1
1

Applying cnahges in *.po files.

Этот коммит содержится в:
Slava Zanko 2009-01-06 13:53:58 +02:00
родитель 5411b79dcf
Коммит 5261cd5649
37 изменённых файлов: 3607 добавлений и 2480 удалений

180
po/az.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -60,6 +60,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Sətiri tap: " msgstr " Sətiri tap: "
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Bəli"
msgid "&No"
msgstr "&Xeyr"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ləğv Et"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . " msgstr " Faylı borularkən xəta oldu . "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "Etibarlı qeyd et "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Yedek yarat -->" msgstr "Yedek yarat -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ləğv Et"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Oldu" msgstr "&Oldu"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Fərqli qeyd et " msgstr " Fərqli qeyd et "
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır " msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
@ -242,12 +254,6 @@ msgstr " Fayl dəyişdirilmişdir, Çıxarkən qeyd edim mi? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Çıxışı dayandır" msgstr "Çıxışı dayandır"
msgid "&Yes"
msgstr "&Bəli"
msgid "&No"
msgstr "&Xeyr"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "XƏTA" msgstr "XƏTA"
@ -530,6 +536,10 @@ msgstr "Düy&mələri öyrən ..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "sinta&X seçilməsi" msgstr "sinta&X seçilməsi"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Qurğuları &Qeyd et"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fayl " msgstr " Fayl "
@ -784,6 +794,10 @@ msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri" msgstr "Süzmə əmri"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " &Çıxış üçün icazə istə " msgstr " &Çıxış üçün icazə istə "
@ -1071,9 +1085,6 @@ msgstr " Hansı menyu faylını düzəltmək istəyirsan?"
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Yer&li" msgstr "Yer&li"
msgid "&Home"
msgstr "&Ev"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "&Menyunu dəyişdir" msgstr "&Menyunu dəyişdir"
@ -1178,12 +1189,13 @@ msgstr ""
" Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n" " Qurtarılacaq mə'lumatların olduğu avandalığı (/dev/ siz) girin\n"
" üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)" " üstündəki fayllar: (ətraflı mə'lumat üçün F1i basın)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Quruluş " msgstr " Quruluş "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Quruluş qeyd edildi ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1222,24 +1234,6 @@ msgstr "&Böyüklük"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Növ"
msgid "&Links"
msgstr "&Bağlar"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Yiyəsi"
msgid "&Group"
msgstr "&Qrupu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir" msgstr "Qovluq dəyişdirilə bilmir"
@ -1773,7 +1767,7 @@ msgstr "&Göstər -F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Düzəlt -F4" msgstr "&Düzəlt -F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1899,6 +1893,11 @@ msgstr " Nişanlarıma əlavə et"
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Sil: " msgstr " Sil: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1911,15 +1910,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Ən üstdəki qrup " msgstr " Ən üstdəki qrup "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Nişanlarım yüklənir" msgstr " Nişanlarım yüklənir"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fayl, sizin köhnə nişanlarım girişləri silinmədi"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1965,8 +1963,9 @@ msgstr "Çatılıb:\t%s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Düzəldilib:\t%s" msgstr "Düzəldilib:\t%s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Yaradılıb : %s" msgstr "Yaradılıb : %s"
#, c-format #, c-format
@ -1977,13 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Böyüklük: %s" msgstr "Böyüklük: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " ( %ld blok )" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " ( %ld blok )"
#, c-format msgstr[1] " ( %ld blok )"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " ( %ld blok )"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2464,18 +2461,6 @@ msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Faylı düzəldər" msgstr "Faylı düzəldər"
msgid " Notice "
msgstr " Bildir "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
" indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
" indi daşındılar\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "e'tibarlı si&Lmə" msgstr "e'tibarlı si&Lmə"
@ -2655,13 +2640,17 @@ msgstr "Yiyəsi"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Qrup" msgstr "Qrup"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bayt : %d fayl" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bayt : %d fayl" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>" msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
@ -2872,6 +2861,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "qovluq" msgstr "qovluq"
@ -2990,6 +2982,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ünvana Get " msgstr " Ünvana Get "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Səhv verilmiş parol "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Uzantı (regexp) gir: " msgstr " Uzantı (regexp) gir: "
@ -3625,6 +3621,48 @@ msgstr "Daxili xəta :"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Dəyişiklikləri itirdim" msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Ev"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Növ"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Bağlar"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Yiyəsi"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Qrupu"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC yaza bilmədi ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " ( %ld blok )"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Bildir "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " The Midnight Commander quraşdırma faylları\n"
#~ " indi ~/.mc qovluğunda saxlanılır, fayllar\n"
#~ " indi daşındılar\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bayt : %d fayl"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : " #~ msgstr " Faylı oxumaq üçün aöarkan xəta oldu : "

180
po/be.po
Просмотреть файл

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -55,6 +55,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ╙т фч│Ўх щь  Їрщыє: " msgstr " ╙т фч│Ўх щь  Їрщыє: "
msgid "Warning"
msgstr "╧ря Ё¤фцрэ№эх"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&╥ръ"
msgid "&No"
msgstr "&═х"
msgid "&Cancel"
msgstr "&└фьхэр"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ╧рь√ыър чря│ёє в ърэры: " msgstr " ╧рь√ыър чря│ёє в ърэры: "
@ -70,9 +88,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "╨¤ч¤Ётют√  ъюя││ -->" msgstr "╨¤ч¤Ётют√  ъюя││ -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&└фьхэр"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&╥ръ" msgstr "&╥ръ"
@ -85,9 +100,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ╟рїртрЎ№  ъ " msgstr " ╟рїртрЎ№  ъ "
msgid "Warning"
msgstr "╧ря Ё¤фцрэ№эх"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ╘рщы ё Єръ│ь │ьхь єцю щёэєх. " msgstr " ╘рщы ё Єръ│ь │ьхь єцю щёэєх. "
@ -237,12 +249,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "╧хЁрЁтрЎ№ т√їрф" msgstr "╧хЁрЁтрЎ№ т√їрф"
msgid "&Yes"
msgstr "&╥ръ"
msgid "&No"
msgstr "&═х"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "╧рь√ыър" msgstr "╧рь√ыър"
@ -525,6 +531,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "┬√ыєў¤э№эх &ъюыхЁрь ё√эЄръё√ёє" msgstr "┬√ыєў¤э№эх &ъюыхЁрь ё√эЄръё√ёє"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&╟рїртрЎ№ эрырфъє"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " ╘рщы " msgstr " ╘рщы "
@ -779,6 +789,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "╧рЁрфръ ёрЁЄртрэ№э " msgstr "╧рЁрфръ ёрЁЄртрэ№э "
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "╤№я│ё ърЄр&ы╕урв C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ярфЎ№тхЁфцрэ№эх &т√їрфє" msgstr " ярфЎ№тхЁфцрэ№эх &т√їрфє"
@ -1066,9 +1080,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&╦ ъры№э√" msgstr "&╦ ъры№э√"
msgid "&Home"
msgstr "&╧¤Ёёрэры№э√"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "╨¤фруртрэ№эх Їрщыє яр°√Ё¤э№э в" msgstr "╨¤фруртрэ№эх Їрщыє яр°√Ё¤э№э в"
@ -1172,12 +1183,13 @@ msgstr ""
" ╙т фч│Ўх щь  яЁ√ырф√ (с ч /dev/) эр  ъющ\n" " ╙т фч│Ўх щь  яЁ√ырф√ (с ч /dev/) эр  ъющ\n"
" рфэрвы Ў№ Їрщы√ ярё№ы  т√фрыхэ№э : (ф¤Єры│ яр F1)" " рфэрвы Ў№ Їрщы√ ярё№ы  т√фрыхэ№э : (ф¤Єры│ яр F1)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " ╧рЁрь¤ЄЁ√ чрїртрэ√  в ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ═рырфър " msgstr " ═рырфър "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " ╧рЁрь¤ЄЁ√ чрїртрэ√  в ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1216,24 +1228,6 @@ msgstr "&
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&┬єчхы" msgstr "&┬єчхы"
msgid "&Type"
msgstr "&╥√я"
msgid "&Links"
msgstr "&╤ярё√ыъ│"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&╙ырфры№э│ъ"
msgid "&Group"
msgstr "&├Ёєяр"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "═хьруў√ьр ч№ь э│Ў№ ърЄры╕у" msgstr "═хьруў√ьр ч№ь э│Ў№ ърЄры╕у"
@ -1768,7 +1762,7 @@ msgstr "
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&╧Ёрвър - F4" msgstr "&╧Ёрвър - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1894,6 +1888,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ┬√фры│Ў№: " msgstr " ┬√фры│Ў№: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1906,15 +1905,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "├Ёєяр тхЁїэ ур єчЁювэ■" msgstr "├Ёєяр тхЁїэ ур єчЁювэ■"
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC э  ьюцр я│ёрЎ№ є Їрщы ~/,"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "┬р° ёЄрЁ√ ё№я│ё ърЄры╕урв э  т√фрыхэ√"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ╟руЁєчър ё№я│ёє " msgstr " ╟руЁєчър ё№я│ёє "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "┬р° ёЄрЁ√ ё№я│ё ърЄры╕урв э  т√фрыхэ√"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1960,8 +1958,9 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "╟№ьхэхэ√: %s" msgstr "╟№ьхэхэ√: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "╤ЄтюЁрэ√: %s" msgstr "╤ЄтюЁрэ√: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1972,13 +1971,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "╧рьхЁ: %s" msgstr "╧рьхЁ: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld сы╕ърв)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld сы╕ърв)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld сы╕ърв)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld сы╕ърв)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2439,18 +2436,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "╨¤фруєх рфч│э Їрщы" msgstr "╨¤фруєх рфч│э Їрщы"
msgid " Notice "
msgstr " ╧ря Ё¤фцрэ№эх "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" ╘рщы√ ърэЇ│уєЁрЎ√│ Midnight Commander \n"
" чрїювтр■ЎЎр в ърЄры╕ує ~/.mc, ёЄрЁ√  \n"
" Їрщы√ чрЁрч Єєф√ яхЁрьх°ўрэ√ \n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "┴ ё№яхўэрх т√&фрыхэ№эх" msgstr "┴ ё№яхўэрх т√&фрыхэ№эх"
@ -2630,13 +2615,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "├Ёєяр" msgstr "├Ёєяр"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s срщЄрв є %d Їрщых" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s срщЄрв"
msgstr[1] "%s срщЄрв"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s срщЄрв є %d Їрщырї" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s срщЄрв є %d Їрщых"
msgstr[1] "%s срщЄрв є %d Їрщых"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<ярь√ыър ў√Єрэ№э  ёярё√ыъ│>" msgstr "<ярь√ыър ў√Єрэ№э  ёярё√ыъ│>"
@ -2848,6 +2837,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "ърЄры╕у" msgstr "ърЄры╕у"
@ -2966,6 +2958,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " ╧хЁрщё№Ў│ эр рфЁ¤ёє " msgstr " ╧хЁрщё№Ў│ эр рфЁ¤ёє "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ╧рь√ыъют√ ярЁюы№ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ╙т фч│Ўх ёЄры√ т√Ёрч:" msgstr " ╙т фч│Ўх ёЄры√ т√Ёрч:"
@ -3602,6 +3598,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╟№ьхэ√ фы  Їрщыє ёЄЁрўрэ√" msgstr "╟№ьхэ√ фы  Їрщыє ёЄЁрўрэ√"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&╧¤Ёёрэры№э√"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&╥√я"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&╤ярё√ыъ│"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&╙ырфры№э│ъ"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&├Ёєяр"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC э  ьюцр я│ёрЎ№ є Їрщы ~/,"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld сы╕ърв)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " ╧ря Ё¤фцрэ№эх "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " ╘рщы√ ърэЇ│уєЁрЎ√│ Midnight Commander \n"
#~ " чрїювтр■ЎЎр в ърЄры╕ує ~/.mc, ёЄрЁ√  \n"
#~ " Їрщы√ чрЁрч Єєф√ яхЁрьх°ўрэ√ \n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s срщЄрв є %d Їрщырї"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " ╧рь√ыър рфъЁ√Ў№Ў  Їрщыє фы  ў√Єрэ№э : " #~ msgstr " ╧рь√ыър рфъЁ√Ў№Ў  Їрщыє фы  ў√Єрэ№э : "

