1
1
nano/po/hu.po

1974 строки
46 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

# Hungarian messages for the nano editor
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs Horvath <horvaths@janus.gimsz.sulinet.hu>, 2001.
# Gergely Nagy <algernon@debian.org>, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (Mac form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (Mac form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d sort beolvastam (DOS form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
msgstr[1] "%d sort beolvastam (DOS form<72>tumr<6D>l <20>talak<61>tva)"
#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d sort beolvastam"
msgstr[1] "%d sort beolvastam"
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem tal<61>lhat<61>"
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "<22>j <20>llom<6F>ny"
#: files.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny egy k<>nyvt<76>r"
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny egy eszk<7A>z<EFBFBD>llom<6F>ny"
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "<22>llom<6F>ny beolvas<61>sa"
#: files.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:467
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa [./-b<>l] "
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nem lehet <20>llom<6F>nyt beilleszteni %s -en k<>v<EFBFBD>lr<6C>l"
#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billenty<74> <20>rtelmezhetetlen nem-multibuffer m<>dban"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs t<>bb nyitott <20>llom<6F>ny"
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nem lehet %s -en k<>v<EFBFBD>lre <20>rni"
#: files.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: files.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosults<74>gokat %o -ra <20>ll<6C>tani %s -en: %s"
#: files.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosults<74>gokat %o -ra <20>ll<6C>tani %s -en: %s"
#: files.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosults<74>gokat %o -ra <20>ll<6C>tani %s -en: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az <20>llom<6F>nyt <20>r<EFBFBD>sra megnyitni: %s"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nem lehet a jogosults<74>gokat %o -ra <20>ll<6C>tani %s -en: %s"
#: files.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d sor elmentve"
msgstr[1] "%d sor elmentve"
#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1737
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Vissza]"
#: files.c:1745
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "A kiv<69>lasztott r<>sz hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>se az <20>llom<6F>nyhoz"
#: files.c:1748
msgid "Append Selection to File"
msgstr "A kiv<69>lasztott r<>sz hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>se az <20>llom<6F>nyhoz"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "A kiv<69>lasztott r<>sz lemezre ment<6E>se"
#: files.c:1755 files.c:1766
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>zend<6E> <20>llom<6F>ny neve"
#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>zend<6E> <20>llom<6F>ny neve"
#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Elmentend<6E> <20>llom<6F>ny neve"
#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Az <20>llom<6F>ny m<>r l<>tezik, FEL<45>L<EFBFBD>RJAM?"
#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(tov<6F>bb)"
#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nem lehet egy k<>nyvt<76>rral feljebb l<>pni"
#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nem lehet %s -b<>l kil<69>pni korl<72>tozott m<>dban"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "K<>nyvt<76>rv<72>lt<6C>s"
#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ugr<67>s megszak<61>tva"
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc <20>llom<6F>nyt nem lehet megnyitni, %s"
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc <20>llom<6F>nyt nem lehet megnyitni, %s"
#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa"
#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatikus igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Felf<6C>ggeszt"
#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "S<>g<EFBFBD> m<>d"
#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Eg<45>r t<>mogat<61>s"
#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s a v<>g<EFBFBD>ig"
#: global.c:254
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban"
#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban"
#: global.c:257
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "F<>program: <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa\n"
#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Egyenletes g<>rget<65>s"
#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatikus sort<72>r<EFBFBD>s"
#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "T<>bb <20>llom<6F>ny-buffer"
#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "A s<>g<EFBFBD> megh<67>v<EFBFBD>sa"
#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny lemezre ment<6E>se"
#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Aktu<74>lis <20>llomany bez<65>r<EFBFBD>sa/Kil<69>p<EFBFBD>s a nanob<6F>l"
#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s a nanob<6F>l"
#: global.c:356
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Ugr<67>s egy megadott sz<73>m<EFBFBD> sorra"
#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aktu<74>lis bekezd<7A>s sorkiz<69>rtt<74> rendez<65>se"
