GNU nano 1.2.2 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1515 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
This commit is contained in:
Chris Allegretta 2003-08-12 01:49:20 +00:00
parent c30fc242c3
commit 3364214200
28 changed files with 4872 additions and 5948 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
CVS code -
GNU nano 1.2.2 - 2003.08.11
- General:
- Translation updates (see po/ChangeLog for details).
- Change uncast nrealloc()s assigned to char pointers/arrays to

11
NEWS
View File

@ -1,3 +1,14 @@
2003.08.11 - GNU nano 1.2.2 is released, only four months since the
last version :-). This release includes fixes for
broken regex detection, search history recall, and
keypad handling with -K. Debugging strings are no
longer translated and comments denote where translations
should be as short as possible (i.e. the statusbar).
There are new examples for syntax highlighting, and
documentation updates and fixes. The 1.3.0 CVS
tree will be opening soon for all your nano desires, so
stay tuned!
2003.04.19 - Happy Easter! GNU nano 1.2.1 is released. This release
features a new check for broken regexec()
implementations and some variable, function and macro

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
# $Id$
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.1-cvs], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_INIT([GNU Nano], [1.2.2], [nano-devel@gnu.org], [nano])
AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c])
AM_INIT_AUTOMAKE
AM_CONFIG_HEADER([config.h:config.h.in])

View File

@ -36,7 +36,7 @@
<a href="#4.3">4.3. Nano crashes when I resize my window. How can I fix that?</a><br>
<a href="#4.4">4.4. [version 1.1.12 and earlier] Why does nano show ^\ in the shortcut list instead of ^J?</a><br>
<a href="#4.5a">4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</a><br>
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
<a href="#4.5b">4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</a><br>
<a href="#4.6">4.6. I get the message &quot;NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off.&quot; What gives?</a><br>
<a href="#4.7">4.7. How do I make nano my default editor (in Pine, mutt, etc.)?</a><br>
<a href="#4.8">4.8. I've compiled nano with color support, but I don't see any color when I run it!</a></p></blockquote>
@ -78,7 +78,7 @@
<h2><a name="1.5"></a>1.5. Why the name change from TIP?</h2>
<blockquote><p>On January 10, 2000, TIP was officially renamed to nano because of a namespace conflict with another program called 'tip'. The original 'tip' program &quot;establishes a full duplex terminal connection to a remote host&quot;, and was included with many older Unix systems (and newer ones like Solaris). The conflict was not noticed at first because there is no 'tip' utility included with most GNU/Linux distributions (where nano was developed).</p></blockquote>
<h2><a name="1.6"></a>1.6. What is the current version of nano?</h2>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.1. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<blockquote><p>The current version of nano *should* be 1.2.2. Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.</p></blockquote>
<h2><a name="1.7"></a>1.7. I want to read the man page without having to download the program!</h2>
<blockquote><p>Jeez, demanding, aren't we? Okay, look <a href="http://www.nano-editor.org/dist/v1.2/nano.1.html">here</a>.</p></blockquote>
<hr width="100%">
@ -176,7 +176,7 @@
<a name="4.5"></a>
<h2><a name="4.5a"></a>4.5a. [version 1.1.12 and earlier] When I type in a search string, the string I last searched for is already in front of my cursor! What happened?!</h2>
<blockquote><p>In nano version 0.9.20, the default is to have a completely consistent user interface across all user input functions. This means that regardless of whether you're being asked for a filename to insert or write, or a string to search for, the previous value is already inserted before the cursor. If you prefer the old behavior, use the Pico emulation mode (-p or --pico) or just hit Meta-P while in nano (see the ^G help text for more details).</p></blockquote>
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.1 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
<h2><a name="4.5b"></a>4.5b. [version 1.2.2 and later] Hey, the search string behavior has reverted, it's now like Pico, what happened to the consistency?</h2>
<blockquote><p>It was decided that consistency was nice, but people are used to Pico's inconsistent behavior. Also, in version 1.1.99pre1, search and replace history was introduced. If you wish to edit your previous search/replace entry (or any previous entry), you can do so by hitting the up arrow to cycle through your history. This method allows the best of both worlds: You don't need to erase the previous string if you want to enter a new one, but you can with one keystroke recall previous entries for editing. Therefore there is now no "Pico mode", nano is and has always been a Pico <b>clone</b>, and clones by default should be compatible.</p></blockquote>
<h2><a name="4.6"></a>4.6. I get the message &quot;NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off.&quot; What gives?</h2>
<blockquote><p>Nano (and actually almost all console editors) has issues when cycling the NumLock key in certain X terminals (rxvt, aterm, wterm, etc...). When you switch NumLock from on to off, you put the terminal into an &quot;application mode&quot; that changes what sequences are sent by the keypad. These sequences vary sufficiently from terminal to terminal that it is nearly impossible to work around them from within nano.</p>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
@c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'.
@smallbook
@set EDITION 0.1
@set VERSION 1.2.1
@set VERSION 1.2.2
@set UPDATED 17 Jan 2003
@dircategory Editors
@ -23,7 +23,7 @@
@titlepage
@title GNU @code{nano}
@subtitle a small and friendly text editor.
@subtitle version 1.2.1
@subtitle version 1.2.2
@author Chris Allegretta
@page
@ -387,7 +387,7 @@ are certain differences between the editors:
@table @code
@item Search and Replace History
As of version 1.2.1 of @code{nano}, text entered as search or replace
As of version 1.2.2 of @code{nano}, text entered as search or replace
strings will be stored and can be accessed with the up/down
arrow keys. Previously, @code{nano} offered a more consistent, but incompatible
with Pico, method for entering search and replace strings. In the old
@ -425,7 +425,7 @@ replace it. The @code{nano} implementation will stop at each search
string found and query whether to replace this instance or not. The
internal spell checker operates similarly. Note that these is no way
to force these functions to behave in the Pico fashion. As of
version 1.2.1, misspelled words are sorted and trimmed for
version 1.2.2, misspelled words are sorted and trimmed for
uniqueness in the internal spell checker such that the words 'apple'
and 'Apple' will be prompted for correction separately.
@end table