180
po/bg.po
Просмотреть файл

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.55\n" "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n" "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -56,6 +56,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Въведете ред: " msgstr " Въведете ред: "
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
msgid "&No"
msgstr "Не"
msgid "&Cancel"
msgstr "Отказ"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Грешка при писане в канала: " msgstr " Грешка при писане в канала: "
@ -71,9 +89,6 @@ msgstr "Сигурно"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Прави архиви -->" msgstr "Прави архиви -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "Отказ"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -86,9 +101,6 @@ msgstr " Промени начина на запазване "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Запази като " msgstr " Запази като "
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл с това има вече съществува. " msgstr " Файл с това има вече съществува. "
@ -240,12 +252,6 @@ msgstr " Файлът е модифициран, да го запазя ли? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Отмени изхода" msgstr "Отмени изхода"
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
msgid "&No"
msgstr "Не"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -529,6 +535,10 @@ msgstr "Научи клавиши..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Осветяване на синтаксиса" msgstr "Осветяване на синтаксиса"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Запази настройките"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Файл " msgstr " Файл "
@ -783,6 +793,10 @@ msgstr "Различавай главни/малки"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ред на сортиране" msgstr "Ред на сортиране"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Горещи директории C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " Потвърждавай изход " msgstr " Потвърждавай изход "
@ -1070,9 +1084,6 @@ msgstr " Кой меню-файл ще редактирате? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Локален" msgstr "Локален"
msgid "&Home"
msgstr "Домашен"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Редактирай файл със синтаксис" msgstr "Редактирай файл със синтаксис"
@ -1175,12 +1186,13 @@ msgstr ""
" Въведете устройство (без /dev/), върху което\n" " Въведете устройство (без /dev/), върху което\n"
" ще възстановявате файлове: (F1 за подробности)" " ще възстановявате файлове: (F1 за подробности)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Настройките запазени в ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Настройки " msgstr " Настройки "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Настройките запазени в ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1219,24 +1231,6 @@ msgstr "Размер"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "I-възел" msgstr "I-възел"
msgid "&Type"
msgstr "Тип"
msgid "&Links"
msgstr "Връзки"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "Собственик"
msgid "&Group"
msgstr "Група"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Не може да се смени директорията" msgstr "Не може да се смени директорията"
@ -1770,7 +1764,7 @@ msgstr "Покажи - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "Редактирай - F4" msgstr "Редактирай - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1896,6 +1890,11 @@ msgstr " Добави към списъка "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Изтрий: " msgstr " Изтрий: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1908,15 +1907,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Основна група " msgstr " Основна група "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC не можа да запише файла ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "Старият ви горещ списък не е изтрит"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Зареждане на горещия списък " msgstr " Зареждане на горещия списък "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "Старият ви горещ списък не е изтрит"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1962,8 +1960,9 @@ msgstr "Отварян: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Променян: %s" msgstr "Променян: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Създаден: %s" msgstr "Създаден: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1974,13 +1973,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Размер: %s" msgstr "Размер: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld блок)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld блок)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld блок)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld блока)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2460,18 +2457,6 @@ msgstr "Показва файл"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Редактира файл" msgstr "Редактира файл"
msgid " Notice "
msgstr " Забележка "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Конфигурационните файлове на Midnight Commander \n"
" сега се съхраняват в директорията ~/.mc. \n"
" Току що бяха преместени. \n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Безопасно триене" msgstr "Безопасно триене"
@ -2651,13 +2636,17 @@ msgstr "Собственик"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s байта в %d файл" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байта"
msgstr[1] "%s байта"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s байта в %d файла" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s байта в %d файл"
msgstr[1] "%s байта в %d файл"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<непрочетена връзка>" msgstr "<непрочетена връзка>"
@ -2867,6 +2856,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "директорията" msgstr "директорията"
@ -2985,6 +2977,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Отиди на адрес " msgstr " Отиди на адрес "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Невалидна парола "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Въведете регулярен израз:" msgstr " Въведете регулярен израз:"
@ -3621,6 +3617,48 @@ msgstr "Вътрешна грешка:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Промените във файла изгубени" msgstr "Промените във файла изгубени"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Домашен"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "Връзки"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "Собственик"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "Група"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC не можа да запише файла ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld блока)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Забележка "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Конфигурационните файлове на Midnight Commander \n"
#~ " сега се съхраняват в директорията ~/.mc. \n"
#~ " Току що бяха преместени. \n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s байта в %d файла"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Грешка при отваряне на файла за четене: " #~ msgstr " Грешка при отваряне на файла за четене: "

182
po/ca.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalр <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalр <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -59,6 +59,25 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduяu el nom del fitxer: " msgstr " Introduяu el nom del fitxer: "
msgid "Warning"
msgstr "Avэs"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Sэ"
msgid "&No"
msgstr "&No"
# Sэ que hi ha NLS, sэ... I la feinada que ha costat! iv
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel╖la"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " S'ha produяt un error en escriure al conducte: " msgstr " S'ha produяt un error en escriure al conducte: "
@ -74,10 +93,6 @@ msgstr "Desat segur "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Fer cЄpies de seguretat -->" msgstr "Fer cЄpies de seguretat -->"
# Sэ que hi ha NLS, sэ... I la feinada que ha costat! iv
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel╖la"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&D'acord" msgstr "&D'acord"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr " Edita la manera de desar "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Desa com a" msgstr " Desa com a"
msgid "Warning"
msgstr "Avэs"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. " msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr " El fitxer s'ha modificat. El deso en sortir? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Cancel╖la la sortida" msgstr "Cancel╖la la sortida"
msgid "&Yes"
msgstr "&Sэ"
msgid "&No"
msgstr "&No"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "S'ha produяt un error" msgstr "S'ha produяt un error"
@ -532,6 +538,10 @@ msgstr "defineix &Tecles..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi" msgstr "Ressaltament de la sinta&Xi"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Desa la configuraciє"
# AчЄ s'agraeix! iv # AчЄ s'agraeix! iv
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fitxer " msgstr " Fitxer "
@ -787,6 +797,10 @@ msgstr "distingeix entre maj
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de classificaciє" msgstr "Ordre de classificaciє"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "directoris fa&Vorits C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " confirma la &Sortida " msgstr " confirma la &Sortida "
@ -1074,9 +1088,6 @@ msgstr " Quin fitxer de men
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "&Home"
msgstr "Directori de l'&Usuari "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "edita el fitxer de &Men·s" msgstr "edita el fitxer de &Men·s"
@ -1180,12 +1191,13 @@ msgstr ""
" Introduяu el dispositiu (sense /dev/) d'on voleu\n" " Introduяu el dispositiu (sense /dev/) d'on voleu\n"
" recuperar els fitxers: (F1 per detalls)" " recuperar els fitxers: (F1 per detalls)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " S'ha desat la configuraciє a ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Configuraciє " msgstr " Configuraciє "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " S'ha desat la configuraciє a ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1224,24 +1236,6 @@ msgstr "Mi&da"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "node-&I" msgstr "node-&I"
msgid "&Type"
msgstr "&Tipus"
msgid "&Links"
msgstr "en&Llaчos"
msgid "N&GID"
msgstr "&GID numшric"
msgid "N&UID"
msgstr "&UID numшric"
msgid "&Owner"
msgstr "&Propietari"
msgid "&Group"
msgstr "gr&Up"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "No he pogut canviar de directori" msgstr "No he pogut canviar de directori"
@ -1776,7 +1770,7 @@ msgstr "&Visualitza - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Edita - F4" msgstr "&Edita - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1903,6 +1897,11 @@ msgstr " Afegeix als favorits "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Suprimeix: " msgstr " Suprimeix: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1915,15 +1914,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Grup principal " msgstr " Grup principal "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC no ha pogut escriure al ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fitxer, i no s'ha pogut suprimir els favorits antics"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Cрrrega de favorits " msgstr " Cрrrega de favorits "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fitxer, i no s'ha pogut suprimir els favorits antics"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1970,8 +1968,9 @@ msgstr "Accedit: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificat: %s" msgstr "Modificat: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Creat: %s" msgstr "Creat: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1982,13 +1981,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mida: %s" msgstr "Mida: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld bloc)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld bloc)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld bloc)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blocs)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2473,18 +2470,6 @@ msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Edita un fitxer" msgstr "Edita un fitxer"
msgid " Notice "
msgstr " Avэs "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Els fitxers de configuraciє de Midnight Commander \n"
" s'emmagatzemen ara al directori ~/.mc, on \n"
" s'han mogut els fitxers\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "&Supressiє segura" msgstr "&Supressiє segura"
@ -2666,13 +2651,17 @@ msgstr "Propietari"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes en %d fitxer" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes en %d fitxers" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes en %d fitxer"
msgstr[1] "%s bytes en %d fitxer"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<S'ha produяt una fallida en llegir l'enllaч>" msgstr "<S'ha produяt una fallida en llegir l'enllaч>"
@ -2886,6 +2875,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Crea un directori nou" msgstr "Crea un directori nou"
@ -3004,6 +2996,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Vщs a l'adreчa " msgstr " Vщs a l'adreчa "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " La contrasenya no щs vрlida "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Introduяu l'expressiє regular:" msgstr " Introduяu l'expressiє regular:"
@ -3642,6 +3638,48 @@ msgstr "Error intern:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Canvia al fitxer perdut" msgstr "Canvia al fitxer perdut"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Directori de l'&Usuari "
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipus"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "en&Llaчos"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "&GID numшric"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "&UID numшric"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Propietari"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "gr&Up"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC no ha pogut escriure al ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blocs)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Avэs "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Els fitxers de configuraciє de Midnight Commander \n"
#~ " s'emmagatzemen ara al directori ~/.mc, on \n"
#~ " s'han mogut els fitxers\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes en %d fitxers"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " S'ha produяt una fallada en intentar obrir un fitxer per llegir: " #~ msgstr " S'ha produяt una fallada en intentar obrir un fitxer per llegir: "

Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 23:39-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " Soubor %s je p
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurze maker je p°эli╣ hlubokс" msgstr "Rekurze maker je p°эli╣ hlubokс"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmэtnout"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadejte jmщno souboru: " msgstr " Zadejte jmщno souboru: "
@ -357,6 +354,9 @@ msgstr " Stiskn
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Spustit makro " msgstr " Spustit makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Odmэtnout"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Emacsovс klсvesa: " msgstr " Emacsovс klсvesa: "
@ -2463,18 +2463,6 @@ msgstr "Odstartuje jako prohl
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Zaшne editovat jeden soubor" msgstr "Zaшne editovat jeden soubor"
msgid " Notice "
msgstr " Poznсmka "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Konfiguraшnэ soubory programu Midnight Commander \n"
" jsou nynэ ulo╛eny v adresс°i ~/.mc. Soubory byly \n"
" prсvь p°esunuty\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "&Bezpeшnщ mazсnэ" msgstr "&Bezpeшnщ mazсnэ"
@ -3642,3 +3630,15 @@ msgstr "Intern
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Zmьny souboru byly ztraceny" msgstr "Zmьny souboru byly ztraceny"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Poznсmka "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Konfiguraшnэ soubory programu Midnight Commander \n"
#~ " jsou nynэ ulo╛eny v adresс°i ~/.mc. Soubory byly \n"
#~ " prсvь p°esunuty\n"

180
po/da.po
Просмотреть файл

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -66,6 +66,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Indtast linje: " msgstr " Indtast linje: "
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullщr"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Fejl ved skrivning af fil " msgstr " Fejl ved skrivning af fil "
@ -81,9 +99,6 @@ msgstr "Gem sikkert "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Lav sikkerhedskopier -->" msgstr "Lav sikkerhedskopier -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullщr"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -96,9 +111,6 @@ msgstr " Redig
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gem som " msgstr " Gem som "
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. "
@ -249,12 +261,6 @@ msgstr " Filen blev
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Annullщr afslut" msgstr "Annullщr afslut"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
@ -537,6 +543,10 @@ msgstr "l
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "synta&X farvning" msgstr "synta&X farvning"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Gem opsцtning"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Filer " msgstr " Filer "
@ -791,6 +801,10 @@ msgstr "Forskel p
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrцkkef°lge" msgstr "Sorteringsrцkkef°lge"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "ma&Ppe hurtigliste C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " bekrцft &Afslut " msgstr " bekrцft &Afslut "
@ -1078,9 +1092,6 @@ msgstr " Hvilken menufil vil du redigere? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "&Home"
msgstr "&Hjem"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "&Menufilsredigering" msgstr "&Menufilsredigering"
@ -1185,12 +1196,13 @@ msgstr ""
" Indtast enhed (uden /dev/) som der skal gendannes\n" " Indtast enhed (uden /dev/) som der skal gendannes\n"
" filer pх: (F1 for detaljer)" " filer pх: (F1 for detaljer)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Opsцtning gemt i ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Opsцtning " msgstr " Opsцtning "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Opsцtning gemt i ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1229,24 +1241,6 @@ msgstr "&St
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgid "&Links"
msgstr "&Lцnker"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Ejer"
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr " Kunne ikke skifte mappe" msgstr " Kunne ikke skifte mappe"
@ -1780,7 +1774,7 @@ msgstr "&Vis - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "R&ediger - F4" msgstr "R&ediger - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1906,6 +1900,11 @@ msgstr " Tilf
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Fjern: " msgstr " Fjern: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1918,15 +1917,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Gruppe pх topniveau " msgstr " Gruppe pх topniveau "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dine gamle favoritlisteelementer blev ikke slettet"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Indlцs favoritliste " msgstr " Indlцs favoritliste "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dine gamle favoritlisteelementer blev ikke slettet"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1972,8 +1970,9 @@ msgstr "L
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "╞ndret: %s" msgstr "╞ndret: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Oprettet: %s" msgstr "Oprettet: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1984,13 +1983,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "St°rrelse: %s" msgstr "St°rrelse: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blok)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blok)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blok)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blokke)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2472,18 +2469,6 @@ msgstr "Bruger filfremviseren p
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Redigerer en fil" msgstr "Redigerer en fil"
msgid " Notice "
msgstr " Notщr "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commanders konfigurationsfiler \n"
" er nu gemt i ~/.mc mappen, filerne er\n"
" blevet flyttet nu\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "sikker s&Letning" msgstr "sikker s&Letning"
@ -2663,13 +2648,17 @@ msgstr "Ejer"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s byte i %d fil" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s byte i %d filer" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte i %d fil"
msgstr[1] "%s byte i %d fil"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lцslink mislykkedes>" msgstr "<lцslink mislykkedes>"
@ -2879,6 +2868,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "mappe" msgstr "mappe"
@ -2997,6 +2989,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gх til adresse " msgstr " Gх til adresse "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Ugyldig adgangskode "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Indtast regexp:" msgstr " Indtast regexp:"
@ -3632,6 +3628,48 @@ msgstr " Intern fejl:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╞ndringer til fil tabt" msgstr "╞ndringer til fil tabt"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hjem"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Type"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Lцnker"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Ejer"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Gruppe"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokke)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Notщr "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commanders konfigurationsfiler \n"
#~ " er nu gemt i ~/.mc mappen, filerne er\n"
#~ " blevet flyttet nu\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s byte i %d filer"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Fejl under хbning af fil for lцsning: " #~ msgstr " Fejl under хbning af fil for lцsning: "

181
po/de.po
Просмотреть файл

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 12:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -62,6 +62,24 @@ msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Dateiname eingeben: " msgstr " Dateiname eingeben: "
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Fehler beim Schreiben auf Pipe: " msgstr " Fehler beim Schreiben auf Pipe: "
@ -77,9 +95,6 @@ msgstr "Sicheres Speichern "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Backups machen -->" msgstr "Backups machen -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -92,9 +107,6 @@ msgstr " Editor-Speichermodus "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Speichern Unter " msgstr " Speichern Unter "
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. " msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr " Datei wurde ge
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Doch nicht beenden" msgstr "Doch nicht beenden"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Fehler " msgstr " Fehler "
@ -528,6 +534,10 @@ msgstr "&Tasten lernen..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "synta&Xhervorhebung" msgstr "synta&Xhervorhebung"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Einstellungen &Speichern"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Datei " msgstr " Datei "
@ -780,6 +790,10 @@ msgstr "Gro
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sortierung" msgstr "Sortierung"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Ve&Rzeichnis-Hotlist C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " bestфtige &Beenden " msgstr " bestфtige &Beenden "
@ -1065,9 +1079,6 @@ msgstr " Welche Men
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "&Home"
msgstr "&Home"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Syntaxdatei bearbeiten" msgstr "Syntaxdatei bearbeiten"
@ -1168,12 +1179,13 @@ msgstr ""
" Name des Gerфtes (ohne /dev/) angeben, auf dem das LЎschen von\n" " Name des Gerфtes (ohne /dev/) angeben, auf dem das LЎschen von\n"
" Dateien r№ckgфngig gemacht werden soll: (Details mit F1)" " Dateien r№ckgфngig gemacht werden soll: (Details mit F1)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Einstellungen " msgstr " Einstellungen "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Einstellungen in ~/ gespeichert"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1212,24 +1224,6 @@ msgstr "&Gr
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
msgid "&Links"
msgstr "&Links"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Owner"
msgid "&Group"
msgstr "&Group"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Konnte Verzeichnis nicht lesen" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht lesen"
@ -1763,7 +1757,8 @@ msgstr "ansicht - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "b&Earbeiten -F4" msgstr "b&Earbeiten -F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "&Unterverzeichnisse durchsuchen" msgstr "&Unterverzeichnisse durchsuchen"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1888,6 +1883,11 @@ msgstr " Zur Hotlist hinzuf
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " LЎschen " msgstr " LЎschen "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1900,15 +1900,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Startgruppe " msgstr " Startgruppe "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC konnte nicht schreiben in ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " Datei, die alten Hotlist-Eintrфge wurden nicht gelЎscht"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Hotlist laden " msgstr " Hotlist laden "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " Datei, die alten Hotlist-Eintrфge wurden nicht gelЎscht"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1954,8 +1953,9 @@ msgstr "Zugegriffen: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Geфndert: %s" msgstr "Geфndert: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Erzeugt: %s" msgstr "Erzeugt: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1966,13 +1966,11 @@ msgstr "Ger
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "GrЎ▀e: %s" msgstr "GrЎ▀e: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld Block)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld Block)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld Block)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr "(%ld BlЎcke)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2451,18 +2449,6 @@ msgstr "Startet den Ansichtsmodus f
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Bearbeitet eine Datei" msgstr "Bearbeitet eine Datei"
msgid " Notice "
msgstr " Anmerkung "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Die Konfigurationsdateien des Midnight Commanders \n"
" wurden im ~/.mc Verzeichnis gespeichert, die Dateien \n"
" wurden jetzt verschoben\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "sicheres &LЎschen" msgstr "sicheres &LЎschen"
@ -2643,13 +2629,17 @@ msgstr "Eigent
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s Bytes in %d Datei" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s Bytes"
msgstr[1] "%s Bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s Bytes in %d Dateien" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei"
msgstr[1] "%s Bytes in %d Datei"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink fehlgeschlagen>" msgstr "<readlink fehlgeschlagen>"
@ -2863,6 +2853,9 @@ msgstr "%e. %b %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y" msgstr "%e. %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n" msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"
@ -2979,6 +2972,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gehe zu Adresse " msgstr " Gehe zu Adresse "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Ung№ltiges Pa▀wort "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Regulфrer Ausdruck:" msgstr " Regulфrer Ausdruck:"
@ -3615,3 +3612,45 @@ msgstr "Interner Fehler:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "─nderungen an Datei verlorengegangen" msgstr "─nderungen an Datei verlorengegangen"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Home"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Typ"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Links"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Owner"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Group"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC konnte nicht schreiben in ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr "(%ld BlЎcke)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Anmerkung "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Die Konfigurationsdateien des Midnight Commanders \n"
#~ " wurden im ~/.mc Verzeichnis gespeichert, die Dateien \n"
#~ " wurden jetzt verschoben\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s Bytes in %d Dateien"

