GNU nano 1.2.2 release
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1515 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
parent
c30fc242c3
commit
3364214200
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
CVS code -
|
||||
GNU nano 1.2.2 - 2003.08.11
|
||||
- General:
|
||||
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
|
||||
- Change uncast nrealloc()s assigned to char pointers/arrays to
|
||||
|
11
NEWS
11
NEWS
@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
2003.08.11 - GNU nano 1.2.2 is released, only four months since the
|
||||
last version :-). This release includes fixes for
|
||||
broken regex detection, search history recall, and
|
||||
keypad handling with -K. Debugging strings are no
|
||||
longer translated and comments denote where translations
|
||||
should be as short as possible (i.e. the statusbar).
|
||||
There are new examples for syntax highlighting, and
|
||||
documentation updates and fixes. The 1.3.0 CVS
|
||||
tree will be opening soon for all your nano desires, so
|
||||
stay tuned!
|
||||
|
||||
2003.04.19 - Happy Easter! GNU nano 1.2.1 is released. This release
|
||||
features a new check for broken regexec()
|
||||
implementations and some variable, function and macro
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
|
||||
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.1-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
||||
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.2], [nano-devel@gnu.org], [nano])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
||||
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])
|
||||
|
6
faq.html
6
faq.html
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||
<a href="#4.3">4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?</a><br>
|
||||
<a href="#4.4">4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?</a><br>
|
||||
<a href="#4.5a">4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</a><br>
|
||||
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
|
||||
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
|
||||
<a href="#4.6">4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</a><br>
|
||||
<a href="#4.7">4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?</a><br>
|
||||
<a href="#4.8">4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!</a></p></blockquote>
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
|
||||
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program "establishes a full duplex terminal connection to a remote host", and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
|
||||
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.1. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
||||
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.2. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
|
||||
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
|
||||
<hr width="100%">
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@
|
||||
<a name="4.5"></a>
|
||||
<h2><a name="4.5a"></a>4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</h2>
|
||||
<blockquote><p>In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
|
||||
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
|
||||
<blockquote><p>It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico <b>clone</b>, and clones by default should be compatible.</p></blockquote>
|
||||
<h2><a name="4.6"></a>4.6. I get the message "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off." What gives?</h2>
|
||||
<blockquote><p>Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an "application mode" that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.</p>
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
|
||||
@smallbook
|
||||
@set EDITION 0.1
|
||||
@set VERSION 1.2.1
|
||||
@set VERSION 1.2.2
|
||||
@set UPDATED 17 Jan 2003
|
||||
|
||||
@dircategory Editors
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
@titlepage
|
||||
@title GNU @code{nano}
|
||||
@subtitle a small and friendly text editor.
|
||||
@subtitle version 1.2.1
|
||||
@subtitle version 1.2.2
|
||||
|
||||
@author Chris Allegretta
|
||||
@page
|
||||
@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
|
||||
|
||||
@table @code
|
||||
@item Search and Replace History
|
||||
As of version 1.2.1 of @code{nano}, text entered as search or replace
|
||||
As of version 1.2.2 of @code{nano}, text entered as search or replace
|
||||
strings will be stored and can be accessed with the up/down
|
||||
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
|
||||
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
|
||||
@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
|
||||
string found and query whether to replace this instance or not. The
|
||||
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
|
||||
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
|
||||
version 1.2.1, misspelled words are sorted and trimmed for
|
||||
version 1.2.2, misspelled words are sorted and trimmed for
|
||||
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
|
||||
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
|
||||
@end table
|
||||
|
431
po/cs.po
431
po/cs.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vсclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer volсno s inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Soubor pro vlo
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Soubor pro vlo╛enэ [z ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "jmщno souboru je %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nelze vlo
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Klсvesa nep°эpustnс v ne-vicebufferovщm mєdu"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): uzel uvolnьn, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): poslednэ uzel uvolnьn.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "осdnщ dal╣э otev°enщ soubory"
|
||||
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nemohu otev
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu zav°эt %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nemohu nastavit p
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nemohu otev°эt soubor pro zсpis: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Zapsсno >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -549,228 +515,228 @@ msgstr "Otev
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Nсpovьda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zav°эt"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Zapi╣"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Zarovnсnэ"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "╚эst Soubor"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Kde Je"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "P°edchozэ Strana"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Dal╣э Strana"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Vyjmi Text"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "OdZarovnej"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Zru╣ vyjmutэ textu"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pozice Kurzoru"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Pravopis"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolu"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dop°edu"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpьt"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dom∙"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Oznaш Text"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zсmьna"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Jdi na ╪сdku"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "P°esun o znak dop°edu"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "P°esun o znak zpьt"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Najdi zсvorku"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Nov¤ Soubor"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Prvnэ ╪сdka"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Poslednэ ╪сdka"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case Sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Jdi na ╪сdku"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Bez zсmьny"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "K Soubor∙m"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "P°idat"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "P°idat"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nov¤ Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Jdi do adresс°e"
|
||||
@ -1262,16 +1228,6 @@ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nynэ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Potщ, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Znaшka Nastavena"
|
||||
@ -1398,48 +1354,6 @@ msgstr "zak
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Okno je moc malщ pro Nano..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: nastav okna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: spodnэ okno\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: otev°i soubor\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1448,11 +1362,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1498,14 +1407,6 @@ msgstr "regex
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Chybьjэcэ jmщno barvy"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Chybьjэcэ jmщno barvy"
|
||||
@ -1514,16 +1415,6 @@ msgstr "Chyb
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
@ -1531,21 +1422,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" musэ mэt korespondujэcэ \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: ╚эst komentс°\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "p°эkazu %s nebylo porozumьno"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Volba parsovсnэ %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1561,16 +1442,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "╛сdanс velikost tab %d je moc malс"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zru╣ vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
|
||||
@ -1672,141 +1543,207 @@ msgstr "Nen
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Nenэ korespondujэcэ zсvorka"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamьti!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrсtilo %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Soubor: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Adresс°: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Soubor: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Adresс°: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Zmьnьn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "P°esunut na (%d, %d) v editovacэm bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Mсm \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Vv"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "V╣e"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "°сdka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji souborov¤ buffer od stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano texotv¤ editor"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "verze "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "P°inesen k Vсm od:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Speciсlnэ dэky:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomьli..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Dьkuji za u╛эvсnэ nano!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer volсno s inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "jmщno souboru je %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnьn, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): poslednэ uzel uvolnьn.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Zapsсno >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nynэ = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Potщ, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: spodnэ okno\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: otev°i soubor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: ╚эst komentс°\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsovсnэ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zru╣ vlajku %d!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrсtilo %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "P°esunut na (%d, %d) v editovacэm bufferu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Mсm \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji souborov¤ buffer od stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nav╣tэvit rodiшe v omezenщm re╛imu"
