufferten i aktuell rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:275
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa mark<72> rens position"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:276
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillg<6C> nglig)"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:277
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move up one line"
msgstr "G<> upp en rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:278
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move down one line"
msgstr "G<> ner en rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:279
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move forward one character"
msgstr "G<> fram<61> t ett tecken"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:280
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move back one character"
msgstr "G<> bak<61> t ett tecken"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:281
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G<> till b<> rjan p<> aktuell rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:282
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G<> till slutet p<> aktuell rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:283
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G<> till filens f<> rsta rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:284
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G<> till filens sista rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:285
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella sk<73> rmen"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:286
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell mark<72> rposition"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:287
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under mark<72> ren"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:289
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till v<> nster om mark<72> ren"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:290
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:291
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid mark<72> rpositionen"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:293
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "G<> r den aktuella s<> kningen eller ers<72> ttningen skiftl<74> gesok<6F> nslig"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:294
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Go to file browser"
msgstr "G<> til filbl<62> ddrare"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:296
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:297
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Append to the current file"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "L<> gg till i den aktuella filen"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:298
msgid "Search backwards"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "S<> k bakl<6B> nges"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Anv<6E> nd regulj<6C> ra uttryck"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Hitta andra klammern"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:305
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Get Help"
msgstr "F<> hj<68> lp"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:310
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Close"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "St<53> ng"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:314 global.c:517 global.c:555
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:317
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:322 global.c:411
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:326 global.c:332
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Read File"
msgstr "L<> s fil"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:336 global.c:407 global.c:435
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace"
msgstr "Ers<72> tt"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:340
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Where Is"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "Var finns"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:344 global.c:509 global.c:544
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Prev Page"
msgstr "F<> reg sid"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:348 global.c:513 global.c:548
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Next Page"
msgstr "N<> sta sid"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:352
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:356
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:359
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:363
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:367
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:371
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Up"
msgstr "Upp"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:374
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Down"
msgstr "Ner"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:377
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Forward"
msgstr "Fram<61> t"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:380
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Back"
msgstr "Bak<61> t"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:383
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Home"
msgstr "Hem"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:386
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "End"
msgstr "Slut"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:389
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:392
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:395
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:399
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:403
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Tab"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Tabb"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:415
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:419 global.c:439 global.c:469
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Goto Line"
msgstr "G<> till rad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Hitta andra klammern"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "First Line"
msgstr "F<> rsta raden"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:432 global.c:462 global.c:492 global.c:502
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:443 global.c:473
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Case Sens"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr "Skiftk<74> nsl"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:446 global.c:476
msgid "Direction"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Riktning"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:451 global.c:481
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Regexp"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Regulj<6C> rt uttr"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
2001-07-19 16:24:17 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:465
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ers<72> ttning"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: global.c:522 global.c:533
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion <20> r felrapporterad
#: global.c:526
msgid "Append"
msgstr "L<> gg till"
#: global.c:552
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Goto"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "G<> till"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:177
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:179
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:186
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "F<> nsterstorleken <20> r f<> r liten f<> r Nano..."
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#: nano.c:194
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl<73> get"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:245
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
"\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
"\n"
msgstr ""
" hj<68> lptext f<> r nano\n"
"\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
" Textredigeraren nano <20> r skapad f<> r att emulera funktionaliteten och l<> ttanv<6E> ndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: <20> versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p<> filen som redigeras, och om filen har <20> ndrats. Efter detta finns huvudf<64> nstret som visar filen som redigeras. Statusraden <20> r tredje raden fr<66> n nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv<74> raderna visar de vanligaste kommandona som anv<6E> nds i textredigeraren.\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
"\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
" Notationen f<> r kommandon <20> r som f<> ljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p<> dina tangentbordsinst<73> llningar. F<> ljande tangentkombinationer <20> r tillg<6C> ngliga i redigerarens huvudf<64> nster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
"\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:345
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:350
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:405
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anv<6E> ndning: nano [l<> ng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:406
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tL<74> ng flagga\t\tBetydelse\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:411
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:416
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnv<6E> nd flera filbuffertar\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:421
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:425
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnv<6E> nd regulj<6C> ra uttryck f<> r s<> kning\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:429
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:432
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSt<53> ll in bredden p<> ett tabbsteg till tal\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:435
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:437
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa mark<72> rposition hela tiden\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:439
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:442
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:444
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tL<74> t ^K klippa ut fr<66> n mark<72> ren till slutet p<> raden\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:447
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tF<74> lj inte symboliska l<> nkar, skriv <20> ver\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:450
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnv<6E> nd mus\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:455
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSt<53> ll in arbetskatalog\n"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:458
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s<> n<> ra som m<> jligt\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:463
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:467
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnv<6E> nd alternativ stavningskontroll\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:470
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fr<66> ga inte\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:472
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningsl<73> ge (skrivskyddat)\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:475
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte l<> nga rader\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:478
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hj<68> lpf<70> nster\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:480
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnv<6E> nd suspend\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:482
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:484
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anv<6E> ndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:485
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:487
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:490
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr " -F \t\tAnv<6E> nd flera filbuffertar\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:493
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:495
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr " -T [tal]\tSt<53> ll in bredden p<> ett tabbsteg till tal\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:496
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tAnv<6E> nd regulj<6C> ra uttryck f<> r s<> kning\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:498
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:500
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:501
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr " -c \t\tVisa mark<72> rposition hela tiden\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:502
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:504