130
po/el.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -58,6 +58,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "╨ёяхщфяЁя▀чєч"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&═сщ"
msgid "&No"
msgstr "&╝ўщ"
msgid "&Cancel"
msgstr "&╢ъїёя"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ╙Ў▄ыьс сЁяш▐ъхїєчЄ сёўх▀яї. " msgstr " ╙Ў▄ыьс сЁяш▐ъхїєчЄ сёўх▀яї. "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Cancel"
msgstr "&╢ъїёя"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&┼эЇ▄юхщ" msgstr "&┼эЇ▄юхщ"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr ""
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ┴Ёяш▐ъхїєч ∙Є " msgstr " ┴Ёяш▐ъхїєч ∙Є "
msgid "Warning"
msgstr "╨ёяхщфяЁя▀чєч"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr "" msgstr ""
@ -240,12 +252,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "┴ъ¤ё∙єч Ї▌ыяїЄ" msgstr "┴ъ¤ё∙єч Ї▌ыяїЄ"
msgid "&Yes"
msgstr "&═сщ"
msgid "&No"
msgstr "&╝ўщ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "╙Ў▄ыьс" msgstr "╙Ў▄ыьс"
@ -521,6 +527,9 @@ msgstr ""
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Їяэщєь№Є є¤эЇс&ючЄ" msgstr "Їяэщєь№Є є¤эЇс&ючЄ"
msgid "Save setu&p..."
msgstr ""
msgid " File " msgid " File "
msgstr " ┴ёўх▀я " msgstr " ┴ёўх▀я "
@ -766,6 +775,9 @@ msgstr ""
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr ""
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr "" msgstr ""
@ -1055,9 +1067,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Home"
msgstr ""
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "" msgstr ""
@ -1154,10 +1163,11 @@ msgid ""
" files on: (F1 for details)" " files on: (F1 for details)"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Setup saved to ~/" msgid " Setup "
msgstr "" msgstr ""
msgid " Setup " #, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1196,24 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Type"
msgstr ""
msgid "&Links"
msgstr ""
msgid "N&GID"
msgstr ""
msgid "N&UID"
msgstr ""
msgid "&Owner"
msgstr ""
msgid "&Group"
msgstr ""
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "" msgstr ""
@ -1675,7 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "" msgstr ""
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1800,6 +1792,11 @@ msgstr ""
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1809,15 +1806,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "" msgstr ""
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1863,8 +1859,9 @@ msgstr ""
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, c-format #, c-format
msgid "Created: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1877,11 +1874,9 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr "" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] ""
#, c-format msgstr[1] ""
msgid " (%ld blocks)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2317,15 +2312,6 @@ msgstr ""
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Notice "
msgstr ""
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "" msgstr ""
@ -2504,13 +2490,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "╧ь▄фс" msgstr "╧ь▄фс"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s byte se %d сёўх▀я" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s byte єх %d сёўх▀с" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte se %d сёўх▀я"
msgstr[1] "%s byte se %d сёўх▀я"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2709,6 +2699,9 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "─чьчяїёу▀с э▌яї ъсЇсы№уяї" msgstr "─чьчяїёу▀с э▌яї ъсЇсы№уяї"
@ -2818,6 +2811,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ╢ъїёяЄ ъ∙фщъ№Є "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3441,6 +3438,9 @@ msgstr ""
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s byte єх %d сёўх▀с"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " ╢эящуьс сёўх▀яї ЁёяЄ сэ▄уэ∙єч сэхЁщЇїў▐Є: " #~ msgstr " ╢эящуьс сёўх▀яї ЁёяЄ сэ▄уэ∙єч сэхЁщЇїў▐Є: "

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-15 18:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n" "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2446,19 +2446,6 @@ msgstr "Abrir un archivo con el visor"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Editar un archivo" msgstr "Editar un archivo"
msgid " Notice "
msgstr " Aviso "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Los archivos de configuración del Midnight Commander \n"
" se guardan ahora en el directorio ~/.mc.\n"
"\n"
" Los archivos han sido trasladados allí.\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "precauciones de &Borrado" msgstr "precauciones de &Borrado"
@ -3619,3 +3606,16 @@ msgstr "Error interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Aviso "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Los archivos de configuración del Midnight Commander \n"
#~ " se guardan ahora en el directorio ~/.mc.\n"
#~ "\n"
#~ " Los archivos han sido trasladados allí.\n"

180
po/eu.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n" "Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara\n" "Language-Team: Euskara\n"
@ -60,6 +60,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr "Sartu lerroa: " msgstr "Sartu lerroa: "
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
msgid "&No"
msgstr "E&z"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Errorea kanalizazioan idaztean: " msgstr " Errorea kanalizazioan idaztean: "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "Gordetze segurua "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Egin babeskopiak -->" msgstr "Egin babeskopiak -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ados" msgstr "&Ados"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr " Editatu Gorde modua "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gorde honela " msgstr " Gorde honela "
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. " msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. "
@ -244,12 +256,6 @@ msgstr "Fitxategia aldatu egin da, irtetean gorde? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Bertan behera utzi Irten" msgstr "Bertan behera utzi Irten"
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
msgid "&No"
msgstr "E&z"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Errorea" msgstr "Errorea"
@ -533,6 +539,10 @@ msgstr "ikasteko &teklak..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "sinta&xia nabarmentzen" msgstr "sinta&xia nabarmentzen"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Gorde konfigurazioa"
msgid " File " msgid " File "
msgstr "Fitxategia " msgstr "Fitxategia "
@ -787,6 +797,10 @@ msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordenazioa" msgstr "Ordenazioa"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr "berretsi &Irten " msgstr "berretsi &Irten "
@ -1076,9 +1090,6 @@ msgstr "Menuko zer fitxategi editatuko duzu ? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokala" msgstr "&Lokala"
msgid "&Home"
msgstr "&Etxea"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Editatu &menu-fitxategia" msgstr "Editatu &menu-fitxategia"
@ -1184,12 +1195,13 @@ msgstr ""
"Sartu gailua (/dev/ gabe) fitxategiak\n" "Sartu gailua (/dev/ gabe) fitxategiak\n"
" desezabatzeko: (F1 xehetasunetarako)" " desezabatzeko: (F1 xehetasunetarako)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr "Konfigurazioa hemen gorde da: ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr "Konfigurazioa " msgstr "Konfigurazioa "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr "Konfigurazioa hemen gorde da: ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1228,24 +1240,6 @@ msgstr "&Tamaina"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inodoa" msgstr "&Inodoa"
msgid "&Type"
msgstr "&Mota"
msgid "&Links"
msgstr "&Estekak"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Jabea"
msgid "&Group"
msgstr "&Taldea"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu" msgstr "Ezin izan da direktorioz aldatu"
@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "&Ikusi - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Edizioa - F4" msgstr "&Edizioa - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1905,6 +1899,11 @@ msgstr "Gehitu gogokoenei "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr "Kendu: " msgstr "Kendu: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1917,15 +1916,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "Goi-mailako taldea " msgstr "Goi-mailako taldea "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MCk ezin izan du ~/ "
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "fitxategia idatzi; gogokoen sarrera zaharrak ezabatu gabe dituzu"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr "Kargatu gogokoen zerrenda " msgstr "Kargatu gogokoen zerrenda "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "fitxategia idatzi; gogokoen sarrera zaharrak ezabatu gabe dituzu"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1971,8 +1969,9 @@ msgstr "Atzipena: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Aldaketa: %s" msgstr "Aldaketa: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Sorrera: %s" msgstr "Sorrera: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1983,13 +1982,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaina: %s" msgstr "Tamaina: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld bloke)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld bloke)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld bloke)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr "(%ld bloke)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2473,18 +2470,6 @@ msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Fitxategi bat editatzen du" msgstr "Fitxategi bat editatzen du"
msgid " Notice "
msgstr "Oharra "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
"Midnight Commander-en konfigurazio-fitxategiak\n"
" ~/.mc direktorioan daude, \n"
" fitxategiak oraintxe aldatu dira lekuz\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "&ezabatze segurua" msgstr "&ezabatze segurua"
@ -2666,13 +2651,17 @@ msgstr "Jabea"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Taldea" msgstr "Taldea"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s byte %d fitxategietan" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s byte %d fitxategian" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte %d fitxategietan"
msgstr[1] "%s byte %d fitxategietan"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink-ek huts egin du>" msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
@ -2883,6 +2872,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y %b %e" msgstr "%Y %b %e"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "direktorioa" msgstr "direktorioa"
@ -3001,6 +2993,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Joan helbidera " msgstr " Joan helbidera "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Baliogabeko pasahitza "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Sartu regexp:" msgstr " Sartu regexp:"
@ -3637,6 +3633,48 @@ msgstr "Barne-errorea:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira" msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Etxea"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Mota"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Estekak"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Jabea"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Taldea"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MCk ezin izan du ~/ "
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr "(%ld bloke)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr "Oharra "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ "Midnight Commander-en konfigurazio-fitxategiak\n"
#~ " ~/.mc direktorioan daude, \n"
#~ " fitxategiak oraintxe aldatu dira lekuz\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s byte %d fitxategian"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Huts egin da fitxategia irakurtzeko irekitzen saiatzean: " #~ msgstr " Huts egin da fitxategia irakurtzeko irekitzen saiatzean: "