|
||||
|
||||
|
439
po/da.po
439
po/da.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Sprцngte udklipsbufferen =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil at inds
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil at indsцtte [fra ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Kommando der skal udf°res"
|
||||
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan ikke inds
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ikke flere хbne filer"
|
||||
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde ikke
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunne ikke s
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke хbne filen for skrivning: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -526,215 +492,215 @@ msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Skift mellem indsцtning i ny buffer eller ej"
|
||||
|
||||
# kontrollщr at den finns
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Fх hjцlp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Ombryd"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Lцs fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Hvor findes"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Forrige"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Nцste"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klip ud"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Ingen ombrydning"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Ingen udklipning"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Akt. pos"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Stavekontr."
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Fremad"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bagud"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Opdatщr"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Markщr tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Slet baglцns"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulator"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstat"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gх til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Nцste ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Gх et ord fremad"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Foregхende ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Gх et ord bagud"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Find anden klamme"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Foregхende fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Nцste fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullщr"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "F°rste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Sidste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Versalf°lsom"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regudtr"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ingen erstatning"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Tilf°j ved enden"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Tilf°j ved begyndelsen"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Sikkerhedskopiщr fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Udf°r kommando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Ny buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gх til katalog"
|
||||
|
||||
@ -1234,16 +1200,6 @@ msgstr "Kunne ikke overf
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forgrene"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markering sat"
|
||||
@ -1364,49 +1320,6 @@ msgstr "deaktiveret"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabulatorst°rrelsen er for lille til Nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: konfigurщr vindue\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: bundvindue\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: хbn fil\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
|
||||
@ -1415,11 +1328,6 @@ msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1464,14 +1372,6 @@ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Mangler syntaksnavn"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Tilf°jer ny syntaks efter f°rste\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
@ -1480,35 +1380,15 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilf°je farveordre uden en syntakslinje"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Tilf°jer ny indgang for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" krцver et tilsvarende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Lцs en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "kommando %s ikke forstхet"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1524,16 +1404,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "°nsket tab-st°rrelse %d ugyldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "sцt flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "fjern flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
|
||||
@ -1632,138 +1502,207 @@ msgstr "Ikke en klamme"
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " ╞ndret "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Se "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Afviser regex-trцffer med lцngen 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Tekstredigereren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "version "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Prцsenteres af:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Sцrlig tak til:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "For ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Sprцngte udklipsbufferen =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: konfigurщr vindue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: хbn fil\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Tilf°jer ny syntaks efter f°rste\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Tilf°jer ny indgang for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Lцs en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "sцt flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Osцker.
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
#~ msgstr "read_line: ikke pх f°rste linje og foregхende er NULL"
|
||||
|
||||
|
449
po/es.po
449
po/es.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricardo Javier Cсrdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fichero a insertar en el nuevo b
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filename contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Orden a ejecutar"
|
||||
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberado un nodo, бYEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberado el ·ltimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "No hay mсs ficheros abiertos"
|
||||
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -175,16 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
||||
|
||||
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
|
||||
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
||||
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
|
||||
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
|
||||
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Se escribiє >%s\n"
|
||||
|
||||
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -563,219 +524,219 @@ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo b·fer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ver ayuda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificar"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "L Fichero"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pсg Ant"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pсg Sig"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "CortarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Desjustificar"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "PegarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pos act"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografэa"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Adelante"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "MarcarTxt"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplazar"
|
||||
|
||||
# Intro (?). sv
|
||||
# O introducir, no encuentro el contexto...
|
||||
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportarщ el bug) jm
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Intro"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ir a Lэnea"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Palabra siguiente"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Palabra anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Moverse hacia atrсs una palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Buscar la otra llave"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Fichero anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Fichero siguiente"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Primera lэnea"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "┌ltima lэnea"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direcciєn"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "ExpReg"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histєrico"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "No reemplazar"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "A ficheros"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Aёadir"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Anteponer"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Respaldar fichero"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Ejecutar orden"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuevo Buffer"
|
||||
|
||||
# a un. sv
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ir a un directorio"
|
||||
|
||||
@ -1285,16 +1246,6 @@ msgstr "No se pudo canalizar"
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Despuщs, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Establecida"
|
||||
@ -1423,49 +1374,6 @@ msgstr "deshabilitado"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "El tamaёo del tabulador es demasiado pequeёo para Nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
# Ajс. sv
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "бAjс! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
|
||||
@ -1474,11 +1382,6 @@ msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "бPillщ Alt-%c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1524,14 +1427,6 @@ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un car
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Aёadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Nombre del color inexistente"
|
||||
@ -1540,25 +1435,10 @@ msgstr "Nombre del color inexistente"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "No se puede aёadir una directiva de color sin una lэnea de sintaxis"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Se aёade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "лstart=╗ requiere su лend=╗ correspondiente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Comentario leэdo\n"
