Updated Swedish translation (Christian Rose)
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@762 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
4d69d4313f
Коммит
6c49b3f32c
@ -18,6 +18,8 @@ CVS code -
|
||||
- Updated Galician translation (Jacobo Tarrэo).
|
||||
- po/da.po:
|
||||
- New Danish translation, by Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>.
|
||||
- po/sv.po:
|
||||
- Updated Swedish translation (Christian Rose).
|
||||
|
||||
nano-1.1.1 - 07/28/2001
|
||||
- General
|
||||
|
227
po/sv.po
227
po/sv.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.0.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 19:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-06 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 11:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Avbruten"
|
||||
|
||||
#: files.c:653 files.c:708
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga fler Ўppna filer"
|
||||
|
||||
#: files.c:931 files.c:947 files.c:961 files.c:978 files.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -105,25 +105,39 @@ msgstr "Kunde inte s
|
||||
msgid "Wrote %d lines"
|
||||
msgstr "Skrev %d rader"
|
||||
|
||||
# Koden fЎr det fЎljande ser ut sх hфr:
|
||||
#
|
||||
# #ifndef NANO_SMALL
|
||||
# if (ISSET(MARK_ISSET) && !exiting)
|
||||
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, "",
|
||||
# _("%s Selection to File"), append ? _("Append") :
|
||||
# _("Write"));
|
||||
# else
|
||||
# #endif
|
||||
# i = statusq(1, writefile_list, WRITEFILE_LIST_LEN, answer,
|
||||
# _("File Name to %s"), append ? _("Append") : _("Write"));
|
||||
#
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: files.c:1085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Selection to File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s markering till fil"
|
||||
|
||||
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: files.c:1085 files.c:1089 global.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Skjut upp"
|
||||
msgstr "Lфgg till"
|
||||
|
||||
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: files.c:1085 files.c:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
msgstr "Skriv"
|
||||
|
||||
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: files.c:1089
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Name to %s"
|
||||
msgstr "Filnamn att skriva"
|
||||
msgstr "Filnamn att %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1127
|
||||
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
|
||||
@ -144,14 +158,12 @@ msgid "Can't open \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Kan inte Ўppna \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1960 global.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Directory"
|
||||
msgstr "Gх till rad"
|
||||
msgstr "Gх till katalog"
|
||||
|
||||
#: files.c:1965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Cancelled"
|
||||
msgstr "Avbruten"
|
||||
msgstr "Gх till avbrutet"
|
||||
|
||||
#: global.c:159
|
||||
msgid "Constant cursor position"
|
||||
@ -183,12 +195,11 @@ msgstr "Klipp ut till slutet"
|
||||
|
||||
#: global.c:166
|
||||
msgid "Backwards Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BaklфngessЎkning"
|
||||
|
||||
#: global.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case Sensitive Search"
|
||||
msgstr "Skiftlфgeskфnslig sЎkning%s%s"
|
||||
msgstr "Skiftlфgeskфnslig sЎkning"
|
||||
|
||||
#: global.c:169
|
||||
msgid "Regular expressions"
|
||||
@ -200,15 +211,15 @@ msgstr "Radbryt automatiskt"
|
||||
|
||||
#: global.c:174
|
||||
msgid "Multiple file buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flera filbuffertar"
|
||||
|
||||
#: global.c:175
|
||||
msgid "Open previously loaded file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╓ppna fЎregхende inlфsta fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:176
|
||||
msgid "Open next loaded file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "╓ppna nфsta inlфsta fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:236
|
||||
msgid "Invoke the help menu"
|
||||
@ -220,7 +231,7 @@ msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
|
||||
|
||||
#: global.c:240
|
||||
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stфng aktuell inlфst fil/Avsluta nano"
|
||||
|
||||
#: global.c:242
|
||||
msgid "Exit from nano"
|
||||
@ -343,19 +354,16 @@ msgid "Cancel the current function"
|
||||
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
|
||||
|
||||
#: global.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append to the current file"
|
||||
msgstr "Gх till slutet pх aktuell rad"
|
||||
msgstr "Lфgg till i den aktuella filen"
|
||||
|
||||
#: global.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Backwards"
|
||||
msgstr "SЎkningen avbruten"
|
||||
msgstr "SЎk baklфnges"
|
||||
|
||||
#: global.c:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Reguljфra uttryck"
|
||||
msgstr "Anvфnd reguljфra uttryck"
|
||||
|
||||
# kontrollera att den finns
|
||||
#: global.c:282
|
||||
@ -364,7 +372,7 @@ msgstr "F
|
||||
|
||||
#: global.c:287
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stфng"
|
||||
|
||||
#: global.c:291 global.c:490 global.c:528
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "Backsteg"