155
po/fi.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n" "Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -58,6 +58,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Anna tiedostonimi: " msgstr " Anna tiedostonimi: "
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Kyllф"
msgid "&No"
msgstr "&Ei"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peruuta"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta " msgstr " Virhe hakiessa tietoja tiedostosta "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "Turvallinen tallennus"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Tee varmuuskopioita -->" msgstr "Tee varmuuskopioita -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peruuta"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr " Muokkaa tallennusmoodia "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Tallenna nimellф " msgstr " Tallenna nimellф "
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Tфmфnniminen tiedosto on jo olemassa. " msgstr " Tфmфnniminen tiedosto on jo olemassa. "
@ -244,12 +256,6 @@ msgstr " Tiedostoa on muutettu, tallennetaanko lopetettaessa? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Peruuta lopetus" msgstr "Peruuta lopetus"
msgid "&Yes"
msgstr "&Kyllф"
msgid "&No"
msgstr "&Ei"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
@ -534,6 +540,10 @@ msgstr ""
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "syntaks&Ikorostus" msgstr "syntaks&Ikorostus"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Tallennusmoodi..."
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Tiedosto " msgstr " Tiedosto "
@ -784,6 +794,10 @@ msgstr "&Isot/pienet eroavat"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Jфrjestys" msgstr "Jфrjestys"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " varmista &Poisto "
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " varmista &Lopetus " msgstr " varmista &Lopetus "
@ -1079,9 +1093,6 @@ msgstr " Mit
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Paikallinen" msgstr "&Paikallinen"
msgid "&Home"
msgstr "&Koti"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr " Lataa syntaksitiedosto " msgstr " Lataa syntaksitiedosto "
@ -1187,12 +1198,13 @@ msgstr ""
" Anna laitetiedosto (ilman /dev/:iф) palauttaaksesi\n" " Anna laitetiedosto (ilman /dev/:iф) palauttaaksesi\n"
" tiedostoja: (F1 antaa ohjeen)" " tiedostoja: (F1 antaa ohjeen)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Asetukset tallennettu ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Asetukset " msgstr " Asetukset "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Asetukset tallennettu ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1229,24 +1241,6 @@ msgstr "&Koko"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Tyyppi"
msgid "&Links"
msgstr "&Linkkejф"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Omistaja"
msgid "&Group"
msgstr "&Ryhmф"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa" msgstr "Ei voitu vaihtaa hakemistoa"
@ -1726,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "" msgstr ""
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1852,6 +1846,11 @@ msgstr ""
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1861,15 +1860,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "" msgstr ""
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,8 +1913,9 @@ msgstr ""
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, c-format #, c-format
msgid "Created: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1929,11 +1928,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " Jфrjestф valinta " msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " Jфrjestф valinta "
#, c-format msgstr[1] " Jфrjestф valinta "
msgid " (%ld blocks)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2373,15 +2370,6 @@ msgstr ""
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Notice "
msgstr ""
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "" msgstr ""
@ -2561,13 +2549,17 @@ msgstr "Omistaja"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ryhmф" msgstr "Ryhmф"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s tavua %d tiedostossa" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s tavua"
msgstr[1] "%s tavua"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s tavua %d tiedostossa" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s tavua %d tiedostossa"
msgstr[1] "%s tavua %d tiedostossa"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<linkin luku epфonnistui>" msgstr "<linkin luku epфonnistui>"
@ -2768,6 +2760,9 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Luo uusi hakemisto" msgstr "Luo uusi hakemisto"
@ -2882,6 +2877,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Siirry riville " msgstr " Siirry riville "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Virheellinen kohdemaski "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3497,6 +3496,30 @@ msgstr ""
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "&Pitkф tiedostolista" msgstr "&Pitkф tiedostolista"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Koti"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tyyppi"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Linkkejф"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Omistaja"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Ryhmф"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s tavua %d tiedostossa"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epфonnistui: " #~ msgstr " Tiedoston avaaminen lukua varten epфonnistui: "

180
po/fr.po
Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -61,6 +61,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Saisissez le nom de fichier : " msgstr " Saisissez le nom de fichier : "
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
msgid "&No"
msgstr "&Non"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Erreur lors de l'щcriture sur le tube : " msgstr " Erreur lors de l'щcriture sur le tube : "
@ -76,9 +94,6 @@ msgstr "Enregistrement s
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Faire des sauvegardes -->" msgstr "Faire des sauvegardes -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Valider" msgstr "&Valider"
@ -91,9 +106,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Enregistrer sous " msgstr " Enregistrer sous "
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Un fichier portant le mъme nom existe dщjр. " msgstr " Un fichier portant le mъme nom existe dщjр. "
@ -246,12 +258,6 @@ msgstr " Le fichier a
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Annuler quitter" msgstr "Annuler quitter"
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
msgid "&No"
msgstr "&Non"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -536,6 +542,10 @@ msgstr "Apprendre les &touches..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Coloration synta&Xique" msgstr "Coloration synta&Xique"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Enregi&strer la configuration"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fichier " msgstr " Fichier "
@ -789,6 +799,10 @@ msgstr "Respec&t de la casse "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri" msgstr "Ordre de tri"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Rщpertoire hotlist C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " confirmer &Quitter " msgstr " confirmer &Quitter "
@ -1076,9 +1090,6 @@ msgstr " Quel fichier de menu voulez-vous
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "&Home"
msgstr "Rщpertoire &personnel"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "╔dition du fichier de syntaxe" msgstr "╔dition du fichier de syntaxe"
@ -1182,12 +1193,13 @@ msgstr ""
" lequel la rщcupщration doit ъtre faite : (F1 pour\n" " lequel la rщcupщration doit ъtre faite : (F1 pour\n"
" les dщtails)" " les dщtails)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Configuration enregistrщe dans ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Configuration " msgstr " Configuration "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Configuration enregistrщe dans ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1226,24 +1238,6 @@ msgstr "&Taille"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&I-noeud" msgstr "&I-noeud"
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgid "&Links"
msgstr "&Liens"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "Pr&Opriщtaire"
msgid "&Group"
msgstr "&Groupe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr " Ne peut changer de rщpertoire" msgstr " Ne peut changer de rщpertoire"
@ -1776,7 +1770,7 @@ msgstr "&Voir - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "╔&diter - F4" msgstr "╔&diter - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1902,6 +1896,11 @@ msgstr " Ajouter
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Enlever : " msgstr " Enlever : "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1914,15 +1913,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Groupe de premier niveau " msgstr " Groupe de premier niveau "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC n'a pas pu щcrire le fichier ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ", les entrщes de votre ancienne hotlist ont щtщ conservщes"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Charger la hotlist " msgstr " Charger la hotlist "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ", les entrщes de votre ancienne hotlist ont щtщ conservщes"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1968,8 +1966,9 @@ msgstr "Acc
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modifiщ : %s" msgstr "Modifiщ : %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Crщщ : %s" msgstr "Crщщ : %s"
#, c-format #, c-format
@ -1980,13 +1979,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s" msgstr "Taille : %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld bloc)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld bloc)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld bloc)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blocs)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2469,18 +2466,6 @@ msgstr "Lance le visionneur de fichiers sur un fichier"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "╔dite un fichier" msgstr "╔dite un fichier"
msgid " Notice "
msgstr " Note "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Les fichers de configuration de Midnight Commander \n"
" sont dщsormais stockщs dans le rщpertoire ~/.mc, \n"
" les fichiers ont щtщ dщplacщs\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "E&Ffacement sщcurisщ" msgstr "E&Ffacement sщcurisщ"
@ -2662,13 +2647,17 @@ msgstr "Propri
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr " %s octets dans %d fichiers" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s octets"
msgstr[1] "%s octets"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr " %s octets dans %d fichiers" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] " %s octets dans %d fichiers"
msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<щchec de readlink>" msgstr "<щchec de readlink>"
@ -2882,6 +2871,9 @@ msgstr "%e %b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Crщe un nouveau rщpertoire" msgstr "Crщe un nouveau rщpertoire"
@ -3000,6 +2992,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Aller р l'adresse " msgstr " Aller р l'adresse "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Mot de passe incorrect "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Saisissez l'expression rщguliшre :" msgstr " Saisissez l'expression rщguliшre :"
@ -3640,6 +3636,48 @@ msgstr "Erreur interne :"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les changements au fichier sont perdus" msgstr "Les changements au fichier sont perdus"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Rщpertoire &personnel"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Type"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Liens"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "Pr&Opriщtaire"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Groupe"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC n'a pas pu щcrire le fichier ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blocs)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Note "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Les fichers de configuration de Midnight Commander \n"
#~ " sont dщsormais stockщs dans le rщpertoire ~/.mc, \n"
#~ " les fichiers ont щtщ dщplacщs\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr " %s octets dans %d fichiers"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " ╔chec lors de l'ouverture du fichier en lecture : " #~ msgstr " ╔chec lors de l'ouverture du fichier en lecture : "