585
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

431
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Vсclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer volсno s inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Soubor pro vlo
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo╛enэ [z ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jmщno souboru je %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nelze vlo
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klсvesa nep°эpustnс v ne-vicebufferovщm mєdu"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnьn, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): poslednэ uzel uvolnьn.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "осdnщ dal╣э otev°enщ soubory"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nemohu otev
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zav°эt %s: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nemohu nastavit p
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev°эt soubor pro zсpis: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsсno >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -549,228 +515,228 @@ msgstr "Otev
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Nсpovьda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Zav°эt"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi╣"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnсnэ"
#: global.c:443
#: global.c:448
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "╚эst Soubor"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "P°edchozэ Strana"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Dal╣э Strana"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru╣ vyjmutэ textu"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Dop°edu"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Zpьt"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Dom∙"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:513
#: global.c:526
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Oznaш Text"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zсmьna"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na ╪сdku"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "P°esun o znak dop°edu"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "P°esun o znak zpьt"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi zсvorku"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov¤ Soubor"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Prvnэ ╪сdka"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Poslednэ ╪сdka"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na ╪сdku"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zсmьny"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Soubor∙m"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "P°idat"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "P°idat"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov¤ Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adresс°e"
@ -1262,16 +1228,6 @@ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nynэ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Potщ, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaшka Nastavena"
@ -1398,48 +1354,6 @@ msgstr "zak
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc malщ pro Nano..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodnэ okno\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otev°i soubor\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mсm Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mсm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mсm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mсm Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1448,11 +1362,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1498,14 +1407,6 @@ msgstr "regex
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chybьjэcэ jmщno barvy"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Chybьjэcэ jmщno barvy"
@ -1514,16 +1415,6 @@ msgstr "Chyb
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@ -1531,21 +1422,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" musэ mэt korespondujэcэ \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: ╚эst komentс°\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "p°эkazu %s nebylo porozumьno"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsovсnэ %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1561,16 +1442,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "╛сdanс velikost tab %d je moc malс"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru╣ vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
@ -1672,141 +1543,207 @@ msgstr "Nen
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nenэ korespondujэcэ zсvorka"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pamьti!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrсtilo %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adresс°: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
#: winio.c:559
#: winio.c:610
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adresс°: ..."
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zmьnьn"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "P°esunut na (%d, %d) v editovacэm bufferu\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mсm \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "V╣e"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "°сdka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov¤ buffer od stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv¤ editor"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "verze "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "P°inesen k Vсm od:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciсlnэ dэky:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomьli..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dьkuji za u╛эvсnэ nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer volсno s inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "jmщno souboru je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvolnьn, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): poslednэ uzel uvolnьn.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Zapsсno >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nynэ = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Potщ, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: nastav okna\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: spodnэ okno\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: otev°i soubor\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-O-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Mсm Alt-%c! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: ╚эst komentс°\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Volba parsovсnэ %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "zru╣ vlajku %d!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrсtilo %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "P°esunut na (%d, %d) v editovacэm bufferu\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Mсm \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji souborov¤ buffer od stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nemohu nav╣tэvit rodiшe v omezenщm re╛imu"

439
po/da.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprцngte udklipsbufferen =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Fil at inds
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indsцtte [fra ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udf°res"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan ikke inds
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere хbne filer"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kunde ikke
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -168,11 +139,6 @@ msgstr "Kunne ikke s
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke хbne filen for skrivning: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indsцtning i ny buffer eller ej"
# kontrollщr at den finns
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Fх hjцlp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Lцs fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Nцste"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatщr"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markщr tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglцns"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Gх til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Nцste ord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gх et ord fremad"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregхende ord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gх et ord bagud"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Foregхende fil"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Nцste fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annullщr"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "F°rste linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalf°lsom"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Tilf°j ved enden"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Tilf°j ved begyndelsen"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopiщr fil"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Udf°r kommando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gх til katalog"
@ -1234,16 +1200,6 @@ msgstr "Kunne ikke overf
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
@ -1364,49 +1320,6 @@ msgstr "deaktiveret"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorst°rrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurщr vindue\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: bundvindue\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: хbn fil\n"
# Osцker.
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
@ -1415,11 +1328,6 @@ msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1464,14 +1372,6 @@ msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Tilf°jer ny syntaks efter f°rste\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
@ -1480,35 +1380,15 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilf°je farveordre uden en syntakslinje"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Tilf°jer ny indgang for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" krцver et tilsvarende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Lцs en kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstхet"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1524,16 +1404,6 @@ msgstr "
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "°nsket tab-st°rrelse %d ugyldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sцt flag %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "fjern flag %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
@ -1632,138 +1502,207 @@ msgstr "Ikke en klamme"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osцker.
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osцker.
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " ╞ndret "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Se "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-trцffer med lцngen 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prцsenteres af:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Sцrlig tak til:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprцngte udklipsbufferen =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurщr vindue\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: хbn fil\n"
# Osцker.
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Tilf°jer ny syntaks efter f°rste\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Tilf°jer ny indgang for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Lцs en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sцt flag %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osцker.
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osцker.
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke pх f°rste linje og foregхende er NULL"