|
||||
|
||||
# en la lэnea. sv
|
||||
# el comando -> la orden.
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
@ -1566,12 +1446,6 @@ msgstr "%s: Comentario le
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "orden %s no reconocida"
|
||||
|
||||
# Analizando la opciєn. sv
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Analizando opciєn %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1587,16 +1461,6 @@ msgstr "el tama
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "el tamaёo de tabulador %d no es vсlido"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "establecer marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "quitar marca %d!\n"
|
||||
|
||||
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
@ -1699,137 +1563,212 @@ msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "No hay una llave correspondiente"
|
||||
|
||||
# бmemoria insuficiente! sv
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "бnano se ha quedado sin memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x para xplus=%d devolviє %d\n"
|
||||
|
||||
# Ajс. sv
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ajс! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr "Fichero: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fichero: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " DIR: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificado "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Ver "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en b·fer de ediciєn\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Pillщ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sэ"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "lэnea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando b·fer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Volcando un b·fer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "El editor de textos GNU nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versiєn "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesэa de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Por ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "бGracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filename contiene %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberado un nodo, бYEAH!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberado el ·ltimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
|
||||
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
||||
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
|
||||
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
|
||||
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Se escribiє >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Despuщs, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: ventana inferior\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: abrir fichero\n"
|
||||
|
||||
# Ajс. sv
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бAjс! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "бPillщ Alt-%c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Aёadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Se aёade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Comentario leэdo\n"
|
||||
|
||||
# Analizando la opciєn. sv
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Analizando opciєn %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "establecer marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "quitar marca %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolviє %d\n"
|
||||
|
||||
# Ajс. sv
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ajс! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Moviendo a (%d, %d) en b·fer de ediciєn\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Pillщ \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando b·fer de fichero a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Volcando un b·fer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
427
po/eu.po
427
po/eu.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "%s da artxiboaren izena"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
|
||||
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -540,221 +506,221 @@ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Laguntza begiratu"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Artxiboa irakurri"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Aurreko orrialdea"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Hurrengo orrialdea"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Textua moztu"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Textua txertatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Uneko posizioa"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografia"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Goian"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Behean"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Aurrean"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzean"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hasierako orria"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Bukaera"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Freskatze"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Textua markatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Lerrora joan"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Artxibo berria"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Bertan behera utzi"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Lehen lerroa"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Azken lerroa"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "May/Min"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direkzioa"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ez ordezkatu"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Artxiboetara"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Bufer berria"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Direktoriora joan"
|
||||
@ -1202,16 +1168,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marka aukeratua"
|
||||
@ -1339,48 +1295,6 @@ msgstr "Ez gaitua"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1389,11 +1303,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1434,14 +1343,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1450,35 +1351,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1494,16 +1375,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%dmarka jarri!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d marka kendu!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
|
||||
@ -1602,140 +1473,202 @@ msgstr "Ez da hori giltza"
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Artxiboa:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr "DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr " Artxiboa:..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr "DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Aldatua"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Bb"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Dd"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Denak"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano textu editorea"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "bertsioa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Esker bereziak:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free software fundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "and anyone else we forgot..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d marka kendu!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
|
||||
|
||||
|
433
po/fi.po
433
po/fi.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Uuteen puskuriin lis
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisфttфvф tiedosto [hakemistosta ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Suoritettava komento"
|
||||
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Ei voi lis
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Virheellinen nфppфin yhden puskurin tilassa"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
|
||||
@ -150,11 +126,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
|
||||
|
||||
# Allatiivi kuulostaa vффrфltф.
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -194,11 +165,6 @@ msgstr "Varmuuskopion %s k
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -566,225 +532,225 @@ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Vaihda lisфtффnkЎ tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Ohjeita"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Kirjoita"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Tasaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Lue tied."
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Ed. sivu"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Seur. sivu"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 10 merkkiф, mieluummin 9.
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Epфtasaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Liitф"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Oikolue"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "YlЎs"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Alas"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Eteenpфin"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
# "Pфivitф"?
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Piirrф uudelleen"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Merkitse tekstiф"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Askelpalautin"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Sarkain"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Korvaa"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
# Tфmф on "Etsi"-valikossa.
|
||||
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 13 merkkiф, mieluummin 12.
|
||||
# Huomaa myЎs "Go To Line Help Text".
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Rivinumero"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Seuraava sana"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Siirry yksi sana eteenpфin"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Edellinen sana"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Siirry yksi sana taaksepфin"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Etsi toinen sulje"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Edellinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Seuraava tiedosto"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "1. rivi"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Viim. rivi"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kirj. koko"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Suunta"
|
||||
|
||||
# "─iti, mikф on sффnnЎke?" "Kai se joku pikku sффntЎ on."
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "SффnnЎke"
|
||||
|
||||
# Tфmф on Etsi-valikossa.
|
||||
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 11 merkkiф.
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "─lф korvaa"
|
||||
|
||||
# Tфmф on Kirjoita tiedosto- ja Lisфф tiedosto -valikoissa.
|
||||
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 17 merkkiф, mieluummin 16.