186
po/hu.po
Просмотреть файл

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -62,6 +62,26 @@ msgstr "A makr
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Fсjlnщv: " msgstr " Fсjlnщv: "
#
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Igen"
msgid "&No"
msgstr "&Nem"
#
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mщgsem"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Hiba a csїfсjl эrсsakor: " msgstr " Hiba a csїfсjl эrсsakor: "
@ -77,10 +97,6 @@ msgstr "Biztons
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Mсsolatok kщszэtщse -->" msgstr "Mсsolatok kщszэtщse -->"
#
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mщgsem"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -95,10 +111,6 @@ msgstr " Ment
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Mentщs mсs nщvvel " msgstr " Mentщs mсs nщvvel "
#
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Mсr lщtezik ilyen nev√ fсjl. " msgstr " Mсr lщtezik ilyen nev√ fсjl. "
@ -250,12 +262,6 @@ msgstr " A dokumentum m
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Mщgse legyen kilщpщs" msgstr "&Mщgse legyen kilщpщs"
msgid "&Yes"
msgstr "&Igen"
msgid "&No"
msgstr "&Nem"
# #
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Hiba " msgstr " Hiba "
@ -541,6 +547,10 @@ msgstr "&Billenty
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "&Szintaktikus szЎvegkiemelщs" msgstr "&Szintaktikus szЎvegkiemelщs"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Beсllэtсsok m&entщse"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fсjl " msgstr " Fсjl "
@ -802,6 +812,10 @@ msgstr "&Kis-/nagybet
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr " Rendezщsi mєd " msgstr " Rendezщsi mєd "
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "KЎnyvtсr-&gyorslista C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " &Kilщpщs elїtt " msgstr " &Kilщpщs elїtt "
@ -1099,9 +1113,6 @@ msgstr " Melyik men
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&KЎnyvtсrщt (helyi)" msgstr "&KЎnyvtсrщt (helyi)"
msgid "&Home"
msgstr "&Sajсtomat (\"home\")"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Szintaxisfсjl szerkesztщse" msgstr "Szintaxisfсjl szerkesztщse"
@ -1204,12 +1215,13 @@ msgstr ""
" A visszaсllэtandє fсjlokat tсrolє eszkЎz neve\n" " A visszaсllэtandє fсjlokat tсrolє eszkЎz neve\n"
" (/dev/ nщlk№l) (rщszletek: F1 billenty√):" " (/dev/ nщlk№l) (rщszletek: F1 billenty√):"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Beсllэtсsok elmentve ide: ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Beсllэtсsok " msgstr " Beсllэtсsok "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Beсllэtсsok elmentve ide: ~/"
# 2. %s: unixos hiba№zenet # 2. %s: unixos hiba№zenet
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1252,24 +1264,6 @@ msgstr "M
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Tэpus"
msgid "&Links"
msgstr "&Linkek"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "Tula&jdonos"
msgid "&Group"
msgstr "&Csoport"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nem siker№lt beolvasni a kЎnyvtсr tartalmсt" msgstr "Nem siker№lt beolvasni a kЎnyvtсr tartalmсt"
@ -1847,7 +1841,8 @@ msgstr "&Megtekint
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Szerkesztщs - F4" msgstr "&Szerkesztщs - F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "Rek&urzэv keresщs" msgstr "Rek&urzэv keresщs"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1973,6 +1968,11 @@ msgstr " Felv
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " TЎrlщs: " msgstr " TЎrlщs: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1985,15 +1985,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Legfelsї szint√ csoport " msgstr " Legfelsї szint√ csoport "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "Az MC nem tudta эrni a ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fсjlt - a rщgi gyorslista-bejegyzщsek megtartva"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Gyorslista betЎltщse " msgstr " Gyorslista betЎltщse "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fсjlt - a rщgi gyorslista-bejegyzщsek megtartva"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -2043,8 +2042,9 @@ msgstr "M
# !! Ez ext2fs-en nem 'creation', hanem az utolso metadata-valtozas... # !! Ez ext2fs-en nem 'creation', hanem az utolso metadata-valtozas...
# Ext3 щs ReiserFS esetщn is: pщldсul chmod (csak) ezt a fсjldсtumot mєdosэtja # Ext3 щs ReiserFS esetщn is: pщldсul chmod (csak) ezt a fсjldсtumot mєdosэtja
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Adatvсltozсs: %s" msgstr "Adatvсltozсs: %s"
#, c-format #, c-format
@ -2055,13 +2055,11 @@ msgstr "Eszk
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mщret: %s" msgstr "Mщret: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blokk)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blokk)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blokk)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blokk)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2560,18 +2558,6 @@ msgstr "F
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Fсjl szerkesztщse." msgstr "Fсjl szerkesztщse."
msgid " Notice "
msgstr " Megjegyzщs "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" A Midnight Commander beсllэtсsi fсjljainak \n"
" a ~/.mc kЎnyvtсrban van a hely№k. A fсjlok \n"
" bemсsolсsa megtЎrtщnt.\n"
# gyakorlatilag egyaltalan nem "biztonsagosabb" az eredetinel... # gyakorlatilag egyaltalan nem "biztonsagosabb" az eredetinel...
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "\"╙&vatos\" tЎrlщs" msgstr "\"╙&vatos\" tЎrlщs"
@ -2762,13 +2748,18 @@ msgstr "Tulajd."
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Csoport" msgstr "Csoport"
#, c-format # szєkЎz: elvсlasztсshoz
msgid "%s bytes in %d file" #, fuzzy, c-format
msgstr "%s bсjt %d fсjlban" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] " %s bсjt"
msgstr[1] " %s bсjt"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bсjt %d fсjlban" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bсjt %d fсjlban"
msgstr[1] "%s bсjt %d fсjlban"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<hibсs szim. link>" msgstr "<hibсs szim. link>"
@ -2985,6 +2976,9 @@ msgstr "%b %e %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" nem kЎnyvtсr\n" msgstr "\"%s\" nem kЎnyvtсr\n"
@ -3108,6 +3102,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ugrсs a megadott cэmre " msgstr " Ugrсs a megadott cэmre "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Hibсs jelszє "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Regulсris kifejezщs:" msgstr " Regulсris kifejezщs:"
@ -3754,3 +3752,45 @@ msgstr "Bels
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "A fсjl mєdosэtсsai nem lettek rЎgzэtve." msgstr "A fсjl mєdosэtсsai nem lettek rЎgzэtve."
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Sajсtomat (\"home\")"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tэpus"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Linkek"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "Tula&jdonos"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Csoport"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Az MC nem tudta эrni a ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokk)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Megjegyzщs "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " A Midnight Commander beсllэtсsi fсjljainak \n"
#~ " a ~/.mc kЎnyvtсrban van a hely№k. A fсjlok \n"
#~ " bemсsolсsa megtЎrtщnt.\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bсjt %d fсjlban"

Просмотреть файл

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 13:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
@ -2454,18 +2454,6 @@ msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Modifica un file" msgstr "Modifica un file"
msgid " Notice "
msgstr " Avviso "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" I file di configurazione di Midnight Commander \n"
" da questo momento sono in ~/.mc,\n"
" i file sono appena stati spostati.\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Cance&llazione sicura" msgstr "Cance&llazione sicura"
@ -3625,3 +3613,15 @@ msgstr " Errore interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Cambiamenti al file persi" msgstr "Cambiamenti al file persi"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Avviso "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " I file di configurazione di Midnight Commander \n"
#~ " da questo momento sono in ~/.mc,\n"
#~ " i file sono appena stati spostati.\n"

180
po/ja.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n" "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -60,6 +60,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: " msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
msgid "Warning"
msgstr "╖┘╣Ё"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "д╧дд(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "ддддди(&N)"
msgid "&Cancel"
msgstr "енеуеєе╗еы(&C)"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " е╤еде╫д╪д╬╜ёдн╜╨д╖еиещб╝: " msgstr " е╤еде╫д╪д╬╜ёдн╜╨д╖еиещб╝: "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "е╨е├епеве├е╫д╣ды вк" msgstr "е╨е├епеве├е╫д╣ды вк"
msgid "&Cancel"
msgstr "енеуеєе╗еы(&C)"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "д╧дд(&O)" msgstr "д╧дд(&O)"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ╩╠╠╛д╟╩▌┬╕ " msgstr " ╩╠╠╛д╟╩▌┬╕ "
msgid "Warning"
msgstr "╖┘╣Ё"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr "╞▒╠╛д╬е╒ебедеыдм┬╕║▀д╖д▐д╣" msgstr "╞▒╠╛д╬е╒ебедеыдм┬╕║▀д╖д▐д╣"
@ -242,12 +254,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "╜к╬╗дЄ├ц╗▀" msgstr "╜к╬╗дЄ├ц╗▀"
msgid "&Yes"
msgstr "д╧дд(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "ддддди(&N)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "еиещб╝" msgstr "еиещб╝"
@ -531,6 +537,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "╩╕╦бе╧едещеде╚(&S)" msgstr "╩╕╦бе╧едещеде╚(&S)"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "└▀─ъ╩▌┬╕(&S)"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " е╒ебедеы " msgstr " е╒ебедеы "
@ -785,6 +795,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "╩┬д╙╩╤диды" msgstr "╩┬д╙╩╤диды"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚(&R) C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ╜к╬╗дЄ│╬╟з(&E) " msgstr " ╜к╬╗дЄ│╬╟з(&E) "
@ -1072,9 +1086,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "еэб╝елеы(&L)" msgstr "еэб╝елеы(&L)"
msgid "&Home"
msgstr "е█б╝ер(&H)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "есе╦ехб╝е╒ебедеы╩╘╜╕(&M)" msgstr "есе╦ехб╝е╒ебедеы╩╘╜╕(&M)"
@ -1179,12 +1190,13 @@ msgstr ""
" е╒ебедеыдЄ╔№│шд╡д╗дые╟е╨еде╣д╬е╟е╨еде╣╠╛ (/dev/ д╧╛╩дп) дЄ\n" " е╒ебедеыдЄ╔№│шд╡д╗дые╟е╨еде╣д╬е╟е╨еде╣╠╛ (/dev/ д╧╛╩дп) дЄ\n"
" ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: (F1 д╟╛▄║┘)" " ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: (F1 д╟╛▄║┘)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " └▀─ъд╧ ~/ д╪╩▌┬╕д╡дьд▐д╖д┐"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " └▀─ъ " msgstr " └▀─ъ "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " └▀─ъд╧ ~/ д╪╩▌┬╕д╡дьд▐д╖д┐"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1223,24 +1235,6 @@ msgstr "
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "Iе╬б╝е╔(&I)" msgstr "Iе╬б╝е╔(&I)"
msgid "&Type"
msgstr "╖┴╝░(&T)"
msgid "&Links"
msgstr "еъеєеп(&L)"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "╜ъ═н╝╘(&O)"
msgid "&Group"
msgstr "е░еыб╝е╫(&G)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "е╟егеьепе╚еъдЄ╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє" msgstr "е╟егеьепе╚еъдЄ╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє"
@ -1774,7 +1768,7 @@ msgstr "ɽ
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "╩╘╜╕(&E) - F4" msgstr "╩╘╜╕(&E) - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1900,6 +1894,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ║я╜№: " msgstr " ║я╜№: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1912,15 +1911,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " е╚е├е╫еье┘еые░еыб╝е╫ " msgstr " е╚е├е╫еье┘еые░еыб╝е╫ "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC д╧е╒ебедеы ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "д╦╜ёдн╣■дсд▐д╗дєд╟д╖д┐бг╕┼дде█е├е╚еъе╣е╚д╬еиеєе╚еъд╧║я╜№д╡дьд▐д╗дє"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " е█е├е╚еъе╣е╚╞╔д▀╣■д▀ " msgstr " е█е├е╚еъе╣е╚╞╔д▀╣■д▀ "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "д╦╜ёдн╣■дсд▐д╗дєд╟д╖д┐бг╕┼дде█е├е╚еъе╣е╚д╬еиеєе╚еъд╧║я╜№д╡дьд▐д╗дє"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1966,8 +1964,9 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "╣╣┐╖: %s" msgstr "╣╣┐╖: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "║ю└о: %s" msgstr "║ю└о: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1978,13 +1977,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "е╡еде║: %s" msgstr "е╡еде║: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ldе╓еэе├еп)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ldе╓еэе├еп)"
#, c-format msgstr[1] " (%ldе╓еэе├еп)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ldе╓еэе├еп)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2465,18 +2462,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "е╒ебедеыдЄ╩╘╜╕" msgstr "е╒ебедеыдЄ╩╘╜╕"
msgid " Notice "
msgstr " ├э░╒ "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander д╬└▀─ъе╒ебедеыд╧ ~/.mc\n"
" д╦╩▌┬╕д╡дьд▐д╣бг╕┼дд└▀─ъе╒ебедеыд╧░▄╞░д╖дк\n"
" днд▐д╖д┐\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "░┬┴┤д╩║я╜№╜ш═¤(&L)" msgstr "░┬┴┤д╩║я╜№╜ш═¤(&L)"
@ -2656,13 +2641,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "е░еыб╝е╫" msgstr "е░еыб╝е╫"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%sе╨еде╚"
msgstr[1] "%sе╨еде╚"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
msgstr[1] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<еъеєеп╞╔д▀д└д╖д╦╝║╟╘>" msgstr "<еъеєеп╞╔д▀д└д╖д╦╝║╟╘>"
@ -2872,6 +2861,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "directory" msgstr "directory"
@ -2990,6 +2982,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " еве╔еье╣░▄╞░ " msgstr " еве╔еье╣░▄╞░ "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ┤╓░уд├д┐е╤е╣еяб╝е╔ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " └╡╡м╔╜╕╜дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:" msgstr " └╡╡м╔╜╕╜дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
@ -3619,6 +3615,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╩╢╝║д╖д┐е╒ебедеыд╦╩╤╣╣д╖д▐д╣" msgstr "╩╢╝║д╖д┐е╒ебедеыд╦╩╤╣╣д╖д▐д╣"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "е█б╝ер(&H)"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "╖┴╝░(&T)"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "еъеєеп(&L)"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "╜ъ═н╝╘(&O)"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "е░еыб╝е╫(&G)"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC д╧е╒ебедеы ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ldе╓еэе├еп)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " ├э░╒ "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander д╬└▀─ъе╒ебедеыд╧ ~/.mc\n"
#~ " д╦╩▌┬╕д╡дьд▐д╣бг╕┼дд└▀─ъе╒ебедеыд╧░▄╞░д╖дк\n"
#~ " днд▐д╖д┐\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr "е╒ебедеыд╬╞╔д▀д└д╖д╟екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: " #~ msgstr "е╒ебедеыд╬╞╔д▀д└д╖д╟екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: "