589
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

449
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Javier Cсrdenes Medina <a1402@dis.ulpgc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fichero a insertar en el nuevo b
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename contiene %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"
@ -112,16 +98,6 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberado un nodo, бYEAH!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberado el ·ltimo nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "No hay mсs ficheros abiertos"
@ -146,11 +122,6 @@ msgstr "No se pudo leer %s para hacer la copia de respaldo: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "No se pudo escribir la copia de respaldo: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Respaldando %s en %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -175,16 +146,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Se escribiє >%s\n"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
#: files.c:1572
#, c-format
@ -563,219 +524,219 @@ msgstr "Abrir siguiente fichero cargado"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Insertar/No insertar en nuevo b·fer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Ver ayuda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pсg Ant"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pсg Sig"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos act"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografэa"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atrсs"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
# Intro (?). sv
# O introducir, no encuentro el contexto...
# Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportarщ el bug) jm
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir a Lэnea"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Palabra siguiente"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Moverse hacia adelante una palabra"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra anterior"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Moverse hacia atrсs una palabra"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Buscar la otra llave"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Fichero anterior"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Fichero siguiente"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Primera lэnea"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "┌ltima lэnea"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direcciєn"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Histєrico"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "No reemplazar"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "A ficheros"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Aёadir"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Anteponer"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Respaldar fichero"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Ejecutar orden"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
# a un. sv
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir a un directorio"
@ -1285,16 +1246,6 @@ msgstr "No se pudo canalizar"
msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo crear otro proceso"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despuщs, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
@ -1423,49 +1374,6 @@ msgstr "deshabilitado"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "El tamaёo del tabulador es demasiado pequeёo para Nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajс. sv
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "бAjс! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "бPillщ Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "бPillщ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "бPillщ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "бPillщ Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "бPillщ Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
@ -1474,11 +1382,6 @@ msgstr "Se ignora XOFF, grrrr..."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Se ignora XON, grrrr..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "бPillщ Alt-%c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1524,14 +1427,6 @@ msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un car
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nombre de la sintaxis inexistente"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aёadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Nombre del color inexistente"
@ -1540,25 +1435,10 @@ msgstr "Nombre del color inexistente"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "No se puede aёadir una directiva de color sin una lэnea de sintaxis"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Se aёade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "лstart=╗ requiere su лend=╗ correspondiente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Comentario leэdo\n"
# en la lэnea. sv
# el comando -> la orden.
#: rcfile.c:509
@ -1566,12 +1446,6 @@ msgstr "%s: Comentario le
msgid "command %s not understood"
msgstr "orden %s no reconocida"
# Analizando la opciєn. sv
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando opciєn %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1587,16 +1461,6 @@ msgstr "el tama
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "el tamaёo de tabulador %d no es vсlido"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establecer marca %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "quitar marca %d!\n"
# Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
@ -1699,137 +1563,212 @@ msgid "No matching bracket"
msgstr "No hay una llave correspondiente"
# бmemoria insuficiente! sv
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "бnano se ha quedado sin memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolviє %d\n"
# Ajс. sv
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ajс! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Ver "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rechazada coincidencia de expreg de longitud 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en b·fer de ediciєn\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pillщ \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Sэ"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "lэnea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando b·fer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un b·fer a stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versiєn "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesэa de:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "бGracias por usar nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() llamado con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filename contiene %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberado un nodo, бYEAH!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberado el ·ltimo nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Respaldando %s en %s\n"
# En general, solemos evitar que un programa hable en primera persona.
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Se escribiє >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Despuщs, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: ventana inferior\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: abrir fichero\n"
# Ajс. sv
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "бAjс! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "бPillщ Alt-%c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Aёadida nueva sintaxis tras la 1a\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Inicio de un nuevo tipo de sintaxis\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Inicio de una nueva cadena de color para fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Se aёade nueva entrada para fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Comentario leэdo\n"
# Analizando la opciєn. sv
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Analizando opciєn %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "establecer marca %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "quitar marca %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolviє %d\n"
# Ajс. sv
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Ajс! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Moviendo a (%d, %d) en b·fer de ediciєn\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Pillщ \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando b·fer de fichero a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Volcando un b·fer a stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

