Fixes in English messages.
Этот коммит содержится в:
родитель
bf107a7860
Коммит
af883aaecf
@ -340,7 +340,7 @@ static int check_file_access (WEdit *edit, const char *filename, struct stat *st
|
||||
/* If the file has just been created, we don't have valid stat yet, so do it now */
|
||||
if (!stat_ok && mc_fstat (file, st) < 0) {
|
||||
mc_close (file);
|
||||
edit_error_dialog (_ ("Error"), get_sys_error (catstrs (_ (" Cannot get size/permissions info on file: "), filename, " ", 0)));
|
||||
edit_error_dialog (_ ("Error"), get_sys_error (catstrs (_ (" Cannot get size/permissions info for file: "), filename, " ", 0)));
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
mc_close (file);
|
||||
|
8
po/az.po
8
po/az.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Normal bir fayl deyildir : "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Faylın haqqlarını/böyüklüyünü ala bilmədim : "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Hamısına görə"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Bu amri istifadə etmək üçün hər iki panel də sıralama görünüşündə olmalıdır"
|
||||
|
||||
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Yerli olmayan fayl sistemləri üstündə fayl işə sala bilməzsiniz "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Vaxsey... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Yerli olmayan qovluqlarda xarici panelləşdirmə apara bilmərəm"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/be.po
8
po/be.po
@ -34,7 +34,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ═хчт√ўрщэ√ Їрщы: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " ═хьруў√ьр рЄЁ√ьрЎ№ ярьхЁ/яЁрт√ фюёЄєяє фы Їрщыє: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "╧р&срщЄэ√"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ─ы т√ърэрэ№э у¤Єрх ърьрэф√ рсхфч№тх ярэ¤ы│ ярт│ээ√ с√Ў№ є Ё¤ц√ьх ё№я│ёє"
|
||||
|
||||
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " ═хьруў√ьр т√ъюэтрЎ№ ърьрэф√ эр эх ы ъры№э√ї Їрщырт√ї ё√ёЄ¤ьрї"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3194,7 +3194,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " ╬щ... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " ═хьруў√ьр т√ърэрЎ№ у¤Єє■ ърьрэфє, чэрїюфч ў√ё в ы ъры№э√ь ърЄры╕ує "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/bg.po
8
po/bg.po
@ -34,7 +34,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Не е обикновен файл: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Не мога да получа информация за размер/режим на файла: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Пълен"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Двата панела трябва да са в режим на списък, за да използвате тази команда "
|
||||
|
||||
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Не може да изпълнявате команди на не-локални файлови системи"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Опа... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Не може да се изпълни командата в не-локална директория "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/ca.po
8
po/ca.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " No щs un fitxer ordinari: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " No puc obtenir mida/permisos del fitxer: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Detallat"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Cal que ambdєs quadres siguin en mode llistat per usar l'ordre "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " No podeu executar ordres a sistemes de fitxers no-locals"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Ieeep... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" No puc executar un quadre de cerca externa mentre estigui connectat a un "
|
||||
"directori no-local "
|
||||
|
8
po/cs.po
8
po/cs.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Toto nenэ obyшejn¤ soubor: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Nelze zjistit dщlku/prсva k souboru: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&D∙kladnс"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Pokud chcete pou╛эt tento p°эkaz, oba panely musэ zobrazovat seznam soubor∙."