#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Sorkiz<69>rts<74>g megsz<73>ntet<65>se"
#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg kicser<65>l<EFBFBD>se"
#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "M<>sik <20>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sz<53>veg keres<65>se"
#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> oldalra"
#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> oldalra"
#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Aktu<74>lis sor kiv<69>g<EFBFBD>sa <20>s t<>rol<6F>sa a cutbufferben"
#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "A cutbufferben l<>v<EFBFBD> sor beilleszt<7A>se az aktu<74>lis sorba"
#: global.c:366
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>nek mutat<61>sa"
#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ind<6E>t<EFBFBD>sa (ha el<65>rhet<65>)"
#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> sorra"
#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> sorra"
#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> karakterre"
#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> karakterre"
#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor elej<65>re"
#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ugr<67>s a sor v<>g<EFBFBD>re"
#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ugr<67>s az <20>llom<6F>ny els<6C> sorr<72>ra"
#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ugr<67>s az <20>llom<6F>ny utols<6C> sorr<72>ra"
#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "A k<>perny<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "A kurzorn<72>l l<>v<EFBFBD> sz<73>veg kijel<65>l<EFBFBD>se"
#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor hely<6C>n l<>v<EFBFBD> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "A kurzor el<65>tt <20>ll<6C> karakter t<>rl<72>se"
#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabul<75>tor karakter besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beilleszt<7A>se a kurzor hely<6C>re"
#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Az aktu<74>lis keres<65>sben kis/nagy bet<65>k k<>l<EFBFBD>nbs<62>g<EFBFBD>nek ki/be kapcsol<6F>sa"
#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "K<>nyvt<76>rv<72>lt<6C>s"
#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Aktu<74>lis m<>velet megszak<61>t<EFBFBD>sa"
#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>s az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyhoz"
#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z<EFBFBD>s az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyhoz"
#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Keres<65>s visszafele"
#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban"
#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban"
#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
#: global.c:395
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> oldalra"
#: global.c:397
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek haszn<7A>lata"
#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "M<>sik z<>r<EFBFBD>jel megkeres<65>se"
#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> bet<65>lt<6C>tt <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa"
#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "K<>vetkez<65> bet<65>lt<6C>tt <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa"
#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s"
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s"
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Ment<6E>s"
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Sorkiz<69>r"
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Beolvas<61>s"
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Keres<65>s"
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> old."
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "K<>v. old."
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkiz<69>r"
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz<6F>ci<63>"
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "El<45>re"
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "V<>ge"
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Friss<73>t"
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Kijel<65>l"
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Visszal<61>p"
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabul<75>tor"
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Sorra ugr<67>s"
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ugr<67>s a k<>vetkez<65> karakterre"
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> karakterre"
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "M<>sik z<>r<EFBFBD>jel megkeres<65>se"
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "<22>j <20>llom<6F>ny"
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Els<6C> sor"
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Utols<6C> sor"
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Ir<49>ny"
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cser<65>l"
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s"
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z"
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Hozz<7A>f<EFBFBD>z"
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visszal<61>p"
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "<22>j buffer"