427
po/eu.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -540,221 +506,221 @@ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Goian"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Behean"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
@ -1202,16 +1168,6 @@ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
@ -1339,48 +1295,6 @@ msgstr "Ez gaitua"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1389,11 +1303,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1434,14 +1343,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr ""
@ -1450,35 +1351,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
#: rcfile.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
#: rcfile.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1494,16 +1375,6 @@ msgstr ""
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
@ -1602,140 +1473,202 @@ msgstr "Ez da hori giltza"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:559
#: winio.c:610
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d marka kendu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

433
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kalle Olavi Niemitalo <kon@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Uuteen puskuriin lis
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Lisфttфvф tiedosto [hakemistosta ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Suoritettava komento"
@ -114,16 +100,6 @@ msgstr "Ei voi lis
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Virheellinen nфppфin yhden puskurin tilassa"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja"
@ -150,11 +126,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea varmuuskopioitavaksi: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Varmuuskopiota ei voitu kirjoittaa: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
# Allatiivi kuulostaa vффrфltф.
#: files.c:1413
#, c-format
@ -194,11 +165,6 @@ msgstr "Varmuuskopion %s k
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -566,225 +532,225 @@ msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Vaihda lisфtффnkЎ tiedosto samaan vai uuteen puskuriin"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 10 merkkiф, mieluummin 9.
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Epфtasaa"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liitф"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "YlЎs"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpфin"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "End"
# "Pфivitф"?
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Piirrф uudelleen"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse tekstiф"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
# Tфmф on "Etsi"-valikossa.
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 13 merkkiф, mieluummin 12.
# Huomaa myЎs "Go To Line Help Text".
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Rivinumero"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Seuraava sana"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Siirry yksi sana eteenpфin"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Edellinen sana"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Siirry yksi sana taaksepфin"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Etsi toinen sulje"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Edellinen tiedosto"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Seuraava tiedosto"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
# "─iti, mikф on sффnnЎke?" "Kai se joku pikku sффntЎ on."
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "SффnnЎke"
# Tфmф on Etsi-valikossa.
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 11 merkkiф.
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "─lф korvaa"
# Tфmф on Kirjoita tiedosto- ja Lisфф tiedosto -valikoissa.
# 80 sarakkeen nфytЎllф mahtuu 17 merkkiф, mieluummin 16.
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Tiedostoselain"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-muoto"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-muoto"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Lisфф loppuun"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Lisфф alkuun"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Varmuuskopio"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Suorita komento"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Siirry hakemistoon"
@ -1285,16 +1251,6 @@ msgstr "Ei voitu tehd
msgid "Could not fork"
msgstr "Ei voitu tehdф lapsiprosessia"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jфlkeenpфin data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merkintф alkoi"
@ -1416,48 +1372,6 @@ msgstr "ei k
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Sarkaimen leveys on liian pieni Nanolle...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Pффohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Pффohjelma: alaikkuna\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Pффohjelma: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF:ia ei kфytetф, mutinaa"
@ -1466,11 +1380,6 @@ msgstr "XOFF:ia ei k
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON:ia ei kфytetф, mutinaa"
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1515,14 +1424,6 @@ msgstr "s
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Puuttuva syntaksin nimi"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Lisффn syntaksin ensimmфisen jфlkeen\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Puuttuva vфrin nimi"
@ -1531,35 +1432,15 @@ msgstr "Puuttuva v
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "En voi lisфtф vфriohjetta ilman syntaksiriviф"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aloitan uuden vфrimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Lisффn uuden mффrityksen fg: %d bg: %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" vaatii vastaavan \"end=\":n"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Luki kommentin\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "tuntematon komento %s"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1577,16 +1458,6 @@ msgstr "haluttu rivinpituus %d ei kelpaa"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "haluttu sarkaimen koko %d ei kelpaa"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "asetti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "poisti lipun %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitф"
@ -1687,137 +1558,205 @@ msgstr "Ei ole suljemerkki"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "Nanolta loppui muisti!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " HAKEMISTO: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " HAKEMISTO: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Muokattu "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Nфkymф "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "En hyvфksy 0-pituista sффnnЎllisen lausekkeen osumaa"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Kk"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "aA"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Kyllф"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "SyЎttфф tiedoston stderriin...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "SyЎttфф leiketilan stderriin...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "SyЎttфф tekstin stderriin...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano-editori"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versio "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Tehneet:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erikoiskiitokset:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
# Special thanks to: (nimiф) For ncurses: (nimiф)
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Ncursesista:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Kiitos Nanon kфyttфmisestф!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kutsuttu, inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "tiedoston nimi on %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: solmu vapautettu, YAY!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: viimeinen solmu vapautettu.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Kopioin tiedoston %s tiedostoksi %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jфlkeenpфin data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Pффohjelma: ikkunoiden asettelu\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Pффohjelma: alaikkuna\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Pффohjelma: avaa tiedosto\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Vastaanotettu %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Lisффn syntaksin ensimmфisen jфlkeen\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden syntaksityypin\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Aloitan uuden vфrimerkkijonon fg: %d bg: %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Lisффn uuden mффrityksen fg: %d bg: %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Luki kommentin\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tulkitsee asetusta %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "asetti lipun %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "poisti lipun %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x parametrilla xplus=%d palauttaa %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "SyЎttфф tiedoston stderriin...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "SyЎttфф leiketilan stderriin...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "SyЎttфф tekstin stderriin...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