|
||||
|
||||
#: global.c:380
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
msgstr "Tabb"
|
||||
|
||||
#: global.c:392
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
@ -483,13 +491,12 @@ msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Skiftkфnsl"
|
||||
|
||||
#: global.c:419 global.c:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Bakхt"
|
||||
|
||||
#: global.c:424 global.c:454
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reguljфrt uttr"
|
||||
|
||||
#: global.c:429 global.c:459 global.c:468 global.c:478 global.c:502
|
||||
#: global.c:510 global.c:513 global.c:531 winio.c:1239
|
||||
@ -505,27 +512,18 @@ msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Till filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Gх till rad"
|
||||
msgstr "Gх till"
|
||||
|
||||
#: nano.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bufferten skrevs till %s\n"
|
||||
msgid "\nBuffer written to %s\n"
|
||||
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No %s written (file exists?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingen %s skrevs (filen existerar?)\n"
|
||||
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
|
||||
msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:186
|
||||
msgid "Window size is too small for Nano..."
|
||||
@ -539,38 +537,16 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
|
||||
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
|
||||
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
|
||||
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
|
||||
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
|
||||
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
|
||||
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
||||
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
|
||||
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
|
||||
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
|
||||
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
|
||||
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
|
||||
"are shown in parentheses:\n"
|
||||
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" hjфlptext fЎr nano\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Textredigeraren nano фr skapad fЎr att emulera funktionaliteten och "
|
||||
"lфttanvфndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
|
||||
"redigeraren: ╓versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pх filen "
|
||||
"som redigeras, och om filen har фndrats. Efter detta finns huvudfЎnstret som "
|
||||
"visar filen som redigeras. Statusraden фr tredje raden frхn nederkanten och "
|
||||
"visar viktiga meddelanden. De nedersta tvх raderna visar de vanligaste "
|
||||
"kommandona som anvфnds i textredigeraren.\n"
|
||||
" Textredigeraren nano фr skapad fЎr att emulera funktionaliteten och lфttanvфndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: ╓versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pх filen som redigeras, och om filen har фndrats. Efter detta finns huvudfЎnstret som visar filen som redigeras. Statusraden фr tredje raden frхn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tvх raderna visar de vanligaste kommandona som anvфnds i textredigeraren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Notationen fЎr kommandon фr som fЎljer: Sekvenser med Control-tangent "
|
||||
"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
|
||||
"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
|
||||
"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pх dina "
|
||||
"tangentbordsinstфllningar. FЎljande tangentkombinationer фr tillgфngliga i "
|
||||
"redigerarens huvudfЎnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
|
||||
" Notationen fЎr kommandon фr som fЎljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pх dina tangentbordsinstфllningar. FЎljande tangentkombinationer фr tillgфngliga i redigerarens huvudfЎnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:342
|
||||
@ -582,12 +558,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anvфndning: nano [lхng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
|
||||
msgstr "Anvфndning: nano [lхng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:403
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
@ -595,12 +567,11 @@ msgstr "Flagga\t\tL
|
||||
|
||||
#: nano.c:408
|
||||
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvфnd flera filbuffertar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:412
|
||||
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStфll bredden pх ett tabulatorsteg till tal\n"
|
||||
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStфll in bredden pх ett tabbsteg till tal\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:415
|
||||
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
@ -624,8 +595,7 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:428
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k \t\t--cut\t\t\tLхt ^K klippa ut frхn markЎren till slutet pх raden\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLхt ^K klippa ut frхn markЎren till slutet pх raden\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:431
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