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "K<>nyvt<76>rv<72>lt<6C>s"
#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"A buffer a(z) %s <20>llom<6F>nyba <20>rva\n"
#: nano.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) %s nem lett elmentve (az <20>llom<6F>ny l<>tezik?)\n"
#: nano.c:180
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak m<>rete t<>l kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Hib<69>s billenty<74> a N<>Z<EFBFBD> m<>dn<64>l"
#: nano.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Keres<65>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni akarsz, majd nyomj "
"entert. Ha van tal<61>lat a keresett sz<73>vegre, akkor a k<>perny<6E> a legk<67>zelebbi "
"tal<61>latot fogja mutatni.\n"
"\n"
" Ha Pico-m<>d van <20>rv<72>nyben, ak<61>r a -p vagy --pico opci<63>k, ak<61>r a Meta-P "
"hivatkoz<6F>s, ak<61>r a nanorc <20>llom<6F>nyban be<62>ll<6C>tott opcio miatt, az el<65>z<EFBFBD> "
"keres<65>si sz<73>veg z<>r<EFBFBD>jelek k<>z<EFBFBD>tt meg fog jelenni a Keres<65>s mez<65> ut<75>n. Entert "
"<22>tve an<61>lk<6C>l, hogy <20>j sz<73>veget irn<72>nk be, az el<65>z<EFBFBD> keres<65>s lesz "
"megism<73>telve. Ellenkez<65> esetben az el<65>z<EFBFBD> sz<73>veg a kurzor el<65> ker<65>l, <20>s "
"szerkeszthet<65> vagy t<>rolhet<65> lesz miel<65>tt entert nyomn<6D>nk.\n"
"\n"
" A k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak keres<65>s-m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Sorra-ugr<67>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
"<22>rd be annak a sornak a sz<73>m<EFBFBD>t, melyre ugrani k<>v<EFBFBD>nsz, majd nyomj entert. Ha "
"kevesebb sor van az <20>llom<6F>nyban, mint a be<62>rt, akkor az utols<6C> sorra fog "
"pozicion<6F>lni a szerkeszt<7A>.\n"
"\n"
" Sorra-ugr<67>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be az aktu<74>lis kurzorpozici<63>ba illesztend<6E> <20>llom<6F>ny nev<65>t.\n"
"\n"
" Ha a nano tobb bufferes t<>mogat<61>ssal lett ford<72>tva, <20>s ezt ak<61>r a -F vagy --"
"multibuffer parancssori opci<63>k, ak<61>r a Meta-F gomb, ak<61>r a nanorcben "
"be<62>ll<6C>tott opci<63> bekapcsolta, akkor egy <20>llom<6F>ny besz<73>r<EFBFBD>sa azt fogja "
"eredm<64>nyezni, hogy k<>l<EFBFBD>n bufferbe fog bet<65>lt<6C>dni (melyek k<>z<EFBFBD>tt a Meta-< <20>s "
"> gombokkal lehet navig<69>lni.\n"
"\n"
" <20>llom<6F>ny-beilleszt<7A>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>llom<6F>ny ki<6B>r<EFBFBD>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be a nevet amilyen n<>ven el k<>v<EFBFBD>nod menteni az aktu<74>lis <20>llomanyt, majd "
"nyomj entert a ment<6E>shez.\n"
"\n"
" Ha a kijel<65>l<EFBFBD> m<>dot haszn<7A>lod, <20>s van Ctrl-^-vel kijel<65>lt sz<73>veg, akkor a "
"program meg fogja k<>rdezni, hogy csak a kijel<65>lt r<>szt akarod-e menteni. "
"Hogy cs<63>kkents<74>k annak az es<65>ly<6C>t, hogy az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny fel<65>l<EFBFBD>rodjon "
"annak csak egy kijel<65>lt r<>sz<73>vel, ebben a m<>dban nem az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyn<79>v "
"lesz az alap<61>rtelmezett.\n"
"\n"
" <20>llom<6F>ny ki<6B>r<EFBFBD>s m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
# FIXME
#: nano.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tall<6C>z<EFBFBD> S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A tall<6C>z<EFBFBD> haszn<7A>lhat<61> arra, hogy az <20>llom<6F>ny-strukt<6B>r<EFBFBD>ban b<>ng<6E>szve "
"lehessen kiv<69>lasztani az egyes <20>llom<6F>nyokat olvas<61>shoz, vagy ment<6E>shez. "
"Mozg<7A>shoz a kurzormozgat<61> gombokat, valamint a Page Up/Page Down gombokat "
"lehet haszn<7A>lni, az <20>llom<6F>nyt kiv<69>lasztani, vagy egy k<>nyvt<76>rba bel<65>pni az S "
"vagy Enter billenty<74>kkel lehet. Egy szinttel feljebb a \"..\" k<>nyvt<76>rat "
"v<>lasztva lehet jutni.\n"
"\n"
" Tall<6C>z<EFBFBD> m<>dban a k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak:\n"
"\n"
#: nano.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tall<6C>z<EFBFBD> K<>nyvt<76>rra Ugr<67>s S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" <20>rd be annak a k<>nyvt<76>rnak a nev<65>t, melyet tall<6C>zni k<>v<EFBFBD>nsz.\n"
"\n"
" Ha a tab-kieg<65>szit<69>s nincsen kikapcsolva, akkor a tabul<75>tor billenty<74>t "
"haszn<7A>lva (meg lehet pr<70>b<EFBFBD>lni) ki lehet eg<65>sz<73>teni a k<>nyvt<76>rnevet. A "
"k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak ebben a m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> S<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ellen<65>rzi az aktu<74>lis <20>llom<6F>ny teljes sz<73>veg<65>t. "
"Amikor ismeretlen sz<73>t tal<61>l, azt kiemeli, <20>s a helyettes<65>tend<6E> sz<73>t "
"szerkeszt<7A>sre k<>n<EFBFBD>lja fel. Ezut<75>n felaj<61>nlja a program, hogy az adott el<65>rt "
"sz<73> <20>sszes el<65>fordul<75>s<EFBFBD>t az aktu<74>lis <20>llom<6F>nyban lecser<65>li a jav<61>tottra.\n"
"\n"
" A k<>vetkez<65> funkci<63>billenty<74>k haszn<7A>lhat<61>ak Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> m<>dban:\n"
"\n"
#: nano.c:352
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:359
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano s<>g<EFBFBD>\n"
"\n"
" A nano szerkeszt<7A> <20>gy lett tervezve, hogy emul<75>lja az UW Pico szerkeszt<7A> "
"funkcionalit<69>s<EFBFBD>t es k<>nny<6E> kezelhet<65>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t. A szerkeszt<7A>nek n<>gy nagy r<>sze "