596
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

433
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende ./]"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filename щ %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a executar"
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de f
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla non vсlida no modo sen multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberouse un nodo, бAI!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai mсis ficheiros abertos"
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copiando %s en %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificaci
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribэuse >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Inserir/non inserir no novo buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Saэr"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pсx. Seg."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pсx. Ant."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Atrсs"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ir ┴ Liёa"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Seguinte Palabra"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanzar unha palabra"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Palabra Anterior"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Recuar unha palabra"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Ficheiro Anterior"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Seguinte Ficheiro"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Liёa"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Liёa"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Mai·./Min."
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direcciєn"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Engadir"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Engadir ao Princ."
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Facer CopiaSeg."
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Executar Comando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ir Ao Directorio"
@ -1237,16 +1203,6 @@ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizaci
msgid "Could not fork"
msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
@ -1369,48 +1325,6 @@ msgstr "desactivado"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "O tamaёo de tabulaciєn щ pequeno de mсis para nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "бAghс! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "бRecibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignєrase XOFF, mmmm..."
@ -1419,11 +1333,6 @@ msgstr "Ign
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "Ignєrase XON, mmmm..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "бRecibiuse %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1469,14 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Falla o nome da sintaxe"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Falla o nome da cor"
@ -1485,35 +1386,15 @@ msgstr "Falla o nome da cor"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha liёa de sintaxe"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "o comando %s non se comprendeu"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Analizando a opciєn %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1529,16 +1410,6 @@ msgstr "o tama
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "o tamaёo de tabulaciєn solicitado %d non щ vсlido"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "бestabrece-lo indicador %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "бelimina-lo indicador %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopсronse erros no ficheiro .nanorc"
@ -1637,136 +1508,204 @@ msgstr "Non
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "бA nano esgotєuselle a memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "бAghс! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Ficheiro: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificado "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Ver "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresiєn regular de lonxitude 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciєn\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "liёa %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versiєn "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesэa de:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Por ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "бGracias por usar nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer() con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filename щ %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberouse un nodo, бAI!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberouse o derradeiro nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Escribэuse >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: fiestra inferior\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "бAghс! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "бRecibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "бRecibiuse %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Leuse un comentario\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Analizando a opciєn %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "бestabrece-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "бelimina-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "бAghс! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de ediciєn\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"

427
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Nagy <algernon@debian.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <magyar@lists.linux.hu>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghэvva\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "A cutbuffert elf·jta a szщl =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -87,12 +79,6 @@ msgstr "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "┴llomсny besz·rсsa [./-bєl] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "az сllomсny neve %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -110,16 +96,6 @@ msgstr "Nem lehet
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "A billenty√ щrtelmezhetetlen nem-multibuffer mєdban"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): egy szem felszabadэtva, HURR┴!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): utolsє szem felszabadэtva.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nincs tЎbb nyitott сllomсny"
@ -144,11 +120,6 @@ msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nem lehet lezсrni %s: %s."
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -170,11 +141,6 @@ msgstr "Nem lehet a jogosults
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nem tudom az сllomсnyt эrсsra megnyitni: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kiэrva >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -543,221 +509,221 @@ msgstr "K
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "S·gє"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Bezсrсs"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Kilщpщs"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Mentщs"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Sorkizсr"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Beolvasсs"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Keresщs"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Elїzї old."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "KЎv. old."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Kivсgсs"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Vissza-Sorkizсr"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Beilleszt"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozэciє"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Helyes-e?"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Elїre"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Vщge"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Frissэt"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "KijelЎl"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "TЎrЎl"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Visszalщp"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulсtor"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Sorra ugrсs"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ugrсs a kЎvetkezї karakterre"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ugrсs az elїzї karakterre"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Mсsik zсrєjel megkeresщse"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "┌j ┴llomсny"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Mщgsem"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Elsї sor"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Utolsє sor"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kis/Nagy"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Irсny"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regkif"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Nem cserщl"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Tallєzсs"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Hozzсf√z"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Hozzсf√z"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Visszalщp"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "┌j buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "KЎnyvtсrvсltсs"
@ -1290,16 +1256,6 @@ msgstr "Nem lehet lez
msgid "Could not fork"
msgstr "Nem lehet lezсrni %s: %s."
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Azutсn, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "KijelЎlщs kezdete"
@ -1428,48 +1384,6 @@ msgstr "kikapcsolva"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Az ablak mщrete t·l kicsi a Nanonak..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Fїprogram: az ablakok beсllэtсsa\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Fїprogram: alsє ablak\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Fїprogram: сllomсny megnyitсsa\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1478,11 +1392,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1528,14 +1437,6 @@ msgstr "a regul
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Hiсnyzik a szэn neve"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Hiсnyzik a szэn neve"
@ -1544,16 +1445,6 @@ msgstr "Hi
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:437
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
@ -1561,21 +1452,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" -hoz kell megfelelї \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Komment olvasсsa\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "A %s parancs nem щrtelmezhetї"
#: rcfile.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: A %s opciє щrtelmezщse\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1591,16 +1472,6 @@ msgstr "a k
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "a kщrt %d tabulсtorhossz t·l rЎvid"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d сllapotjelzї engedщlyezve!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d сllapotjelzї kikapcsolva\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Hibсk talсlhatєak a .nanorc сllomсnyban"
@ -1700,138 +1571,200 @@ msgstr "Nem z
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nincs illeszkedї zсrєjel"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: elfogyott a memєria!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "xplus=%d щrtщk actual_x_from_start-hoz\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " ┴llomсny: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KЎnyvtсr: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "┴llomсny: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KЎnyvtсr: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Mєdosэtva"
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "┴tmozgatva (%d, %d) poziciєba a szerkesztї-bufferben\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" щszlelve.\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ii"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Mm"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Mindet"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) щs %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Az сllomсnybuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "A cutbuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "A buffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "A nano szЎvegszerkesztї"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "verziє "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Fejlesztїk:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "K№lЎn kЎszЎnet:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "щs mindenkinek, akit kifelejtett№nk volna..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "KЎszЎnj№k, hogy a nano-t vсlasztottad!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett meghэvva\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "A cutbuffert elf·jta a szщl =)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "az сllomсny neve %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): egy szem felszabadэtva, HURR┴!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): utolsє szem felszabadэtva.\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Kiэrva >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data most = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Azutсn, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Fїprogram: az ablakok beсllэtсsa\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Fїprogram: alsє ablak\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Fїprogram: сllomсny megnyitсsa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c billenty√ket щszleltem! (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Komment olvasсsa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: A %s opciє щrtelmezщse\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%d сllapotjelzї engedщlyezve!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "%d сllapotjelzї kikapcsolva\n"
#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "xplus=%d щrtщk actual_x_from_start-hoz\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "bevitel '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "┴tmozgatva (%d, %d) poziciєba a szerkesztї-bufferben\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" щszlelve.\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Az сllomсnybuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A cutbuffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "A buffer kiэrсsa a standard hibakimenetre...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Nem lehet feljebb menni korlсtozott mєdban"