|
||||
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Pokud nepracujete s lokсlnэmi soubory, nelze spou╣tьy ╛сdnщ p°эkazy"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Problщm... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Pokud nepracujete s lokсlnэm adresс°em, nenэ mo╛no provщst externэ "
|
||||
"panelizaci "
|
||||
|
8
po/da.po
8
po/da.po
@ -44,7 +44,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ikke en normal fil: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Kan ikke finde st°rrelse-/rettighedsinformation for filen: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Grundig"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Begge paneler b°r vцre i listevisningsmodus for at bruge denne kommando "
|
||||
|
||||
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Kan ikke k°re kommandoer pх ikke-lokale filsystemer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Ups... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Kan ikke k°re eksternt panel pх en ikke-lokal mappe "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/de.po
8
po/de.po
@ -42,7 +42,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Keine normale Datei: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Kann GrЎ▀e/Zugriffsrechte der Datei nicht ermitteln: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Gr№nd&lich"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Beide Fenster sollten f№r diesen Befehl in der Listen-Anzeige sein "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Sie kЎnnen keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausf№hren"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Autsch... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ich kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis\n"
|
||||
" ausf№hren "
|
||||
|
8
po/el.po
8
po/el.po
@ -39,7 +39,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ╠ч ъсэяэщъ№ сёўх▀я: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/es.po
8
po/es.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " No es un archivo normal: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:343
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " No puedo obtener tamaёo/permisos del archivo: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:355
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Completo"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Ambos paneles deben estar en modo lista para poder usar este comando "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios no locales "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " No puedo ejecutar b·squedas externas en un directorio no local "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " No es un fichero normal: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:343
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " No puedo obtener tamaёo/permisos del fichero: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:355
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Completo"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Ambos paneles deben estar en modo lista para poder usar este comando "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios no locales "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " No puedo ejecutar b·squedas externas en un directorio no local "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/eu.po
8
po/eu.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ez da fitxategi arrunta: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Ezin da fitxategiaren tamainari/baimenei buruzko informazioa lortu: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Osoa"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Bi panelek zerrendatzea ikuspegi-moduan egon behar dute komando hau "
|
||||
"erabiltzeko"
|
||||
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr "Ezin dituzu komandoak fitxategi-sistema ez-lokaletan exekutatu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Adi..."
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ezin dut kanpoko panela exekutatu, direktorio lokal bati konektaturik "
|
||||
"nagoenean"
|
||||
|
8
po/fi.po
8
po/fi.po
@ -39,7 +39,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ei tavallinen tiedosto: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Koko- ja oikeustietoja tiedostosta ei saatu: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Perusteellinen"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Molempien paneelien tulisi olla listausnфkymфssф tфtф komentoa kфyttффksesi"
|
||||
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Ei-paikallisesta tiedostojфrjestelmфstф ei voi suorittaa komentoja"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Hups... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/fr.po
8
po/fr.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ce n'est pas un fichier ordinaire : "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Ne peut obtenir la taille et les permissions du fichier : "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Exhaustive"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Les deux panneaux doivent ъtre en mode liste pour utiliser cette commande "
|
||||
|
||||
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Ne peut exщcuter une commande sur un systшme de fichiers non local"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Argh... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ne peut utiliser un panneau externe lorsque connectщ sur un rщpertoire non "
|
||||
"local "