@ -640,9 +610,8 @@ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmulera Pico sх nфra som mЎjligt\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:443
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[#tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
|
||||
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:447
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
@ -673,12 +642,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anvфndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
|
||||
msgstr "Anvфndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:465
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
@ -686,11 +651,11 @@ msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:467
|
||||
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -F \t\tAnvфnd flera filbuffertar\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:469
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [tal]\tStфll bredden pх ett tabulatorsteg till tal\n"
|
||||
msgstr " -T [tal]\tStфll in bredden pх ett tabbsteg till tal\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:470
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
@ -770,12 +735,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
|
||||
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
|
||||
|
||||
#: nano.c:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Compiled options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Kompileringsflaggor:"
|
||||
msgid "\n Compiled options:"
|
||||
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
|
||||
|
||||
#: nano.c:598
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
@ -823,8 +784,7 @@ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1598
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spara фndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F╓RST╓RA ─NDRINGAR)? "
|
||||
msgstr "Spara фndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT F╓RST╓RA ─NDRINGAR)? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1734
|
||||
msgid "Received SIGHUP"
|
||||
@ -873,8 +833,7 @@ msgstr "deaktiverad"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2322
|
||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NumLock-problem upptфcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
|
||||
msgstr "NumLock-problem upptфcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2577
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
@ -914,72 +873,85 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
|
||||
msgstr "\nTryck Retur fЎr att fortsфtta starta nano\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:134
|
||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Lфste in en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel i %s pх rad %d: kommandot %s kan inte fЎrstхs"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel i %s pх rad %d: flaggan %s krфver ett argument"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel i %s pх rad %d: begфrd fyllningsstorlek %d фr fЎr liten"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "satte flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:221
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte Ўppna filen ~/.nanorc, %s"
|
||||
|
||||
# Koden fЎr det fЎljande ser ut sх hфr:
|
||||
#
|
||||
# i = statusq(0, replacing ? replace_list : whereis_list,
|
||||
# replacing ? REPLACE_LIST_LEN : WHEREIS_LIST_LEN, backupstring,
|
||||
# prompt,
|
||||
# ISSET(CASE_SENSITIVE) ? _("Case Sensitive ") : "",
|
||||
# ISSET(USE_REGEXP) ? _("Regexp ") : "",
|
||||
# _("Search"),
|
||||
# ISSET(REVERSE_SEARCH) ? _(" Backwards") : "",
|
||||
# replacing ? _(" (to replace)") : "",
|
||||
# buf);
|
||||
#
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: search.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case Sensitive "
|
||||
msgstr "Skiftkфnsl"
|
||||
msgstr "Skiftlфgeskфnslig "
|
||||
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: search.c:130
|
||||
msgid "Regexp "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reguljфr uttrycks"
|
||||
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: search.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "SЎk%s%s"
|
||||
msgstr "sЎkning"
|
||||
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: search.c:132
|
||||
msgid " Backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " baklфnges"
|
||||
|
||||
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion фr felrapporterad
|
||||
#: search.c:133
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (att ersфtta)"
|
||||
@ -1041,26 +1013,25 @@ msgstr "Kom igen, var nu f
|
||||
|
||||
#: utils.c:159
|
||||
msgid "nano: malloc: out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nano: malloc: slut pх minne!"
|
||||
|
||||
#: utils.c:173
|
||||
msgid "nano: calloc: out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nano: calloc: slut pх minne!"
|
||||
|
||||
#: utils.c:183
|
||||
msgid "nano: realloc: out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nano: realloc: slut pх minne!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start fЎr xplus=%d returnerade %d\n"
|
||||
|
||||
# Osфker.
|
||||
#: winio.c:291 winio.c:459
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osфker.
|
||||
#: winio.c:493
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user