575
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

433
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -86,12 +78,6 @@ msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file ш %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando da eseguire"
@ -109,16 +95,6 @@ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalitр non multibuffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
@ -143,11 +119,6 @@ msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Apri il successivo file caricato"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Espr. Reg."
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "History"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
@ -1224,16 +1190,6 @@ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
@ -1359,48 +1315,6 @@ msgstr "disabilitato"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione ш troppo piccola per nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
@ -1409,11 +1323,6 @@ msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorato, mmm..."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1458,14 +1367,6 @@ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome di sintassi mancante"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
@ -1475,35 +1376,15 @@ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s Letto un commento\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1519,16 +1400,6 @@ msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
@ -1627,135 +1498,203 @@ msgstr "Non
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano ha esaurito la memoria!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " Dir: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "File: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Vedi "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Sь"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versione"
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() chiamato con inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "il nome del file ш %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: liberato un nodo, YEAH!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: liberato l'ultimo nodo.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Copia di backup di %s su %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Scritto >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: configura finestre\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: apri file\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Iniziata una nuova colorstring per fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s Letto un commento\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: opzioni di parsing %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Errore generico"

566
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

518
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -89,12 +81,6 @@ msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kj°res"
@ -112,17 +98,6 @@ msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere хpne filer"
@ -142,25 +117,20 @@ msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
# Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
# Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
#: files.c:1419
#, c-format
#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o pх %s: %s"
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d pх sikkerhetskopi %s: %s"
@ -175,11 +145,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid p
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke хpne filen for skriving: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -191,8 +156,8 @@ msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gjenхpne %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for tillegg f°rst i fil: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
@ -232,8 +197,8 @@ msgstr "Legg til utvalg f
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"
#: files.c:1751
# alt: "Lagre utvalg til fil"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv utvalg til fil"
@ -533,215 +498,215 @@ msgstr "
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Bunn"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Gх til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett tegn"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige Fil"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "F°rste linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "F°lsomt for store/smх bokstavar"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regulцrt uttrykk"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til f°r"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Utf°r kommando"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nytt buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gх til katalog"
@ -754,15 +719,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
# Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
#: nano.c:171
#, c-format
#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"
#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
@ -793,8 +758,8 @@ msgstr ""
"Dersom det gir treff pх s°keteksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes "
"til den f°rste forekomsten av teksten.\n"
"\n"
" Forrige s°kestreng vil vises i braketter etter S°k: promptet. Trykker du"
"Enter uten х legge inn ny tekst gjentas forrige s°k.\n"
" Forrige s°kestreng vil vises i braketter etter S°k: promptet. Trykker "
"duEnter uten х legge inn ny tekst gjentas forrige s°k.\n"
"\n"
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Gх til Linje moduset:\n"
@ -843,9 +808,8 @@ msgstr ""
"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > "
"for х veksle mellom filbuffer).\n"
"St°tte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer "
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil."
"\n"
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil.\n"
" F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n"
"\n"
#: nano.c:310
@ -890,11 +854,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hjelp til fildialog\n"
"\n"
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for х velge en fil "
"for lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down "
"for х gх gjennom filene og S eller Enter for х velge markert fil eller gх "
"til markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" °verst i listen for х gх "