|
||||
|
8
po/hu.po
8
po/hu.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Nem kЎzЎnsщges fсjl: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Mщret-/hozzсfщrщsi adatok lekщrdezщse nem siker№lt: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Alapos (tartalom)"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Mindkщt panelnak fсjllista-mєdban kell lennie ehhez a parancshoz. "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# error boxban, pl. FTP-nel
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Tсvoli fсjlrendszeren nem lehet parancsokat futtatni. "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Ajjaj... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Tсvoli kЎnyvtсron nem lehet k№lsї panel-parancsot futtatni. "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/it.po
8
po/it.po
@ -40,7 +40,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " File non riconosciuto: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:343
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:355
|
||||
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Completo"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Entrambi i pannelli devono essere in modalitр lista per usare questo "
|
||||
"comando "
|
||||
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Non ш possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" E' possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory "
|
||||
"locale "
|
||||
|
8
po/ja.po
8
po/ja.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr "╔с─╠д╬е╒ебедеыд╟д╧двдъд▐д╗дє: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr "е╒ебедеыд╬┬чднд╡бже╤б╝е▀е├е╖ечеєд╬╛Ё╩єдЄ╝ш╞└д╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "─╠д╖д╟(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" д│д╬е│е▐еєе╔дЄ╗╚джд╦д╧,╬╛е╤е═еыд╚дт░ь═ў╔╜╝иетб╝е╔д╟д╩д▒дьд╨д╩дъд▐д╗дє "
|
||||
|
||||
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " ╚єеэб╝елеыд╬е╒ебедеые╖е╣е╞ер╛хд╟д╧е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘д╟днд▐д╗дє"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " двдждж... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " еэб╝елеыд╦д╩дде╟егеьепе╚еъд╦ддды╗■д╧│░╔Їе╤е═еы▓╜дЄ╝┬╣╘д╟днд▐д╗дє "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/ko.po
8
po/ko.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " └╧╣▌ ╞─└╧ ╛╞┤╘: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " ╞─└╧ ┼й▒т/╟у┐ы ┴д║╕ ╛Є▒т ╜╟╞╨: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "└┌╝╝╚ў(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " └╠ ╕э╖╔└╗ ╗ч┐ы╟╧╖┴╕щ ╛ч┬╩ ╞╟┼┌└╠ ╕Ё╡╬ ║╕┐й╛▀ ╟╒┤╧┤┘ "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " ░б╗є ╞─└╧ ├╝░ш ╡Ё╖║┼ф╕о┐б╝н┤┬ ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╛ю┐ф "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " └╕└╣... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ┐°░▌ ╡Ё╖║┼ф╕о└╕╖╬ ╖╬▒╫╟╤ ░ц┐ь┐б┤┬ ┐▄║╬ ╞╨│╬╚н ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
||||
|
||||
|
8
po/lv.po
8
po/lv.po
@ -37,7 +37,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Neparasts fails: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Nevar dab√t lielumu/atяauju informтciju failam: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Pamatюgi"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Abiem paneяiem jтb√t saraksta skata re■юmт, lai lietotu Ёo komandu "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietчjтm failsistчmтm"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nevar palaist тrчjo panelчЁanu kamчr ielogojoes ne-vietчjт direktorijт "
|
||||
|
||||
|
8
po/nl.po
8
po/nl.po
@ -39,7 +39,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Geen gewoon bestand: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " GMC kan geen grootte-/rechteninformatie verkrijgen over bestand: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Grondig"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Beide vensters moeten zich in Lijstweergave-modus bevinden voor deze "
|
||||
"opdracht"
|
||||
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " U kunt geen opdrachten uitvoeren op non-lokale bestandssystemen"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oeps... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Plaatsing in extern venster is niet mogelijk in een niet-lokale map"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/no.po
8
po/no.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ikke en vanlig fil: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Kan ikke finne st°rrelse-/rettighetsinformasjon for filen: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Grundig"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Begge panelene b°r vцre i visningsmodus for liste for х bruke denne "
|
||||
"kommandoen "
|
||||
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Kan ikke kj°re kommandoer pх ikke-lokale filsystemer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Kan ikke kj°re eksternt panel pх en ikke-lokal katalog "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/pl.po
8
po/pl.po
@ -41,7 +41,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " To nie jest zwyk│y plik: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Nie mo┐na pobraц informacji o rozmiarze/uprawnieniach do pliku: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Dok│adna"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Aby wykorzystaц to polecenie, nale┐y ustawiц oba okna na wy╢wietlanie listy "
|
||||
"plikєw "
|
||||