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Tiedostoselain"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-muoto"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-muoto"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Lisфф loppuun"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Lisфф alkuun"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Suorita komento"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Siirry hakemistoon"
|
||||
|
||||
@ -1285,16 +1251,6 @@ msgstr "Ei voitu tehd
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Ei voitu tehdф lapsiprosessia"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jфlkeenpфin data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merkintф alkoi"
|
||||
@ -1416,48 +1372,6 @@ msgstr "ei k
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Pффohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Pффohjelma: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Pффohjelma: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF:ia ei kфytetф, mutinaa"
|
||||
@ -1466,11 +1380,6 @@ msgstr "XOFF:ia ei k
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON:ia ei kфytetф, mutinaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1515,14 +1424,6 @@ msgstr "s
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Lisффn syntaksin ensimmфisen jфlkeen\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Puuttuva vфrin nimi"
|
||||
@ -1531,35 +1432,15 @@ msgstr "Puuttuva v
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "En voi lisфtф vфriohjetta ilman syntaksiriviф"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Aloitan uuden vфrimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Lisффn uuden mффrityksen fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Luki kommentin\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "tuntematon komento %s"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitф"
|
||||
@ -1687,137 +1558,205 @@ msgstr "Ei ole suljemerkki"
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "Nanolta loppui muisti!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " HAKEMISTO: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Tiedosto: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " HAKEMISTO: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Muokattu "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Nфkymф "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "En hyvфksy 0-pituista sффnnЎllisen lausekkeen osumaa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Kk"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "aA"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllф"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф tiedoston stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф leiketilan stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф tekstin stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano-editori"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versio "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Tehneet:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Erikoiskiitokset:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
# Special thanks to: (nimiф) For ncurses: (nimiф)
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Ncursesista:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Kiitos Nanon kфyttфmisestф!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jфlkeenpфin data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Pффohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Pффohjelma: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Pффohjelma: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Lisффn syntaksin ensimmфisen jфlkeen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Aloitan uuden vфrimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Lisффn uuden mффrityksen fg: %d bg: %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Luki kommentin\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "SyЎttфф tiedoston stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "SyЎttфф leiketilan stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "SyЎttфф tekstin stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
433
po/gl.po
433
po/gl.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filename щ %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Comando a executar"
|
||||
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tecla non vсlida no modo sen multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberouse un nodo, бAI!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Non hai mсis ficheiros abertos"
|
||||
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Copiando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaci
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Escribэuse >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Saэr"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Xustif."
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Ler Fich."
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pсx. Seg."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pсx. Ant."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Des-Xust."
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pos. Act."
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortograf."
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Adiante"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Retroceso"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulador"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substit."
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ir ┴ Liёa"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Seguinte Palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Avanzar unha palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Palabra Anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Recuar unha palabra"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Busca-la Parella"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Ficheiro Anterior"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Seguinte Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Pri. Liёa"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Der. Liёa"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Mai·./Min."
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direcciєn"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "ExpReg"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Non Subst."
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "A Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Engadir ao Princ."
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Facer CopiaSeg."
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Executar Comando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Novo Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ir Ao Directorio"
|
||||
|
||||
@ -1237,16 +1203,6 @@ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaci
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marca Posta"
|
||||
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "desactivado"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "O tamaёo de tabulaciєn щ pequeno de mсis para nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "бAghс! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Ignєrase XOFF, mmmm..."
|
||||
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "Ign
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "Ignєrase XON, mmmm..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "бRecibiuse %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Falla o nome da cor"
|
||||
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "Falla o nome da cor"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liёa de sintaxe"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Analizando a opciєn %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "o tama
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "o tamaёo de tabulaciєn solicitado %d non щ vсlido"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "бestabrece-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "бelimina-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Atopсronse erros no ficheiro .nanorc"
|
||||
@ -1637,136 +1508,204 @@ msgstr "Non
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "бA nano esgotєuselle a memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "бAghс! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Ficheiro: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " DIR: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Ficheiro: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " DIR: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificado "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Ver "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiєn regular de lonxitude 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciєn\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "liёa %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "O editor de texto nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versiєn "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Por cortesэa de:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Gracias en especial a:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "A Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Por ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "бGracias por usar nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filename щ %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberouse un nodo, бAI!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Escribэuse >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: fiestra inferior\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бAghс! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "бRecibiuse %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Analizando a opciєn %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "бestabrece-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "бelimina-lo indicador %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "бAghс! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciєn\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
|
||||
|
427
po/hu.po
427
po/hu.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
||||
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghэvva\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "A cutbuffert elf·jta a szщl =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -87,12 +79,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "┴llomсny besz·rсsa [./-bєl] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "az сllomсny neve %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nem lehet
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "A billenty√ щrtelmezhetetlen nem-multibuffer mєdban"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadэtva, HURR┴!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): utolsє szem felszabadэtva.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nincs tЎbb nyitott сllomсny"
|
||||
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Nem lehet lezсrni %s: %s."