"opp et nivх.\n"
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for х velge en fil for "
"lagring eller lesing. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down for х "
"gх gjennom filene og S eller Enter for х velge markert fil eller gх til "
"markert katalog. Velg kagalogen kalt \"..\" °verst i listen for х gх opp et "
"nivх.\n"
"\n"
"F°lgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
"\n"
@ -981,31 +945,30 @@ msgid ""
msgstr ""
" Nano hjelpetekst\n"
"\n"
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for х etterligne "
"funksjonaliteten og bruksmхten for universitetet i Washington sitt "
"Pico-program. Der er fire hovedomrхder i dette programmet: Den °verste "
"linjen viser versjonsnummeret og navnet pх filen som blir "
"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir "
"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige "
"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for х etterligne funksjonaliteten "
"og bruksmхten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire "
"hovedomrхder i dette programmet: Den °verste linjen viser versjonsnummeret "
"og navnet pх filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser "
"filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser "
"viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
"programmet.\n"
"\n"
" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et "
"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast "
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, "
"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, Alt "
"eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
"\n"
"F°lgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er "
"vist i parentes:\n"
"F°lgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist "
"i parentes:\n"
"\n"
# Var: msgstr "%s skru pх/av"
#: nano.c:388 nano.c:458
#Var: msgstr "%s skru pх/av"
msgid "enable/disable"
msgstr "pх/av"
#: nano.c:415 nano.c:418
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Space"
@ -1226,26 +1189,16 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, st°tte for denne funksjonen er deaktivert"
#: nano.c:806
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:806
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke prosess"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nх = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"
@ -1258,8 +1211,8 @@ msgstr "Merke fjerna"
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
#: nano.c:1686
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: nano.c:1686
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
@ -1267,8 +1220,8 @@ msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."
#: nano.c:1784
# var : "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
#: nano.c:1784
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne st°rrelse pх pipe buffer"
@ -1364,53 +1317,11 @@ msgstr "p
msgid "disabled"
msgstr "av"
#: nano.c:3160
# Vinduet eller Tabulatorst°rrelse ?
#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorst°rrelsen er for lite for nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: хpne fil\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
@ -1419,12 +1330,6 @@ msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."
#: nano.c:3752
#, c-format
# Hvorfor Alt-%c, nхr orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1443,9 +1348,9 @@ msgstr ""
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uterminert \""
# Hvor kan man i10n'e selve valgene ogsх? dvs. gr°nn, r°d, osv?
#: rcfile.c:215
#, c-format
# Hvor kan man i10n'e selve valgene ogsх? dvs. gr°nn, r°d, osv?
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
@ -1457,9 +1362,9 @@ msgstr ""
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n"
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"
#: rcfile.c:254
#, c-format
# var: "Kan ikke хpne \"%s\": %s"
#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig regulцrt uttrykk \"%s\": %s"
@ -1471,14 +1376,6 @@ msgstr "strenger med regul
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Legger til ny syntakls etter den f°rste\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter ny syntakstype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
@ -1487,37 +1384,17 @@ msgstr "Mangler farvenavn"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" mх ha en korresponderende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstхelig"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format # Erstatt opsjon med valg?
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"
@ -1531,16 +1408,6 @@ msgstr "den foresl
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "den foreslхtte tabst°rrelsen %d er ugyldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Skru av flagget %d!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"
@ -1639,138 +1506,211 @@ msgstr "Ikke en klamme"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Endret "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Vis "
#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vцr bedre?
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Nekter s°k pх 0 lengde regulцrt uttrykk"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: winio.c:1448
# Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1499
#, c-format
#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versjon "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
# Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "Could not open %s for tillegg f°rst i fil: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke хpne %s for skriving: %s"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nх = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Hoved: bunnvindu\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Hoved: хpne fil\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"
# Hvorfor Alt-%c, nхr orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Legger til ny syntakls etter den f°rste\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter ny syntakstype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Leste en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "sett flagget %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "Skru av flagget %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "input '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke bes°ke forelder i begrenset modus"