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:505
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tL<74> t ^K klippa ut fr<66> n mark<72> ren till slutet p<> raden\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:508
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tF<74> lj inte symboliska l<> nkar, skriv <20> ver\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:511
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAnv<6E> nd mus\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:515
2001-09-19 07:22:52 +04:00
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " -o [kat] \tSt<53> ll in arbetskatalog\n"
2001-09-19 07:22:52 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:517
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmulera Pico s<> n<> ra som m<> jligt\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:521
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:524
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAnv<6E> nd alternativ stavningskontroll\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:526
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, fr<66> ga inte\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:527
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
2001-07-08 05:30:54 +04:00
msgstr " -v \t\tVisningsl<73> ge (skrivskyddat)\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:529
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tRadbryt inte l<> nga rader\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:531
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tVisa inte hj<68> lpf<70> nster\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:532
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAnv<6E> nd suspend\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:533
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:540
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:543
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:544
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:633
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:638
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1167
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1219
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1271
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1372
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ers<72> ttning"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1606
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett tempor<6F> rt filnamn: %s"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1612
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till tempor<6F> rfil!"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1632
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutf<74> rdes"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1634
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1663
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Spara <20> ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F<> RST<53> RA <20> NDRINGAR)? "
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1810
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1874
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> <20> vre f<> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1876
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta <20> vre f<> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1878
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> redigeringsf<73> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1880
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsf<73> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1882
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte <20> ndra storlek p<> nedre f<> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:1884
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre f<> nstret"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2209
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2331
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivera/deaktivera"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2350
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2351
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "disabled"
msgstr "deaktiverad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2415
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "NumLock-problem uppt<70> cktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2708
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera f<> nster\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2719
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre f<> nstret\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2725
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: <20> ppna fil\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2785
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2812
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2842
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2896
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: nano.c:2931
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:79
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nTryck Retur f<> r att forts<74> tta starta nano\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:137
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "parse_rcfile: L<> ste in en kommentar\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:154
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Fel i %s p<> rad %d: kommandot %s kan inte f<> rst<73> s"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:167
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:185
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Fel i %s p<> rad %d: flaggan %s kr<6B> ver ett argument"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:196
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Fel i %s p<> rad %d: beg<65> rd fyllningsstorlek %d <20> r f<> r liten"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:205
2001-10-06 06:36:25 +04:00
#, c-format
2001-10-04 05:24:07 +04:00
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Fel i %s p<> rad %d: beg<65> rd tabulatorstorlek %d <20> r f<> r liten"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:219
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "satte flagga %d!\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:224
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:233
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Errors found in .nanorc file"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: rcfile.c:242
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Kan inte <20> ppna filen ~/.nanorc, %s"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:132
msgid "Search"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "S<> k"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " [Skiftl<74> gesk<73> nslig]"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
2001-09-19 07:22:52 +04:00
#: search.c:140
2001-10-04 05:24:07 +04:00
msgid " [Regexp]"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " [Regulj<6C> rt uttryck]"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr " [Bakl<6B> nges]"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:146
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ers<72> tta)"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:151 search.c:424
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Search Cancelled"
msgstr "S<> kningen avbruten"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:223
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:278 search.c:340
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Search Wrapped"
msgstr "S<> kningen b<> rjade om fr<66> n b<> rjan"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:446
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d f<> rekomster"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:448
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 f<> rekomst"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ers<72> ttningen avbr<62> ts"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:636
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace this instance?"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Ers<72> tta denna f<> rekomst?"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:648
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ers<72> ttningen misslyckades: ok<6F> nt deluttryck!"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:737
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ers<72> tt med [%s]"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:741 search.c:745
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Replace with"
msgstr "Ers<72> tt med"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:779
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:781
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:790
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu f<> rst<73> ndig"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Inte en klammer"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
msgstr "Ingen matchande klammer"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:159
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "nano: malloc: out of memory!"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "nano: malloc: slut p<> minne!"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:173
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "nano: calloc: out of memory!"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "nano: calloc: slut p<> minne!"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-07-19 16:24:17 +04:00
#: utils.c:183
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "nano: realloc: out of memory!"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "nano: realloc: slut p<> minne!"
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start f<> r xplus=%d returnerade %d\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:291 winio.c:453
2001-09-16 02:47:05 +04:00
#, c-format
2001-07-15 20:07:23 +04:00
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
2001-09-16 02:47:05 +04:00
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
# Os<4F> ker.
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:485
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:533
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:537
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:539
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:550
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "<22> ndrad"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1110
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1121
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1178
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1207
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1208
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1209
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1223
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1227
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "All"
msgstr "Alla"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1232
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "No"
msgstr "Nej"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1432
2001-07-06 03:16:05 +04:00
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1436
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#, c-format
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rad %d av %d (%.0f%%), tecken %d av %d (%.0f%%)"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1580
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1582
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1584
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1659
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1660
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "version "
msgstr "version "
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1661
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1662
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1663
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1664
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond f<> r ncurses"
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1665
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har gl<67> mt..."
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#: winio.c:1666
2001-07-06 03:16:05 +04:00
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack f<> r att du anv<6E> nder nano!\n"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
2001-10-06 06:36:25 +04:00
#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion <20> r felrapporterad
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bak<61> t"
2001-10-06 06:36:25 +04:00
#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion <20> r felrapporterad
2001-10-04 05:24:07 +04:00
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "regulj<6C> r uttrycks"
2001-07-15 20:07:23 +04:00
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Skiftl<74> gesk<73> nslig s<> kning med regulj<6C> ra uttryck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "S<> kning med regulj<6C> ra uttryck%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Endast %d rader <20> r tillg<6C> ngliga, hoppar till sista raden"