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nem lehet a jogosults
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nem tudom az сllomсnyt эrсsra megnyitni: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Kiэrva >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -543,221 +509,221 @@ msgstr "K
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "S·gє"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezсrсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Kilщpщs"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Mentщs"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Sorkizсr"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Beolvasсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Keresщs"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Elїzї old."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "KЎv. old."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Kivсgсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Vissza-Sorkizсr"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Beilleszt"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Pozэciє"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Helyes-e?"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Elїre"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Eleje"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Vщge"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissэt"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "KijelЎl"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "TЎrЎl"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Visszalщp"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulсtor"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Csere"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Sorra ugrсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Ugrсs a kЎvetkezї karakterre"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Ugrсs az elїzї karakterre"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Mсsik zсrєjel megkeresщse"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "┌j ┴llomсny"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mщgsem"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Elsї sor"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Utolsє sor"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kis/Nagy"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Irсny"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regkif"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Nem cserщl"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Tallєzсs"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Hozzсf√z"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Hozzсf√z"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Visszalщp"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "┌j buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "KЎnyvtсrvсltсs"
|
||||
@ -1290,16 +1256,6 @@ msgstr "Nem lehet lez
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Nem lehet lezсrni %s: %s."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Azutсn, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "KijelЎlщs kezdete"
|
||||
@ -1428,48 +1384,6 @@ msgstr "kikapcsolva"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Az ablak mщrete t·l kicsi a Nanonak..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Fїprogram: az ablakok beсllэtсsa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Fїprogram: alsє ablak\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Fїprogram: сllomсny megnyitсsa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-O-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-1-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-2-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-[-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1478,11 +1392,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1528,14 +1437,6 @@ msgstr "a regul
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Hiсnyzik a szэn neve"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Hiсnyzik a szэn neve"
|
||||
@ -1544,16 +1445,6 @@ msgstr "Hi
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
@ -1561,21 +1452,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelї \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasсsa\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "A %s parancs nem щrtelmezhetї"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: A %s opciє щrtelmezщse\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1591,16 +1472,6 @@ msgstr "a k
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "a kщrt %d tabulсtorhossz t·l rЎvid"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d сllapotjelzї engedщlyezve!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "%d сllapotjelzї kikapcsolva\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Hibсk talсlhatєak a .nanorc сllomсnyban"
|
||||
@ -1700,138 +1571,200 @@ msgstr "Nem z
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Nincs illeszkedї zсrєjel"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memєria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "xplus=%d щrtщk actual_x_from_start-hoz\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " ┴llomсny: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KЎnyvtсr: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "┴llomсny: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KЎnyvtсr: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr "Mєdosэtva"
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "┴tmozgatva (%d, %d) poziciєba a szerkesztї-bufferben\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" щszlelve.\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ii"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Mm"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Mindet"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) щs %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Az сllomсnybuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "A cutbuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "A buffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "A nano szЎvegszerkesztї"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "verziє "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Fejlesztїk:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "K№lЎn kЎszЎnet:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "A Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "щs mindenkinek, akit kifelejtett№nk volna..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "KЎszЎnj№k, hogy a nano-t vсlasztottad!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghэvva\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "A cutbuffert elf·jta a szщl =)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "az сllomсny neve %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadэtva, HURR┴!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "delete_node(): utolsє szem felszabadэtva.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kiэrva >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Azutсn, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Fїprogram: az ablakok beсllэtсsa\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Fїprogram: alsє ablak\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Fїprogram: сllomсny megnyitсsa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-O-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-1-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-2-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-[-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasсsa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opciє щrtelmezщse\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d сllapotjelzї engedщlyezve!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "%d сllapotjelzї kikapcsolva\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "xplus=%d щrtщk actual_x_from_start-hoz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "┴tmozgatva (%d, %d) poziciєba a szerkesztї-bufferben\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" щszlelve.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Az сllomсnybuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "A cutbuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "A buffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlсtozott mєdban"
|
||||
|
||||
|
433
po/it.po
433
po/it.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "File da inserire [da ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "il nome del file ш %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Comando da eseguire"
|
||||
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Chiave illegale in modalitр non multibuffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Nessun altro file aperto"
|
||||
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Scritto >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Apri il successivo file caricato"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Giustifica"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Inserisci"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Pag Prec."
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Pag Succ."
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "DeGiustifica"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Ortografia"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Alza"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fine"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marca testo"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Vai a riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Parola successiva"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Avanza di una parola"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Parola precedente"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Arretra di una parola"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "File precedente"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "File successivo"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Prima riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Ultima riga"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Case sens"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direzione"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Espr. Reg."
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Non sost."
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Sfoglia"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "Formato DOS"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Formato Mac"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Accoda"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Scrivi in testa"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "File di backup"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Esegui comando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nuovo Buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Vai alla directory"
|
||||
|
||||
@ -1224,16 +1190,6 @@ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Marcatura impostata"
|
||||
@ -1359,48 +1315,6 @@ msgstr "disabilitato"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "La lunghezza della tabulazione ш troppo piccola per nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
|
||||
@ -1409,11 +1323,6 @@ msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignorato, mmm..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1458,14 +1367,6 @@ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Nome di sintassi mancante"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Nome del colore mancante"
|
||||
@ -1475,35 +1376,15 @@ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s Letto un commento\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "comando %s non compreso"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1519,16 +1400,6 @@ msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
|
||||
@ -1627,135 +1498,203 @@ msgstr "Non
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " File: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Dir: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "File: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Dir: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Modificato "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Vedi "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Ss"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Tt"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sь"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "L'editor di testi nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versione"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Prodotto per voi da:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "La Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Per ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "il nome del file ш %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Scritto >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: configura finestre\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: finestra inferiore\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: apri file\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s Letto un commento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Premuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generic error"
|
||||
#~ msgstr "Errore generico"
|
||||
|
518
po/nb.po
518
po/nb.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Kommando som skal kj°res"
|
||||
@ -112,17 +98,6 @@ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ikke flere хpne filer"
|
||||
@ -142,25 +117,20 @@ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
|
||||
msgid "Could not read %s for backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: files.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
|
||||
|
||||
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
|
||||
#: files.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
|
||||
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d pх sikkerhetskopi %s: %s"
|
||||
|
||||
@ -175,11 +145,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid p
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke хpne filen for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -191,8 +156,8 @@ msgid "Could not reopen %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gjenхpne %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for tillegg f°rst i fil: %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
|
||||
@ -232,8 +197,8 @@ msgstr "Legg til utvalg f
|
||||
msgid "Append Selection to File"
|
||||
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
|
||||
|
||||
#: files.c:1751
|
||||
# alt: "Lagre utvalg til fil"
|
||||
#: files.c:1751
|
||||
msgid "Write Selection to File"
|
||||
msgstr "Skriv utvalg til fil"
|
||||
|
||||
@ -533,215 +498,215 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Juster"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Les fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Forrige side"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Neste side"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "Avjuster"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Staving"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Fremover"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppfrisk"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Marker tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Visketast"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstatt"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gх til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Neste ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Flytt frem ett tegn"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Forrige ord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Finn den andre klammen"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Forrige Fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Neste fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "F°rste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Siste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "F°lsomt for store/smх bokstavar"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regulцrt uttrykk"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Ingen erstatting"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Legg til etter"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Legg til f°r"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Utf°r kommando"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nytt buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gх til katalog"
|
||||
|
||||
@ -754,15 +719,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer lagret til %s\n"
|
||||
|
||||
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
|
||||
#: nano.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No %s written (too many backup files?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
|
||||
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:180
|
||||
msgid "Window size is too small for nano...\n"
|
||||
@ -793,8 +758,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dersom det gir treff pх s°keteksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes "
|
||||
"til den f°rste forekomsten av teksten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Forrige s°kestreng vil vises i braketter etter S°k: promptet. Trykker du"
|
||||
"Enter uten х legge inn ny tekst gjentas forrige s°k.\n"
|
||||
" Forrige s°kestreng vil vises i braketter etter S°k: promptet. Trykker "
|
||||
"duEnter uten х legge inn ny tekst gjentas forrige s°k.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gх til Linje moduset:\n"
|
||||
|
||||
@ -843,9 +808,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > "
|
||||
"for х veksle mellom filbuffer).\n"
|
||||
"St°tte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer "
|
||||
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil."