"van: A fels<6C> sor mutatja a program verzi<7A>j<EFBFBD>t, az <20>ppen szerkesztett <20>llom<6F>ny "
"nev<65>t, <20>s azt, hogy a sz<73>veg m<>dos<6F>tva van-e, vagy sem. A k<>vetkez<65> a f<> "
"szerkeszt<7A>-ablak, mely az <20>pp szerkesztett <20>llom<6F>ny mutatja. A st<73>tusz-sor "
"alulr<6C>l a harmadik sor, <20>s fontosabb <20>zeneteket mutat. Az als<6C> k<>t sor a "
"leggyakrabban haszn<7A>lt hivatkoz<6F>sokat tartalmazza.\n"
"\n"
" A hivatkoz<6F>sok a k<>vetkez<65>k<EFBFBD>ppen vannak jel<65>lve: a Control billenty<74>t "
"kalappal (^) jel<65>lt<6C>k, <20>s a Control (Ctrl) billenty<74> lenyom<6F>s<EFBFBD>t "
"szimboliz<69>lja. Az Escape -et haszn<7A>l<EFBFBD> kombin<69>ci<63>kat a Meta (M) szimbolum "
"jel<65>li, <20>s az Esc, Alt vagy Meta billenty<74>k lenyom<6F>s<EFBFBD>t jelenti, "
"billenty<74>kioszt<7A>st<73>l f<>gg<67>en. A k<>vetkez<65> kombin<69>ci<63>k <20>llnak rendelkez<65>sre a "
"f<> szerkeszt<7A>-ablakban. Opcion<6F>lis gombokat z<>r<EFBFBD>jelben <20>br<62>zoljuk:\n"
"\n"
#: nano.c:388 nano.c:458
#, fuzzy
msgid "enable/disable"
msgstr "%s be/kikapcsol<6F>s"
#: nano.c:415 nano.c:418
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Csere"
#: nano.c:622
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [GNU hossz<73> opci<63>k] [opci<63>k] +SOR <<3C>llom<6F>ny>\n"
"\n"
#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>\t\tHossz<73> opci<63>\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:625
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: nano [opci<63>k] +SOR <<3C>llom<6F>ny>\n"
"\n"
#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci<63>k\t\tJelent<6E>s\n"
#: nano.c:629
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tEzen <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr ""
#: nano.c:630
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +SOR\t\tA SOR sz<73>m<EFBFBD> sorban kezd\n"
#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
#: nano.c:633
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban"
#: nano.c:636
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tT<74>bb <20>llom<6F>ny-buffer enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:639
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ugr<67>s az el<65>z<EFBFBD> oldalra"
#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
#: nano.c:642
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAlternat<61>v keypad rutinok haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "<22>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban"
#: nano.c:645
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek"
#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr ""
#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [sz<73>m]\tTabul<75>tor sz<73>less<73>g<EFBFBD>nek sz<73>m-ra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:657
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVerzi<7A>sz<73>m ki<6B>r<EFBFBD>sa <20>s kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
#: nano.c:661
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa\n"
#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\t<>j sorok automatikus igaz<61>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:664
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor hely<6C>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>g\n"
#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tSzimbolikus k<>t<EFBFBD>sek k<>vet<65>se helyette fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [<5B>tvonal] \tMunkak<61>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:671
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [<5B>tvonal] \tMunkak<61>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok felt<6C>lt<6C>se az #oszlopok-ig\n"
#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
#: nano.c:678
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> haszn<7A>lata\n"
#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor\n"
#: nano.c:681
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNem t<>rdeli a hossz<73> sorokat\n"
#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tS<74>g<EFBFBD> elrejt<6A>se\n"
#: nano.c:686
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
#: nano.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano %s verzi<7A>. (ford<72>tva %s, %s)\n"
#: nano.c:699
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Ford<72>t<EFBFBD>si opci<63>k:"
#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
#: nano.c:806
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s kezdete"
#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s v<>ge"
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "A helyettes<65>t<EFBFBD> <20>rt<72>k m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
#: nano.c:1686
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: nano.c:1688
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
#: nano.c:1784
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni <20>r<EFBFBD>sra: %s"
#: nano.c:1836
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
#: nano.c:1839
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
#: nano.c:1842
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
#: nano.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Hiba az ideiglenes <20>llom<6F>ny-n<>v k<>sz<73>t<EFBFBD>se k<>zben: %s"
#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt: az ideiglenes <20>llom<6F>ny nem <20>rhat<61>!"