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Polecenia mo┐na wykonywaц tylko na lokalnym systemie plikєw"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Uups... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Filtr zewnъtrzny mo┐na uruchamiaц tylko w lokalnym katalogu "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/pt.po
8
po/pt.po
@ -37,7 +37,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ficheiro anormal: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Incapaz de obter informaчуo de tamanh/permiss║oes do ficheiro: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Minucioso"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ambos os paines devem estar em modo de vista em lista para utilizar este "
|
||||
"comando "
|
||||
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Nуo pode executar comandos em sistemas de ficheiros nуo-locais"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Incapaz de executar paineis externos quando em sessуo em directєrio nуo "
|
||||
"local "
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Nуo щ um arquivo simples: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Impossэvel obter informaчїes de tamanho/permissїes no arquivo: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Atravщs"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ambos os painщis devem estar no modo de lista para se usar este comando. "
|
||||
|
||||
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Nуo щ possэvel executar comandos em um sistema de arquivos remoto"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Epa... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Impossэvel executar painщis externos quando em um diretєrio local"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/ro.po
8
po/ro.po
@ -43,7 +43,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Nu e un fi║ier obi║nuit: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Nu pot ob■ine informa■iile despre mуrimea/drepturile fi║ierului: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Completу"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr "Ambele panouri ar trebui sу fie юn mod listу pentru aceastу comandу "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Nu pute■i executa comenzi pe sisteme de fi║iere non-locale "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Oops... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nu pot rula panelarea externу юn timp ce sunt юntr-un director non-local "
|
||||
|
||||
|
8
po/ru.po
8
po/ru.po
@ -45,7 +45,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ю┼╧┬┘▐╬┘╩ ╞┴╩╠: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:343
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╨╧╠╒▐╔╘╪ ╥┴┌═┼╥/╨╥┴╫┴ ─╧╙╘╒╨┴ ─╠╤ ╞┴╩╠┴: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:355
|
||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Ё╧&┬┴╩╘╬┘╩"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr "ф╠╤ ╫┘╨╧╠╬┼╬╔╤ ▄╘╧╩ ╦╧═┴╬─┘ ╧┬┼ ╨┴╬┼╠╔ ─╧╠╓╬┘ ┬┘╘╪ ╫ ╥┼╓╔═┼ ╙╨╔╙╦┴"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╫┘╨╧╠╬╤╘╪ ╦╧═┴╬─┘ ╬┴ ╬┼ ╠╧╦┴╠╪╬┘╚ ╞┴╩╠╧╫┘╚ ╙╔╙╘┼═┴╚"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3214,7 +3214,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " я╩... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╫┘╨╧╠╬╔╘╪ ▄╘╒ ╦╧═┴╬─╒, ╬┴╚╧─╤╙╪ ╬┼ ╫ ╠╧╦┴╠╪╬╧═ ╦┴╘┴╠╧╟┼ "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/sk.po
8
po/sk.po
@ -39,7 +39,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Toto nie je súbor ordinálneho typu: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Nemôžem získať info súbor o veľkosti/právach: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "ú&Plná"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " Oba panely môžu použiť pre režim prezerania tento príkaz "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Nemôžete spustiť príkazy na nelokálnych súborových systémoch"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Hop....."
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr "Nemôžem povrchovo paneliz. pokiaľ som činný v nemiestnom adresári "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/sl.po
8
po/sl.po
@ -37,7 +37,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Ni navadna datoteka: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Ne morem dobiti podatkov o velikosti in dovoljenjih datoteke: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Popolno"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr "Oba pulta morata biti v seznamskem načinu za uporabo tega ukaza"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Ukaze lahko izvršujete le na krajevnem datotečnem sistemu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3227,7 +3227,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Ups... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj dokler sem prijavljen na ne-"
|
||||
"krajeven imenik "
|
||||
|
8
po/sv.po
8
po/sv.po
@ -43,7 +43,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Inte en vanlig fil: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Kan inte hфmta information om storlek/rфttigheter frхn fil: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Noggrann"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Bхda panelerna mхste vara i listningslфge vid anvфndning av detta kommando "
|
||||
|
||||
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Det gхr inte att exekvera kommandon pх icke-lokala filsystem"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Hoppsan..."
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Det gхr inte att kЎra extern panel om man фr inloggad pх en icke lokal "
