1
1

Updated Swedish translation (Christian Rose).

Updated gl.po from TP.


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@853 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
Jordi Mallach 2001-10-06 02:36:25 +00:00
родитель 02a24525c5
Коммит 482d165ab5
3 изменённых файлов: 82 добавлений и 241 удалений

Просмотреть файл

@ -1,4 +1,6 @@
CVS code -
- po/sv.po:
- Updated Swedish translation (Christian Rose).
nano-1.1.2 - 10/03/2001
- General

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -543,21 +543,13 @@ msgstr "Ir a"
#: nano.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nGravouse o buffer en %s\n"
#: nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Non se gravou %s (┐xa existe o ficheiro?)\n"
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nNon se gravou %s (┐xa existe o ficheiro?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
@ -571,38 +563,16 @@ msgstr "Tecla non v
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" axuda de nano\n"
"\n"
" O editor nano estс deseёado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
"uso o editor de texto UW Pico. Hai catro secciєns principais no editor; a "
"liёa superior amosa a versiєn do programa, o nome do ficheiro que se estс a "
"editar, e se o ficheiro estс modificado ou non. A seguinte secciєn щ a "
"fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liёa de "
"estado щ a terceira liёa dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As "
"d·as derradeiras liёas amosan os atallos de teclado que mсis se usan no "
"editor.\n"
" O editor nano estс deseёado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso o editor de texto UW Pico. Hai catro secciєns principais no editor; a liёa superior amosa a versiєn do programa, o nome do ficheiro que se estс a editar, e se o ficheiro estс modificado ou non. A seguinte secciєn щ a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liёa de estado щ a terceira liёa dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As d·as derradeiras liёas amosan os atallos de teclado que mсis se usan no editor.\n"
"\n"
" A notaciєn dos atallos щ asэ: as secuencias Control-tecla denєtanse cun "
"circunflexo (^) e introd·cense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
"Escape-tecla denєtanse co sэmbolo Meta (M) e introd·cense coa tecla Esc, Alt "
"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaciєns estсn dispoёibles na "
"fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parщnteses:\n"
" A notaciєn dos atallos щ asэ: as secuencias Control-tecla denєtanse cun circunflexo (^) e introd·cense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denєtanse co sэmbolo Meta (M) e introd·cense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaciєns estсn dispoёibles na fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parщnteses:\n"
"\n"
#: nano.c:345
@ -614,12 +584,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
#: nano.c:405
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Emprego: nano [opciєn longa GNU] [opciєn] +LI╤A <ficheiro>\n"
"\n"
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Emprego: nano [opciєn longa GNU] [opciєn] +LI╤A <ficheiro>\n\n"
#: nano.c:406
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
@ -679,16 +645,14 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#: nano.c:455
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr ""
" -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
#: nano.c:458
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mсis fielmente posible\n"
#: nano.c:463
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liёas na columna col\n"
#: nano.c:467
@ -720,12 +684,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LI╤A\t\t\t\t\tComezar na liёa n·mero LI╤A\n"
#: nano.c:484
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Emprego: nano [opciєn] +LI╤A <ficheiro>\n"
"\n"
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Emprego: nano [opciєn] +LI╤A <ficheiro>\n\n"
#: nano.c:485
msgid "Option\t\tMeaning\n"
@ -833,12 +793,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
#: nano.c:544
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Opciєns compiladas:"
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\nOpciєns compiladas:"
#: nano.c:633
msgid "Mark Set"
@ -874,8 +830,7 @@ msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
#: nano.c:1612
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a correcciєn ortogrсfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
msgstr "Fallou a correcciєn ortogrсfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
#: nano.c:1632
msgid "Finished checking spelling"
@ -887,8 +842,7 @@ msgstr "Fallou a correcci
#: nano.c:1663
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"┐Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
msgstr "┐Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
#: nano.c:1810
msgid "Received SIGHUP"
@ -977,12 +931,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:79
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Prema enter para seguir cargando nano\n"
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nPrema enter para seguir cargando nano\n"
#: rcfile.c:137
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
@ -1006,14 +956,12 @@ msgstr "Erro en %s na li
#: rcfile.c:196
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr ""
"Erro en %s na liёa %d: o tamaёo de recheo solicitado %d щ pequeno de mсis"
msgstr "Erro en %s na liёa %d: o tamaёo de recheo solicitado %d щ pequeno de mсis"
#: rcfile.c:205
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr ""
"Erro en %s na liёa %d: o tamaёo de tabulaciєn solicitado %d щ pequeno de mсis"
msgstr "Erro en %s na liёa %d: o tamaёo de tabulaciєn solicitado %d щ pequeno de mсis"
#: rcfile.c:219
#, c-format