#: nano.c:1986
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s nem siker<65>lt"
#: nano.c:1990
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s befejez<65>d<EFBFBD>tt"
#: nano.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nem lehet lez<65>rni %s: %s."
#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "A sorokat most m<>r tudom nem sorkiz<69>rtt<74> tenni"
#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"A v<>ltoz<6F>sokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN M<>DOS<4F>T<EFBFBD>S ELVESZIK) ?"
#: nano.c:2796
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Kaptam egy SIGHUPot"
#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr ""
#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "A fels<6C> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "A szerkeszt<7A> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem lehet <20>tm<74>retezni"
#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Az als<6C> ablakot nem lehet mozgatni"
#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock hib<69>t fedeztem fel. A Keypad rosszul m<>k<EFBFBD>dhet, ha a NumLock be van "
"kapcsolva"
#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "enged<65>lyezve"
#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: nano.c:3160
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak m<>rete t<>l kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: "
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nyomjon entert a nano ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak folytat<61>s<EFBFBD>hoz\n"
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"a %s sz<73>n nem <20>rtelmezhet<65>.\n"
"A megengedett sz<73>nek: \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", opcion<6F>lis \"bright\" el<65>taggal.\n"
#: rcfile.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s"
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "a regul<75>ris kifejez<65>seknek \" karakterekkel kezd<7A>dni<6E>k <20>s v<>gz<67>dni<6E>k\n"
#: rcfile.c:283
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Hi<48>nyzik a sz<73>n neve"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Hi<48>nyzik a sz<73>n neve"
#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelel<65> \"end=\""
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem <20>rtelmezhet<65>"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "A %s opci<63>hoz kellenek param<61>terek"
#: rcfile.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "a k<>rt %d t<>lt<6C>si m<>ret t<>l kicsi"
#: rcfile.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "a k<>rt %d tabul<75>torhossz t<>l r<>vid"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hib<69>k tal<61>lhat<61>ak a .nanorc <20>llom<6F>nyban"
#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "A ~/.nanorc <20>llom<6F>nyt nem lehet megnyitni, %s"
#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nem tal<61>lhat<61>"
#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr ""
#: search.c:133
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Keres<65>s"
#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [kis/Nagy]"
#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Vissza]"
#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " (cser<65>re)"
#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Keres<65>s megszak<61>tva"
#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "A keres<65>s k<>rbe<62>rt"
#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Ez az egyetlen el<65>fordul<75>s"
#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "A csere megszak<61>tva"
#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Lecser<65>ljem ezt a tal<61>latot?"
#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Hiba a cser<65>n<EFBFBD>l: ismeretlen alkifejez<65>s!"
#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "Csere sz<73>veg"
#: search.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d el<65>fordul<75>s kicser<65>lve"
msgstr[1] "%d el<65>fordul<75>s kicser<65>lve"
#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "K<>rem a sor sz<73>m<EFBFBD>t"
#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Megszak<61>tva"
#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Naaa, legy<67>l egy kicsit bel<65>t<EFBFBD>bb"
#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nem z<>r<EFBFBD>jel"
#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszked<65> z<>r<EFBFBD>jel"
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " <20>llom<6F>ny: ..."
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " K<>nyvt<76>r: ..."
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "<22>llom<6F>ny: "
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " K<>nyvt<76>r: "
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "M<>dos<6F>tva"
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Mindet"
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) <20>s %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano sz<73>vegszerkeszt<7A>"
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "verzi<7A> "
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejleszt<7A>k:"
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n k<>sz<73>net:"
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "<22>s mindenkinek, akit kifelejtett<74>nk volna..."