180
po/ko.po
Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,6 +56,24 @@ msgstr "
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ╞─└╧╕э └╘╖┬: " msgstr " ╞─└╧╕э └╘╖┬: "
msgid "Warning"
msgstr "░ц░э"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "┐╣(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "╛╞┤╧┐└(&N)"
msgid "&Cancel"
msgstr "├ы╝╥(&C)"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ╞─└╠╟┴ ╛▓▒т ┐б╖п: " msgstr " ╞─└╠╟┴ ╛▓▒т ┐б╖п: "
@ -71,9 +89,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "╣щ╛ў -->" msgstr "╣щ╛ў -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "├ы╝╥(&C)"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "╚о└╬(&O)" msgstr "╚о└╬(&O)"
@ -86,9 +101,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ╗ї└╠╕з└╕╖╬ └·└х " msgstr " ╗ї└╠╕з└╕╖╬ └·└х "
msgid "Warning"
msgstr "░ц░э"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ░░└║ └╠╕з└╟ ╞─└╧└╠ └╠╣╠ └╓╜└┤╧┤┘. " msgstr " ░░└║ └╠╕з└╟ ╞─└╧└╠ └╠╣╠ └╓╜└┤╧┤┘. "
@ -238,12 +250,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "│б│╗▒т ├ы╝╥" msgstr "│б│╗▒т ├ы╝╥"
msgid "&Yes"
msgstr "┐╣(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "╛╞┤╧┐└(&N)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "┐б╖п" msgstr "┐б╖п"
@ -526,6 +532,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr " ╟╧└╠╢є└╠╞о... " msgstr " ╟╧└╠╢є└╠╞о... "
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "╚п░ц └·└х(&S)"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " ╞─└╧ " msgstr " ╞─└╧ "
@ -779,6 +789,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "┴д╖─ ╝°╝н" msgstr "┴д╖─ ╝°╝н"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧(&R) C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " │б│╗▒т ╚о└╬(&E) " msgstr " │б│╗▒т ╚о└╬(&E) "
@ -1065,9 +1079,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "╖╬─├(&L)" msgstr "╖╬─├(&L)"
msgid "&Home"
msgstr "╚и(&H)"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "╣о╣¤ ╞─└╧ ╝Ў┴д(&M)" msgstr "╣о╣¤ ╞─└╧ ╝Ў┴д(&M)"
@ -1168,12 +1179,13 @@ msgstr ""
" ╞─└╧└╗ ║╣▒╕╟╧▒т └з╟╪ '/dev/'╕ж ╗¤╖л╟╤ ╡Ё╣┘└╠╜║╕э\n" " ╞─└╧└╗ ║╣▒╕╟╧▒т └з╟╪ '/dev/'╕ж ╗¤╖л╟╤ ╡Ё╣┘└╠╜║╕э\n"
" └╘╖┬: (└┌╝╝╚ў ╛╦▒т ┐°╟╧╕щ F1)" " └╘╖┬: (└┌╝╝╚ў ╛╦▒т ┐°╟╧╕щ F1)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Setup saved to ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ╚п░ц╝│┴д " msgstr " ╚п░ц╝│┴д "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Setup saved to ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1212,24 +1224,6 @@ msgstr "ũ
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "Inode(&I)" msgstr "Inode(&I)"
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgid "&Links"
msgstr "&Links"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "╝╥└п└┌(&O)"
msgid "&Group"
msgstr "┴¤┤▄(&G)"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о │╗┐ы└╗ └╨└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘" msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о │╗┐ы└╗ └╨└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
@ -1762,7 +1756,7 @@ msgstr "
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "╞э┴¤(&E) - F4" msgstr "╞э┴¤(&E) - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1888,6 +1882,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ┴Ў┐ь▒т: " msgstr " ┴Ў┐ь▒т: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1900,15 +1899,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " ├╓╗є└з ┴¤┤▄ " msgstr " ├╓╗є└з ┴¤┤▄ "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC was unable to write ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ┤▄├р╕ё╖╧ ║╥╖п┐└▒т " msgstr " ┤▄├р╕ё╖╧ ║╥╖п┐└▒т "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1954,8 +1952,9 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "╝Ў┴д└╧: %s" msgstr "╝Ў┴д└╧: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "╕╕╡ч│п: %s" msgstr "╕╕╡ч│п: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1966,13 +1965,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "┼й▒т: %s" msgstr "┼й▒т: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld ▒╕┐к)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld ▒╕┐к)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld ▒╕┐к)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld ▒╕┐к)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2448,18 +2445,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "╟╤ ╞─└╧ ╞э┴¤" msgstr "╟╤ ╞─└╧ ╞э┴¤"
msgid " Notice "
msgstr " Notice "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" The Midnight Commander ╚п░ц╝│┴д ╞─└╧└║ └╠┴ж ~/mc \n"
" ╡Ё╖║┼ф╕о┐б └·└х╡╦┤╧┤┘. ╕Ё╡ч ╞─└╧└╠ ▒╫┬╩ \n"
" └╕╖╬ ┐┼░▄┴│╜└┤╧┤┘.\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "╛╚└№╟╤ ┴Ў┐ь▒т(&L)" msgstr "╛╚└№╟╤ ┴Ў┐ь▒т(&L)"
@ -2638,13 +2623,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "┴¤┤▄" msgstr "┴¤┤▄"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes in %d file" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ╣┘└╠╞о"
msgstr[1] "%s ╣┘└╠╞о"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes in %d files" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes in %d file"
msgstr[1] "%s bytes in %d file"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink ╜╟╞╨>" msgstr "<readlink ╜╟╞╨>"
@ -2854,6 +2843,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n" msgstr "%s└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n"
@ -2968,6 +2960,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " ┴╓╝╥ ├г▒т " msgstr " ┴╓╝╥ ├г▒т "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ╞▓╕░ ║ё╣╨╣°╚г "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ └╘╖┬:" msgstr " ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ └╘╖┬:"
@ -3600,6 +3596,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╝Ў┴д │╗┐ы └╥╛ю╣Ў╕▓" msgstr "╝Ў┴д │╗┐ы └╥╛ю╣Ў╕▓"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "╚и(&H)"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Type"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Links"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "╝╥└п└┌(&O)"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "┴¤┤▄(&G)"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC was unable to write ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld ▒╕┐к)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Notice "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " The Midnight Commander ╚п░ц╝│┴д ╞─└╧└║ └╠┴ж ~/mc \n"
#~ " ╡Ё╖║┼ф╕о┐б └·└х╡╦┤╧┤┘. ╕Ё╡ч ╞─└╧└╠ ▒╫┬╩ \n"
#~ " └╕╖╬ ┐┼░▄┴│╜└┤╧┤┘.\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes in %d files"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " └╨└╗ ╞─└╧ ┐н▒т ╜╟╞╨: " #~ msgstr " └╨└╗ ╞─└╧ ┐н▒т ╜╟╞╨: "