223
po/sv.po
Просмотреть файл

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.1\n"
"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "filnamnet
#: files.c:349
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
msgstr "Kan inte infoga fil frхn utanfЎr %s"
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
msgid "Cancelled"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Inga fler
#: files.c:1079
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skriva utanfЎr %s"
#: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178
#: files.c:1190
@ -116,53 +116,21 @@ msgstr "Kunde inte s
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"
# Koden fЎr det fЎljande ser ut sх hфr:
#
# #ifndef NANO_SMALL
# if (ISSET(MARK_ISSET) && !exiting)
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, "",
# _("%s Selection to File"), append ? _("Append") :
# _("Write"));
# else
# #endif
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, answer,
# _("File Name to %s"), append ? _("Append") : _("Write"));
#
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: files.c:1294
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "%s markering till fil"
msgstr "Lфgg till markering till fil"
# Koden fЎr det fЎljande ser ut sх hфr:
#
# #ifndef NANO_SMALL
# if (ISSET(MARK_ISSET) && !exiting)
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, "",
# _("%s Selection to File"), append ? _("Append") :
# _("Write"));
# else
# #endif
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, answer,
# _("File Name to %s"), append ? _("Append") : _("Write"));
#
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: files.c:1297
#, fuzzy
msgid "Write Selection to File"
msgstr "%s markering till fil"
msgstr "Skriv markering till fil"
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: files.c:1303
#, fuzzy
msgid "File Name to Append"
msgstr "Filnamn att %s"
msgstr "Filnamn att lфgga till"
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: files.c:1306
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att %s"
msgstr "Filnamn att skriva"
#: files.c:1346
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
@ -178,7 +146,7 @@ msgstr "Kan inte g
#: files.c:2191
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
msgstr "Kan inte besЎka fЎrфlder i begrфnsat lфge"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2202 files.c:2259
@ -193,7 +161,7 @@ msgstr "G
#: files.c:2237
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
msgstr "Kan inte gх utanfЎr %s i begrфnsat lфge"
#: files.c:2244
msgid "Goto Cancelled"
@ -228,26 +196,24 @@ msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
#: global.c:173
#, fuzzy
msgid "Backwards search"
msgstr "BaklфngessЎkning"
#: global.c:174
#, fuzzy
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Skiftlфgeskфnslig sЎkning"
#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr ""
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr ""
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
msgstr "Mjuk rullning"
#: global.c:180
msgid "Regular expressions"
@ -406,20 +372,17 @@ msgid "Append to the current file"
msgstr "Lфgg till i den aktuella filen"
#: global.c:298
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "SЎk baklфnges"
#: global.c:300
#, fuzzy
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Anvфnd reguljфra uttryck"
#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr ""
msgstr "Hitta andra klammern"
# kontrollera att den finns
#: global.c:305
msgid "Get Help"
msgstr "Fх hjфlp"
@ -534,7 +497,7 @@ msgstr "G
#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
msgstr "Hitta andra klammern"
#: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499
msgid "First Line"
@ -549,9 +512,8 @@ msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftkфnsl"
#: global.c:446 global.c:476
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Gх till katalog"
msgstr "Riktning"
#: global.c:451 global.c:481
msgid "Regexp"
@ -581,21 +543,13 @@ msgstr "G
#: nano.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
#: nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevs (existerar filen?)\n"
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"
#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
@ -609,38 +563,16 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjфlptext fЎr nano\n"
"\n"
" Textredigeraren nano фr skapad fЎr att emulera funktionaliteten och "
"lфttanvфndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
"redigeraren: ╓versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pх filen "
"som redigeras, och om filen har фndrats. Efter detta finns huvudfЎnstret som "
"visar filen som redigeras. Statusraden фr tredje raden frхn nederkanten och "
"visar viktiga meddelanden. De nedersta tvх raderna visar de vanligaste "
"kommandona som anvфnds i textredigeraren.\n"
" Textredigeraren nano фr skapad fЎr att emulera funktionaliteten och lфttanvфndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: ╓versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pх filen som redigeras, och om filen har фndrats. Efter detta finns huvudfЎnstret som visar filen som redigeras. Statusraden фr tredje raden frхn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tvх raderna visar de vanligaste kommandona som anvфnds i textredigeraren.\n"
"\n"
" Notationen fЎr kommandon фr som fЎljer: Sekvenser med Control-tangent "
"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pх dina "
"tangentbordsinstфllningar. FЎljande tangentkombinationer фr tillgфngliga i "
"redigerarens huvudfЎnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
" Notationen fЎr kommandon фr som fЎljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pх dina tangentbordsinstфllningar. FЎljande tangentkombinationer фr tillgфngliga i redigerarens huvudfЎnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:345
@ -652,12 +584,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
#: nano.c:405
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvфndning: nano [lхng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvфndning: nano [lхng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
#: nano.c:406
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
@ -665,7 +593,7 @@ msgstr "Flagga\t\tL
#: nano.c:411