|
||||
"\n"
|
||||
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
|
||||
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil.\n"
|
||||
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
@ -890,11 +854,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjelp til fildialog\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for х velge en fil "
|
||||
"for lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down "
|
||||
"for х gх gjennom filene og S eller Enter for х velge markert fil eller gх "
|
||||
"til markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" °verst i listen for х gх "
|
||||
"opp et nivх.\n"
|
||||
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for х velge en fil for "
|
||||
"lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down for х "
|
||||
"gх gjennom filene og S eller Enter for х velge markert fil eller gх til "
|
||||
"markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" °verst i listen for х gх opp et "
|
||||
"nivх.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -981,31 +945,30 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nano hjelpetekst\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for х etterligne "
|
||||
"funksjonaliteten og bruksmхten for universitetet i Washington sitt "
|
||||
"Pico-program. Der er fire hovedomrхder i dette programmet: Den °verste "
|
||||
"linjen viser versjonsnummeret og navnet pх filen som blir "
|
||||
"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir "
|
||||
"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige "
|
||||
"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
|
||||
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for х etterligne funksjonaliteten "
|
||||
"og bruksmхten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire "
|
||||
"hovedomrхder i dette programmet: Den °verste linjen viser versjonsnummeret "
|
||||
"og navnet pх filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser "
|
||||
"filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser "
|
||||
"viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
|
||||
"programmet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et "
|
||||
"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast "
|
||||
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, "
|
||||
"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
|
||||
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, Alt "
|
||||
"eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"F°lgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er "
|
||||
"vist i parentes:\n"
|
||||
"F°lgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist "
|
||||
"i parentes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
# Var: msgstr "%s skru pх/av"
|
||||
#: nano.c:388 nano.c:458
|
||||
#Var: msgstr "%s skru pх/av"
|
||||
msgid "enable/disable"
|
||||
msgstr "pх/av"
|
||||
|
||||
#: nano.c:415 nano.c:418
|
||||
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
|
||||
#: nano.c:415 nano.c:418
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
@ -1226,26 +1189,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
|
||||
msgstr "Beklager, st°tte for denne funksjonen er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: nano.c:806
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:806
|
||||
msgid "Could not pipe"
|
||||
msgstr "Kunne ikke pipe"
|
||||
|
||||
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nх = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merke satt"
|
||||
@ -1258,8 +1211,8 @@ msgstr "Merke fjerna"
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr "Rediger erstatning"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1686
|
||||
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
|
||||
#: nano.c:1686
|
||||
msgid "Could not create pipe"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
|
||||
|
||||
@ -1267,8 +1220,8 @@ msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
|
||||
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
|
||||
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1784
|
||||
# var : "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
|
||||
#: nano.c:1784
|
||||
msgid "Could not get size of pipe buffer"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne st°rrelse pх pipe buffer"
|
||||
|
||||
@ -1364,53 +1317,11 @@ msgstr "p
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3160
|
||||
# Vinduet eller Tabulatorst°rrelse ?
|
||||
#: nano.c:3160
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabulatorst°rrelsen er for lite for nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Hoved: хpne fil\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
|
||||
@ -1419,12 +1330,6 @@ msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
# Hvorfor Alt-%c, nхr orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1443,9 +1348,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "argument %s has unterminated \""
|
||||
msgstr "argument %s har uterminert \""
|
||||
|
||||
# Hvor kan man i10n'e selve valgene ogsх? dvs. gr°nn, r°d, osv?
|
||||
#: rcfile.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
# Hvor kan man i10n'e selve valgene ogsх? dvs. gr°nn, r°d, osv?
|
||||
msgid ""
|
||||
"color %s not understood.\n"
|
||||
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
|
||||
@ -1457,9 +1362,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n"
|
||||
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
# var: "Kan ikke хpne \"%s\": %s"
|
||||
#: rcfile.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig regulцrt uttrykk \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
@ -1471,14 +1376,6 @@ msgstr "strenger med regul
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Mangler syntaksnavn"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Legger til ny syntakls etter den f°rste\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starter ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
@ -1487,37 +1384,17 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" mх ha en korresponderende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "kommando %s ikke forstхelig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format # Erstatt opsjon med valg?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
msgstr "opsjon %s krever et argument"
|
||||
|
||||
@ -1531,16 +1408,6 @@ msgstr "den foresl
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "den foreslхtte tabst°rrelsen %d er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
|
||||
@ -1639,138 +1506,211 @@ msgstr "Ikke en klamme"
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ingen matchende klamme"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano er tom for minne!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Fil: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " KAT: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Fil: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " KAT: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Endret "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Vis "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vцr bedre?