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "K<>sz<73>nj<6E>k, hogy a nano-t v<>lasztottad!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh<67>vva\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "A cutbuffert elf<6C>jta a sz<73>l =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "az <20>llom<6F>ny neve %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabad<61>tva, HURR<52>!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): utols<6C> szem felszabad<61>tva.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Ki<4B>rva >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Azut<75>n, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "F<>program: az ablakok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "F<>program: als<6C> ablak\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "F<>program: <20>llom<6F>ny megnyit<69>sa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c billenty<74>ket <20>szleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvas<61>sa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opci<63> <20>rtelmez<65>se\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%d <20>llapotjelz<6C> enged<65>lyezve!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d <20>llapotjelz<6C> kikapcsolva\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "xplus=%d <20>rt<72>k actual_x_from_start-hoz\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "<22>tmozgatva (%d, %d) pozici<63>ba a szerkeszt<7A>-bufferben\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" <20>szlelve.\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Az <20>llom<6F>nybuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A cutbuffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A buffer ki<6B>r<EFBFBD>sa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korl<72>tozott m<>dban"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabad<61>tva, HURR<52>!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): utols<6C> szem felszabad<61>tva.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabad<61>tva, HURR<52>!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): utols<6C> szem felszabad<61>tva.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nyomjon entert a nano ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak folytat<61>s<EFBFBD>hoz\n"
#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->Data = \"%s\"\n"
#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ez nem az els<6C> sor <20>s a prev <20>rt<72>ke NULL"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-m<>d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Egyetlen el<65>fordul<75>s kicser<65>lve"
#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Cser<65>l<EFBFBD>s [%s]-re"
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nem tudom az <20>llom<6F>nyt <20>r<EFBFBD>sra megnyitni: %s"
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [sz<73>m]\t--tabsize=[sz<73>m]\tA tabul<75>tor m<>ret<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegul<75>ris kifejez<65>s haszn<7A>lata keres<65>sekben\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVerzi<7A>sz<73>m megjelen<65>t<EFBFBD>se <20>s kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tKurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak <20>lland<6E> mutat<61>sa\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>gjon\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\t<>j sorok automatikus igaz<61>t<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t \t\t--nofollow\t\tSzimbolikus linkek k<>vet<65>se helyett fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok felt<6C>lt<6C>se (sorok "
#~ "t<>r<EFBFBD>se) az #oszlopok-ig\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tA Pico lehet<65> legjobb emul<75>l<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> "
#~ "haszn<7A>lata\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr ""
#~ " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikus ment<6E>s kil<69>p<EFBFBD>skor, k<>rdez<65>s n<>lk<6C>l\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNem t<>rdeli a sorokat\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tS<74>g<EFBFBD> elrejt<6A>se\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tFelf<6C>ggeszt<7A>s enged<65>lyez<65>se\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sorn<72>l kezd\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tRegul<75>ris kifejez<65>sek haszn<7A>lata keres<65>skor\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tEzen <20>zenet ki<6B>r<EFBFBD>sa\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tA ^K a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t<EFBFBD>l a sor v<>g<EFBFBD>ig v<>gjon\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEg<45>r enged<65>lyez<65>se\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#oszlopok] \t--fill=[#oszlopok]\t\tOszlopok felt<6C>lt<6C>se (sorok "
#~ "t<>r<EFBFBD>se) az #oszlopok-ig\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAlternat<61>v helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> "
#~ "haszn<7A>lata\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tCsak olvashat<61> m<>d\n"
#, fuzzy
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +SOR\t\t\t\t\tA SOR.-adik sorn<72>l kezd\n"
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el h<>vva\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Keres<65>s (kis/nagybet<65> k<>l<EFBFBD>nb<6E>zik)"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Keres<65>s (kis/nagybet<65> k<>l<EFBFBD>nb<6E>zik)"
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim <20>s Eric S. Raymond az ncurses-<2D>rt"
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Keres<65>s visszafele"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Ugr<67>s"
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: elfogyott a mem<65>ria!"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tT<74>bb <20>llom<6F>ny-buffer enged<65>lyez<65>se\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tAlternat<61>v keypad rutinok haszn<7A>lata\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tEgyenletes g<>rget<65>s\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o [<5B>tvonal] \t--operatingdir=[<5B>tvonal]\tMunkak<61>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se DOS form<72>tumban\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t<>llom<6F>ny ment<6E>se Mac form<72>tumban\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tEgyenletes g<>rget<65>s\n"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Az <20>llom<6F>ny m<>r be van t<>ltve"