|
||||
"katalog "
|
||||
|
8
po/ta.po
8
po/ta.po
@ -37,7 +37,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ║б╛б├╜ з╕бЇ╥ л°─: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " нє╛ з╕бЇ└в¤ л╟╫/л█┴╛в ╛╕┼° ╕ви╝ь╕ ╙╩┬б╨: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/tr.po
8
po/tr.po
@ -39,7 +39,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " Normal bir dosya deЁil: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Dosya izin/uzunluk bilgileri al¤namad¤: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "&Titiz"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr "Bu komutu kullanmak iчin her iki panelde liste gЎr№n№m№nde olmal¤"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " Yerel dosya sistemi d¤■¤nda komut чal¤■t¤r¤lamaz"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Hoop... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " Bir uzak dizine girilirken d¤■ panalleme чal¤■t¤r¤lamaz "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
8
po/uk.po
8
po/uk.po
@ -34,7 +34,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ю┼┌╫╔▐┴╩╬╔╩ ╞┴╩╠: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " ю┼ ╫─┴д╘╪╙╤ ╧╘╥╔═┴╘╔ ╥╧┌═ж╥/╨╥┴╫┴ ─╧╙╘╒╨╒ ─╠╤ ╞┴╩╠┴: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "Ё╧&┬┴╩╘╬╔╩"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr "ф╠╤ ╫╔╦╧╬┴╬╬╤ ├ждз ╦╧═┴╬─╔ ╧┬╔─╫ж ╨┴╬┼╠ж ╨╧╫╔╬╬ж ┬╒╘╔ ╒ ╥┼╓╔═ж ╙╨╔╙╦╒"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " ў╔ ╬┼ ═╧╓┼╘┼ ╫╔╦╧╬╒╫┴╘╔ ╦╧═┴╬─╔ ╬┴ ╬┼╠╧╦┴╠╪╬╔╚ ╞┴╩╠╧╫╔╚ ╙╔╙╘┼═┴╚"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " я╩... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ю┼ ═╧╓╒ ╫╔╦╧╬┴╘╔ ├└ ╦╧═┴╬─╒, ╦╧╠╔ ┌╬┴╚╧─╓╒╙╤ ╬┼ ╒ ╠╧╦┴╠╪╬╧═╒ ╦┴╘┴╠╧┌ж "
|
||||
|
||||
|
8
po/wa.po
8
po/wa.po
@ -44,7 +44,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " ╟ouchal, ci n' est nщn on fitchю Їrdinaire: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitchю: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "E&tir"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Les deus paneas dvшt esse veyous a mЇde di djюvъye por vos savu eployю "
|
||||
"cisse comande "
|
||||
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Vos n' poloz nщn mete en o√ve des cmande so on sistinme di fitchю nщn locх"
|
||||
|
||||
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " Way!... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " 不是普通文件:"
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " 无法获取文件的大小和权限信息:"
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "仔细(&T)"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " 要使用该命令,两个面板必需都是列表视图模式 "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " 您无法在非本地文件系统上执行命令"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " 糟糕... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid " Not an ordinary file: "
|
||||
msgstr " дгмO▒`│W└╔о╫бG "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:345
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
|
||||
msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
|
||||
msgstr " ╡Lкk└Є▒o└╔о╫к║дjдp/┼vнн╕ъ░TбG "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:357
|
||||
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "&Thorough"
|
||||
msgstr "╣¤й│к║"
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:891
|
||||
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
|
||||
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
||||
msgstr " и╧е╬ж╣д@л№еOо╔бAитн╙н▒кO│гнnжbжCкэ┼уе▄╝╥жб "
|
||||
|
||||
#: src/cmd.c:906
|
||||
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/command.c:201
|
||||
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr " дгпржbлDе╗жa║▌к║└╔о╫иt▓╬дW░їжцл№еO "
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:48
|
||||
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid " Oops... "
|
||||
msgstr " ┴VдF... "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:270
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " ╡nдJжbлDе╗жa║▌└╔о╫иt▓╬о╔╡Lкk░їжце~│бн▒кOд╞ "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:319
|
||||
|
@ -897,8 +897,8 @@ compare_dirs_cmd (void)
|
||||
paint_panel (opanel);
|
||||
} else {
|
||||
message (1, MSG_ERROR,
|
||||
_(" Both panels should be on the "
|
||||
"listing view mode to use this command "));
|
||||
_(" Both panels should be in the "
|
||||
"listing mode to use this command "));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ enter (WInput * cmdline)
|
||||
if (!vfs_current_is_local ()) {
|
||||
message (1, MSG_ERROR,
|
||||
_
|
||||
(" You can not execute commands on non-local filesystems"));
|
||||
(" Cannot execute commands on non-local filesystems"));
|
||||
|
||||
return MSG_NOT_HANDLED;
|
||||
}
|
||||
|
@ -266,8 +266,8 @@ external_panelize (void)
|
||||
char *target = NULL;
|
||||
|
||||
if (!vfs_current_is_local ()){
|
||||
message (1, _(" Oops... "),
|
||||
_(" I can't run external panelize while logged on a non local directory "));
|
||||
message (1, MSG_ERROR,
|
||||
_(" Cannot run external panelize in a non-local directory "));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -675,8 +675,8 @@ void user_menu_cmd (WEdit *edit_widget)
|
||||
Listbox *listbox;
|
||||
|
||||
if (!vfs_current_is_local ()){
|
||||
message (1, _(" Oops... "),
|
||||
_(" I can't run programs while logged on a non local directory "));
|
||||
message (1, MSG_ERROR,
|
||||
_(" Cannot execute commands on non-local filesystems"));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user