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Nekter s°k pх 0 lengde regulцrt uttrykk"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "JjYy"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
# Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Tekstbehandleren nano"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versjon "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Brakt til deg av:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Mange takk til:"
|
||||
|
||||
# Oversette dette ?
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "The Free Sofware Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "For ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
|
||||
|
||||
# Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open %s for tillegg f°rst i fil: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nх = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoved: хpne fil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
# Hvorfor Alt-%c, nхr orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Legger til ny syntakls etter den f°rste\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter ny syntakstype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke bes°ke forelder i begrenset modus"
|
||||
|
||||
|
434
po/nl.po
434
po/nl.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "bestandsnaam is %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
|
||||
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Geen open bestanden over"
|
||||
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr ">%s geschreven\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Toon hulp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Schrijven"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Uitlijnen"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Lees bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Zoek"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "Vorige Pagina"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Volgende Pagina"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Snij"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "OnUitlijnen"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "Plak"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Spelling"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Op"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Neer"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Voorwaarts"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Eind"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Verfris"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Markeer"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Vervang"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Ga naar regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Volgend woord"
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Ga <20><>n woord verder"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr "Vorig woord"
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Ga <20><>n woord terug"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Vind andere rechte haak"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr "Vorig bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Volgend bestand"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "Eerste regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Laatste regel"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Kast-gevoelig"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Regexp"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Geen vervanging"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Naar bestanden"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr "DOS formaat"
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr "Mac formaat"
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Voeg achteraan toe"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Voeg vooraan toe"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Maak veiligheidskopie"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr "Voer opdracht uit"
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Nieuwe buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Ga naar map"
|
||||
|
||||
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "Kon niet doorsluizen"
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Markering gezet"
|
||||
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "uitgezet"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Main: onderste venster\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Main: bestand openen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
|
||||
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Missende syntaxnaam"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Missende kleurnaam"
|
||||
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Missende kleurnaam"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:437
|
||||
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
|
||||
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command %s not understood"
|
||||
msgstr "commando %s niet begrepen"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option %s requires an argument"
|
||||
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
|
||||
msgid "requested tab size %d invalid"
|
||||
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:614
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
|
||||
@ -1641,132 +1512,201 @@ msgstr "Geen rechte haak"
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
|
||||
|
||||
#: utils.c:225 utils.c:235
|
||||
#: utils.c:257 utils.c:267
|
||||
msgid "nano is out of memory!"
|
||||
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
|
||||
|
||||
#: winio.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:245 winio.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:600
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Bestand: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:602
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " Map: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:556
|
||||
#: winio.c:607
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr "Bestand: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:559
|
||||
#: winio.c:610
|
||||
msgid " DIR: "
|
||||
msgstr " Map: "
|
||||
|
||||
#: winio.c:564
|
||||
#: winio.c:615
|
||||
msgid " Modified "
|
||||
msgstr " Veranderd "
|
||||
|
||||
#: winio.c:566
|
||||
#: winio.c:617
|
||||
msgid " View "
|
||||
msgstr " Toon "
|
||||
|
||||
#: winio.c:752
|
||||
#: winio.c:803
|
||||
msgid "Refusing 0 length regex match"
|
||||
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1297
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Jj"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1247
|
||||
#: winio.c:1298
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Nn"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1248
|
||||
#: winio.c:1299
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1259
|
||||
#: winio.c:1310
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1264
|
||||
#: winio.c:1315
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1269
|
||||
#: winio.c:1320
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1704
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1706
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1708
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1789
|
||||
#: winio.c:1838
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "De nano tekst editor"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1790
|
||||
#: winio.c:1839
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versie "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1791
|
||||
#: winio.c:1840
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "U gebracht door:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1792
|
||||
#: winio.c:1841
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Speciale dank aan:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1793
|
||||
#: winio.c:1842
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "De Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1794
|
||||
#: winio.c:1843
|
||||
msgid "For ncurses:"
|
||||
msgstr "Voor ncurses:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1795
|
||||
#: winio.c:1844
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1796
|
||||
#: winio.c:1845
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
#~ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "filename is %s\n"
|
||||
#~ msgstr "bestandsnaam is %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
#~ msgstr ">%s geschreven\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: vensters instellen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: onderste venster\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Main: open file\n"
|
||||
#~ msgstr "Main: bestand openen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
#~ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
|
||||
#~ msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
#~ msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
#~ msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
#~ msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
|
||||
|
427
po/nn.po
427
po/nn.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:213