434
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:31:14+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -14,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -85,12 +77,6 @@ msgstr "Bestand om in nieuwe buffer in te voegen [van ./] "
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "bestandsnaam is %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Opdracht om uit te voeren"
@ -108,16 +94,6 @@ msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen"
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Geen open bestanden over"
@ -142,11 +118,6 @@ msgstr "Kon %s niet lezen om veiligheidskopie te maken: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kon geen veiligheidskopie maken: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -169,11 +140,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr ">%s geschreven\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -526,215 +492,215 @@ msgstr "Open volgend ingeladen bestand"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Omschakelen invoegen in nieuwe buffer"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Toon hulp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Schrijven"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Lees bestand"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Zoek"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Snij"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "OnUitlijnen"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Plak"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Positie"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Spelling"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Neer"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Begin"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Eind"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Verfris"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markeer"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "Ga naar regel"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Volgend woord"
#: global.c:542
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "Ga <20><>n woord verder"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Vorig woord"
#: global.c:546
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "Ga <20><>n woord terug"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Vind andere rechte haak"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig bestand"
#: global.c:558
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Volgend bestand"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Eerste regel"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Laatste regel"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Kast-gevoelig"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Geen vervanging"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Naar bestanden"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formaat"
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formaat"
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Voeg achteraan toe"
#: global.c:709
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Voeg vooraan toe"
#: global.c:713
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Maak veiligheidskopie"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Voer opdracht uit"
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Nieuwe buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "Ga naar map"
@ -1240,16 +1206,6 @@ msgstr "Kon niet doorsluizen"
msgid "Could not fork"
msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering gezet"
@ -1374,48 +1330,6 @@ msgstr "uitgezet"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabgrootte te klein voor nano...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: vensters instellen\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: onderste venster\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: bestand openen\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
@ -1424,11 +1338,6 @@ msgstr "XOFF genegeerd, mopper mopper."
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON genegeerd, mopper mopper."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1473,14 +1382,6 @@ msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n"
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Missende syntaxnaam"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Missende kleurnaam"
@ -1489,35 +1390,15 @@ msgstr "Missende kleurnaam"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan geen kleurentekst toevoegen zonder syntaxregel"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\""
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "commando %s niet begrepen"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
@ -1533,16 +1414,6 @@ msgstr "gevraagde vulgrootte %d ongeldig"
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "gevraagde tabgrootte %d ongeldig"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d aan!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zet vlag %d uit!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand"
@ -1641,132 +1512,201 @@ msgstr "Geen rechte haak"
msgid "No matching bracket"
msgstr "Geen overeenkomende rechte haak"
#: utils.c:225 utils.c:235
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano heeft geen geheugen meer!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Bestand: ..."
#: winio.c:551
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " Map: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Bestand: "
#: winio.c:559
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " Map: "
#: winio.c:564
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " Veranderd "
#: winio.c:566
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Toon "
#: winio.c:752
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Weigering regex overeenkomst van lengte 0"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
#: winio.c:1246
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "Jj"
#: winio.c:1247
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1248
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1259
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1264
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: winio.c:1448
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"
#: winio.c:1789
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "De nano tekst editor"
#: winio.c:1790
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "versie "
#: winio.c:1791
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
#: winio.c:1792
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
#: winio.c:1793
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "De Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "Voor ncurses:"
#: winio.c:1795
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..."
#: winio.c:1796
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() aangeroepen met inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "bestandsnaam is %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: node vrijgegeven, JOEPIE!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: laatste node vrijgegeven.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Aanmaken veiligheidskopie %s van %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr ">%s geschreven\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: vensters instellen\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: onderste venster\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: bestand openen\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Ik kreeg %c! (%d)\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe syntax na eerste\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starten van een nieuw syntaxtype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Starten van een nieuwe kleurentekst voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Toevoegen nieuwe invoer voor voorgrond %d achtergrond %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Lees een regel commentaar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Ontleden optie %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d aan!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "zet vlag %d uit!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x voor xplus=%d gaf %d\n"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "invoer '%c' (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n"

427
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "T°mte utklippsbufferet\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
@ -88,12 +80,6 @@ msgstr "Fil som skal setjast inn [fr
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal setjast inn [frх ./] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnamnet er %s"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
@ -111,16 +97,6 @@ msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer"
#: files.c:704 nano.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ingen fleire opne filer"
@ -145,11 +121,6 @@ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
@ -171,11 +142,6 @@ msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsniv
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skreiv >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
@ -544,221 +510,221 @@ msgstr "Opna neste leste fil"
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
#: global.c:424
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: global.c:430 global.c:683
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: global.c:434
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagra"
#: global.c:438
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Brekk om"
#: global.c:443
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
#: global.c:452
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "F°rre side"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#: global.c:464
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"
#: global.c:469
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "U-ombrekk"
#: global.c:473
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "U-klipp"
#: global.c:477
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
#: global.c:481
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: global.c:489
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:493
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
#: global.c:497
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
#: global.c:501
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:505
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "End"
#: global.c:509
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Frisk opp"
#: global.c:513
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Merk tekst"
#: global.c:517
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: global.c:521
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:528 global.c:578
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
#: global.c:532
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Gх til linje"
#: global.c:541
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:542
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Gх ein bokstav fram"
#: global.c:545
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:546
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Gх ein bokstav attende"
#: global.c:550
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
#: global.c:555
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:558
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Ny fil"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "F°rste linje"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
#: global.c:585 global.c:624
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Store/smх"
#: global.c:588 global.c:627
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:592 global.c:631
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Reguttrykk"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:617
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Inga erstatting"
#: global.c:694 global.c:729
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:699
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:702
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:706
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Legg til"
#: global.c:709
#: global.c:737
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til"
#: global.c:713
#: global.c:742
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:733
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:736 winio.c:545
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: global.c:778
#: global.c:810
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gх til katalog"
@ -1280,16 +1246,6 @@ msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
@ -1414,48 +1370,6 @@ msgstr "av"
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Vindauget er for lite for Nano..."
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
#: nano.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
@ -1464,11 +1378,6 @@ msgstr ""
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3752
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
@ -1514,14 +1423,6 @@ msgstr "reguttrykk m
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Fargenamnet manglar"
@ -1530,16 +1431,6 @@ msgstr "Fargenamnet manglar"
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
</