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr ""
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
#: nano.c:416
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
@ -673,7 +601,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnv
#: nano.c:421
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr ""
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
#: nano.c:425
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
@ -681,12 +609,11 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnv
#: nano.c:429
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr ""
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
#: nano.c:432
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStфll in bredden pх ett tabbsteg till tal\n"
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStфll in bredden pх ett tabbsteg till tal\n"
#: nano.c:435
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
@ -706,8 +633,7 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
#: nano.c:444
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
" -k \t\t--cut\t\t\tLхt ^K klippa ut frхn markЎren till slutet pх raden\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLхt ^K klippa ut frхn markЎren till slutet pх raden\n"
#: nano.c:447
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
@ -719,16 +645,14 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnv
#: nano.c:455
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr ""
msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStфll in arbetskatalog\n"
#: nano.c:458
#, fuzzy
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmulera Pico sх nфra som mЎjligt\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico sх nфra som mЎjligt\n"
#: nano.c:463
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#: nano.c:467
@ -760,12 +684,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
#: nano.c:484
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvфndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvфndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
#: nano.c:485
msgid "Option\t\tMeaning\n"
@ -773,7 +693,7 @@ msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
#: nano.c:487
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr ""
msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"
#: nano.c:490
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
@ -781,7 +701,7 @@ msgstr " -F \t\tAnv
#: nano.c:493
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr ""
msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
#: nano.c:495
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
@ -793,7 +713,7 @@ msgstr " -R\t\tAnv
#: nano.c:498
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr ""
msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"
#: nano.c:500
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
@ -825,7 +745,7 @@ msgstr " -m \t\tAnv
#: nano.c:515
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr ""
msgstr " -o [kat] \tStфll in arbetskatalog\n"
#: nano.c:517
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
@ -873,12 +793,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:544
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
#: nano.c:633
msgid "Mark Set"
@ -926,8 +842,7 @@ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
#: nano.c:1663
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Spara фndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F╓RST╓RA ─NDRINGAR)? "
msgstr "Spara фndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F╓RST╓RA ─NDRINGAR)? "
#: nano.c:1810
msgid "Received SIGHUP"
@ -976,8 +891,7 @@ msgstr "deaktiverad"
#: nano.c:2415
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock-problem upptфcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
msgstr "NumLock-problem upptфcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
#: nano.c:2708
msgid "Main: set up windows\n"
@ -1017,12 +931,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:79
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryck Retur fЎr att fortsфtta starta nano\n"
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nTryck Retur fЎr att fortsфtta starta nano\n"
#: rcfile.c:137
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
@ -1049,9 +959,9 @@ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Fel i %s pх rad %d: begфrd fyllningsstorlek %d фr fЎr liten"
#: rcfile.c:205
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Fel i %s pх rad %d: begфrd fyllningsstorlek %d фr fЎr liten"
msgstr "Fel i %s pх rad %d: begфrd tabulatorstorlek %d фr fЎr liten"
#: rcfile.c:219
#, c-format
@ -1072,47 +982,28 @@ msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte Ўppna filen ~/.nanorc, %s"
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "sЎkning"
msgstr "SЎk"
# Koden fЎr det fЎljande ser ut sх hфr:
#
# i = statusq(0, replacing ? replace_list : whereis_list,
# replacing ? REPLACE_LIST_LEN : WHEREIS_LIST_LEN, backupstring,
# prompt,
# ISSET(CASE_SENSITIVE) ? _("Case Sensitive ") : "",
# ISSET(USE_REGEXP) ? _("Regexp ") : "",
# _("Search"),
# ISSET(REVERSE_SEARCH) ? _(" Backwards") : "",
# replacing ? _(" (to replace)") : "",
# buf);
#
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "Skiftlфgeskфnslig "
msgstr " [Skiftlфgeskфnslig]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
#, fuzzy
msgid " [Regexp]"
msgstr "Reguljфrt uttr"
msgstr " [Reguljфrt uttryck]"
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " baklфnges"
msgstr " [Baklфnges]"
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersфtta)"
@ -1145,7 +1036,7 @@ msgstr "Ers
#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersфtt denna fЎrekomst?"
msgstr "Ersфtta denna fЎrekomst?"
#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
@ -1174,12 +1065,12 @@ msgstr "Kom igen, var nu f
#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
msgstr "Inte en klammer"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
msgstr "Ingen matchande klammer"
#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
@ -1321,14 +1212,14 @@ msgstr "och alla andra som vi har gl
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack fЎr att du anvфnder nano!\n"
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakхt"
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljфr uttrycks"