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "T°mte utklippsbufferet\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
|
||||
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fil som skal setjast inn [fr
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil som skal setjast inn [frх ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
|
||||
#: files.c:955 files.c:1815
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "filename is %s\n"
|
||||
msgstr "filnamnet er %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:495
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -111,16 +97,6 @@ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr
|
||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
|
||||
|
||||
#: files.c:704 nano.c:565
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:709 nano.c:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:873 files.c:936
|
||||
msgid "No more open files"
|
||||
msgstr "Ingen fleire opne filer"
|
||||
@ -145,11 +121,6 @@ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
|
||||
msgid "Couldn't write backup: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up %s to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: files.c:1413
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
|
||||
@ -171,11 +142,6 @@ msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||
msgstr "Skreiv >%s\n"
|
||||
|
||||
#: files.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close %s: %s"
|
||||
@ -544,221 +510,221 @@ msgstr "Opna neste leste fil"
|
||||
msgid "Toggle insert into new buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
|
||||
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
|
||||
#: global.c:784
|
||||
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
|
||||
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
|
||||
#: global.c:816
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: global.c:424
|
||||
#: global.c:425
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: global.c:430 global.c:683
|
||||
#: global.c:432 global.c:706
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: global.c:434
|
||||
#: global.c:437
|
||||
msgid "WriteOut"
|
||||
msgstr "Lagra"
|
||||
|
||||
#: global.c:438
|
||||
#: global.c:442
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Brekk om"
|
||||
|
||||
#: global.c:443
|
||||
#: global.c:448
|
||||
msgid "Read File"
|
||||
msgstr "Les fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:452
|
||||
#: global.c:458
|
||||
msgid "Where Is"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
|
||||
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
|
||||
msgid "Prev Page"
|
||||
msgstr "F°rre side"
|
||||
|
||||
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
|
||||
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Neste side"
|
||||
|
||||
#: global.c:464
|
||||
#: global.c:473
|
||||
msgid "Cut Text"
|
||||
msgstr "Klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:469
|
||||
#: global.c:479
|
||||
msgid "UnJustify"
|
||||
msgstr "U-ombrekk"
|
||||
|
||||
#: global.c:473
|
||||
#: global.c:484
|
||||
msgid "UnCut Txt"
|
||||
msgstr "U-klipp"
|
||||
|
||||
#: global.c:477
|
||||
#: global.c:489
|
||||
msgid "Cur Pos"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: global.c:481
|
||||
#: global.c:494
|
||||
msgid "To Spell"
|
||||
msgstr "Staving"
|
||||
|
||||
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
|
||||
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:489
|
||||
#: global.c:502
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: global.c:493
|
||||
#: global.c:506
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Framover"
|
||||
|
||||
#: global.c:497
|
||||
#: global.c:510
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakover"
|
||||
|
||||
#: global.c:501
|
||||
#: global.c:514
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: global.c:505
|
||||
#: global.c:518
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: global.c:509
|
||||
#: global.c:522
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frisk opp"
|
||||
|
||||
#: global.c:513
|
||||
#: global.c:526
|
||||
msgid "Mark Text"
|
||||
msgstr "Merk tekst"
|
||||
|
||||
#: global.c:517
|
||||
#: global.c:530
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: global.c:521
|
||||
#: global.c:534
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:525
|
||||
#: global.c:538
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: global.c:528 global.c:578
|
||||
#: global.c:541 global.c:595
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Erstatt"
|
||||
|
||||
#: global.c:532
|
||||
#: global.c:545
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
|
||||
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Line"
|
||||
msgstr "Gх til linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:541
|
||||
#: global.c:554
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:542
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward one word"
|
||||
msgstr "Gх ein bokstav fram"
|
||||
|
||||
#: global.c:545
|
||||
#: global.c:558
|
||||
msgid "Prev Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:546
|
||||
#: global.c:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward one word"
|
||||
msgstr "Gх ein bokstav attende"
|
||||
|
||||
#: global.c:550
|
||||
#: global.c:563
|
||||
msgid "Find Other Bracket"
|
||||
msgstr "Finn den andre klamma"
|
||||
|
||||
#: global.c:555
|
||||
#: global.c:568
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:558
|
||||
#: global.c:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Ny fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
|
||||
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
|
||||
#: winio.c:1272
|
||||
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
|
||||
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
|
||||
#: winio.c:1323
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
|
||||
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
|
||||
msgid "First Line"
|
||||
msgstr "F°rste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
|
||||
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
|
||||
msgid "Last Line"
|
||||
msgstr "Siste linje"
|
||||
|
||||
#: global.c:585 global.c:624
|
||||
#: global.c:604 global.c:647
|
||||
msgid "Case Sens"
|
||||
msgstr "Store/smх"
|
||||
|
||||
#: global.c:588 global.c:627
|
||||
#: global.c:608 global.c:650
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: global.c:592 global.c:631
|
||||
#: global.c:613 global.c:654
|
||||
msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "Reguttrykk"
|
||||
|
||||
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
|
||||
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:617
|
||||
#: global.c:640
|
||||
msgid "No Replace"
|
||||
msgstr "Inga erstatting"
|
||||
|
||||
#: global.c:694 global.c:729
|
||||
#: global.c:718 global.c:758
|
||||
msgid "To Files"
|
||||
msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:699
|
||||
#: global.c:724
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:702
|
||||
#: global.c:728
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:706
|
||||
#: global.c:733
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: global.c:709
|
||||
#: global.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: global.c:713
|
||||
#: global.c:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup File"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: global.c:733
|
||||
#: global.c:763
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: global.c:736 winio.c:545
|
||||
#: global.c:767 winio.c:596
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Ny buffer"
|
||||
|
||||
#: global.c:778
|
||||
#: global.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Dir"
|
||||
msgstr "Gх til katalog"
|
||||
@ -1280,16 +1246,6 @@ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
||||
msgid "Could not fork"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1365
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Merke sett"
|
||||
@ -1414,48 +1370,6 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
|
||||
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
|
||||
|
||||
#: nano.c:3384
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3398
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3404
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Hovud: opna fil\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "AHA! %c (%d)\n"
|
||||
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:3711
|
||||
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1464,11 +1378,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XON ignored, mumble mumble."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nano.c:3752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "I got %c (%d)!\n"
|
||||
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: "
|
||||
@ -1514,14 +1423,6 @@ msgstr "reguttrykk m
|
||||
msgid "Missing syntax name"
|
||||
msgstr "Fargenamnet manglar"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:298
|
||||
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:306
|
||||
msgid "Starting a new syntax type\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:352
|
||||
msgid "Missing color name"
|
||||
msgstr "Fargenamnet manglar"
|
||||
@ -1530,16 +1431,6 @@ msgstr "Fargenamnet manglar"
|
||||
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||