185
po/lt.po
Просмотреть файл

@ -6,15 +6,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-05 12:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n" "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid " Choose syntax highlighting " msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą " msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
@ -58,6 +59,24 @@ msgstr "Makrosų rekursija per gili"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Įveskite rinkmenos pavadinimą: " msgstr " Įveskite rinkmenos pavadinimą: "
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Taip"
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsisakyti"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Klaida rašant į konvejerį: " msgstr " Klaida rašant į konvejerį: "
@ -73,11 +92,6 @@ msgstr "Saugus įrašymas "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Daryti kopijas -->" msgstr "Daryti kopijas -->"
#. 0
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsisakyti"
#. 1
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Gerai" msgstr "&Gerai"
@ -90,9 +104,6 @@ msgstr " Keisti įrašymo režimą "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Įrašyti kaip " msgstr " Įrašyti kaip "
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Rinkmena šiuo pavadinimu jau yra. " msgstr " Rinkmena šiuo pavadinimu jau yra. "
@ -205,7 +216,6 @@ msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:"
msgid " Replace " msgid " Replace "
msgstr " Pakeisti " msgstr " Pakeisti "
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Paieška" msgstr "Paieška"
@ -241,12 +251,6 @@ msgstr " Rinkmena pakeista, įrašyti išeinant? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Neišeiti" msgstr "&Neišeiti"
msgid "&Yes"
msgstr "&Taip"
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Klaida " msgstr " Klaida "
@ -853,7 +857,6 @@ msgstr " Virtualios rinkmenų sistemos nustatymai "
msgid "Quick cd" msgid "Quick cd"
msgstr "Greitas „cd“" msgstr "Greitas „cd“"
#. want cd like completion
msgid "cd" msgid "cd"
msgstr "Eiti į: " msgstr "Eiti į: "
@ -1004,7 +1007,6 @@ msgstr " Prisijungimo vardas "
msgid " Chown command " msgid " Chown command "
msgstr " „chown“ komanda " msgstr " „chown“ komanda "
#. add fields for unknown names (numbers)
msgid "<Unknown user>" msgid "<Unknown user>"
msgstr "<Nežinomas naud.>" msgstr "<Nežinomas naud.>"
@ -1071,9 +1073,6 @@ msgstr " Kurią meniu rinkmeną norite keisti? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokalią" msgstr "&Lokalią"
msgid "&Home"
msgstr "&Namų"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Sintaksės rinkmenos keitimas" msgstr "Sintaksės rinkmenos keitimas"
@ -1174,12 +1173,13 @@ msgstr ""
" Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n" " Nurodykite įtaisą (be „/dev/“) iš kurio\n"
" atkurti rinkmenas: (F1 - pagalba)" " atkurti rinkmenas: (F1 - pagalba)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Nustatymai " msgstr " Nustatymai "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Nustatymai įrašyti į ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1218,25 +1218,6 @@ msgstr "Dydi&s"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "„&Inode“" msgstr "„&Inode“"
#. New sort orders
msgid "&Type"
msgstr "&Tipas"
msgid "&Links"
msgstr "&Nuorodos"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Savin."
msgid "&Group"
msgstr "&Grupė"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo turinio" msgstr "Nepavyko perskaityti katalogo turinio"
@ -1317,7 +1298,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled " " Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr "" msgstr ""
" Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių rinkmenų sistemų: \n" " Negalima sukurti stabilios simb. nuorodos tarp nevietinių rinkmenų "
"sistemų: \n"
"\n" "\n"
" „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas " " „Stabilių simb. nuorodų“ nustatymas bus išjungtas "
@ -1566,15 +1548,6 @@ msgstr ""
" Nepavyko pašalinti katalogo „%s“ \n" " Nepavyko pašalinti katalogo „%s“ \n"
" %s " " %s "
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
msgid "1Copy" msgid "1Copy"
msgstr "1Kopijuoti" msgstr "1Kopijuoti"
@ -1584,15 +1557,6 @@ msgstr "1Perkelti"
msgid "1Delete" msgid "1Delete"
msgstr "1Šalinti" msgstr "1Šalinti"
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m" msgid "%o %f \"%s\"%m"
msgstr "%o %f „%s“%m" msgstr "%o %f „%s“%m"
@ -1736,15 +1700,12 @@ msgstr " Rinkmena jau yra "
msgid " Background process: File exists " msgid " Background process: File exists "
msgstr " Foninis procesas: rinkmena jau yra " msgstr " Foninis procesas: rinkmena jau yra "
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
msgid "preserve &Attributes" msgid "preserve &Attributes"
msgstr "Išsaugoti &atributus" msgstr "Išsaugoti &atributus"
#. &op_preserve
msgid "follow &Links" msgid "follow &Links"
msgstr "Sekti &nuorodomis" msgstr "Sekti &nuorodomis"
#. &file_mask_op_follow_links
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "į:" msgstr "į:"
@ -1757,7 +1718,6 @@ msgstr "&Fonas"
msgid "&Stable Symlinks" msgid "&Stable Symlinks"
msgstr "&Stabilios simb. nuor." msgstr "&Stabilios simb. nuor."
#. &file_mask_stable_symlinks
msgid "&Dive into subdir if exists" msgid "&Dive into subdir if exists"
msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius" msgstr "&Jei yra, ir pakatalogius"
@ -1793,7 +1753,8 @@ msgstr "&Rodyti - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "K&eisti - F4 " msgstr "K&eisti - F4 "
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "Rasti re&kursyviai" msgstr "Rasti re&kursyviai"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1825,7 +1786,6 @@ msgstr "Ieškoma %s"
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma" msgstr "Ieškoma"
#. Create a replacement page with the error message
msgid " Help file format error\n" msgid " Help file format error\n"
msgstr " Pagalbos rinkmenos formato klaida\n" msgstr " Pagalbos rinkmenos formato klaida\n"
@ -1887,10 +1847,6 @@ msgstr "Katalogų sąrašas"
msgid " Directory path " msgid " Directory path "
msgstr " Katalogo kelias " msgstr " Katalogo kelias "
#. This one holds the displayed pathname
#. We add the labels. We are interested in the last one,
#. * that one will hold the path name label
#.
msgid " Directory label " msgid " Directory label "
msgstr " Katalogo žymė " msgstr " Katalogo žymė "
@ -1942,20 +1898,18 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Aukščiausio lygio grupė " msgstr " Aukščiausio lygio grupė "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " rinkmenos, seni įrašai išliko"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas " msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " rinkmenos, seni įrašai išliko"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
#. This printf pattern string is used as a reference for size
#, c-format #, c-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
msgstr "Rinkmena: %s" msgstr "Rinkmena: %s"
@ -2069,7 +2023,6 @@ msgstr "Lei&dimai"
msgid "&File types" msgid "&File types"
msgstr "&Rinkmenų tipai" msgstr "&Rinkmenų tipai"
#. length of line with '<' '>' buttons
msgid " Panel split " msgid " Panel split "
msgstr " Skydų dalijimas " msgstr " Skydų dalijimas "
@ -2254,10 +2207,6 @@ msgstr "Žymėti at&virkščiai M-*"
msgid "e&Xit F10" msgid "e&Xit F10"
msgstr "&Išeiti F10" msgstr "&Išeiti F10"
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
#. * the WTree widget port, sorry.
#.
msgid "&Directory tree" msgid "&Directory tree"
msgstr "&Katalogų medis" msgstr "&Katalogų medis"
@ -2495,18 +2444,6 @@ msgstr "Parodo rinkmenos turinį"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Keičia vieną rinkmeną" msgstr "Keičia vieną rinkmeną"
msgid " Notice "
msgstr " Pastaba "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
" „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"
#. other options
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Saugus ša&linimas" msgstr "Saugus ša&linimas"
@ -2543,7 +2480,6 @@ msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Išsa&mios operacijos" msgstr "Išsa&mios operacijos"
#. panel options
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Greitai atnaujinti" msgstr "&Greitai atnaujinti"
@ -2571,7 +2507,6 @@ msgstr "Kvailuose &terminaluose"
msgid "Alwa&ys" msgid "Alwa&ys"
msgstr "Visa&da" msgstr "Visa&da"
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
msgid " Panel options " msgid " Panel options "
msgstr " Skydų nustatymai " msgstr " Skydų nustatymai "
@ -2722,7 +2657,6 @@ msgstr "Taisyti"
msgid "RenMov" msgid "RenMov"
msgstr "Perkelt" msgstr "Perkelt"
#. FIXME: mkdir is currently defunct
msgid "Mkdir" msgid "Mkdir"
msgstr "N.katal" msgstr "N.katal"
@ -2904,18 +2838,18 @@ msgstr ""
msgid " No suitable entries found in %s " msgid " No suitable entries found in %s "
msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta " msgstr " Tinkamų įrašų „%s“ nerasta "
#. Create listbox
msgid " User menu " msgid " User menu "
msgstr " Naudotojo meniu " msgstr " Naudotojo meniu "
#. strftime() format string for recent dates
msgid "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M"
#. strftime() format string for old dates
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "„%s“ nėra katalogas\n" msgstr "„%s“ nėra katalogas\n"
@ -3034,6 +2968,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Eiti adresu " msgstr " Eiti adresu "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Neteisingas slaptažodis "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: " msgstr " Įveskite reguliarą išraišką: "
@ -3094,8 +3032,6 @@ msgstr "ButtonBar|Formuot."
msgid " History " msgid " History "
msgstr " Istorija " msgstr " Istorija "
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
msgid "Function key 1" msgid "Function key 1"
msgstr "Funkcinis klav. 1" msgstr "Funkcinis klav. 1"
@ -3201,7 +3137,6 @@ msgstr "Skaitm. -"
msgid "* on keypad" msgid "* on keypad"
msgstr "Skaitm. *" msgstr "Skaitm. *"
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
msgid "Left arrow keypad" msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Skaitm. „kairėn“" msgstr "Skaitm. „kairėn“"
@ -3362,7 +3297,6 @@ msgstr "%s: atlikta."
msgid "%s: failure" msgid "%s: failure"
msgstr "%s: nepavyko" msgstr "%s: nepavyko"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
#, c-format #, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..." msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..." msgstr "fish: „%s“ siuntimas: siunčiamas slaptažodis..."
@ -3671,3 +3605,38 @@ msgstr "Vidinė klaida:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Rinkmenos pakeitimai prarasti" msgstr "Rinkmenos pakeitimai prarasti"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Namų"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipas"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Nuorodos"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Savin."
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grupė"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Pastaba "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
#~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"

180
po/lv.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@ -59,6 +59,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Ievadюet lюniju: " msgstr " Ievadюet lюniju: "
msgid "Warning"
msgstr "Brюdinтjums"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Jт"
msgid "&No"
msgstr "&Nч"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsaukt"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Kя√da rakstot programkanтlт: " msgstr " Kя√da rakstot programkanтlт: "
@ -74,9 +92,6 @@ msgstr "Dro
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Veikt dublчjumu -->" msgstr "Veikt dublчjumu -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsaukt"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Labi" msgstr "&Labi"
@ -89,9 +104,6 @@ msgstr " Redi
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Glabтt Kт " msgstr " Glabтt Kт "
msgid "Warning"
msgstr "Brюdinтjums"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Fails ar tтdu nosaukumu jau eksistч. " msgstr " Fails ar tтdu nosaukumu jau eksistч. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr " Fails tika main
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Atcelt izieЁanu" msgstr "Atcelt izieЁanu"
msgid "&Yes"
msgstr "&Jт"
msgid "&No"
msgstr "&Nч"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Kя√da" msgstr "Kя√da"
@ -532,6 +538,10 @@ msgstr "m
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "sinta&Kses izgaismoЁana" msgstr "sinta&Kses izgaismoЁana"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Saglabтt uzstтdюjumus"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fails " msgstr " Fails "
@ -786,6 +796,10 @@ msgstr "lielo/ma&zo burtu j
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "KтrtoЁanas secюba" msgstr "KтrtoЁanas secюba"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " apstiprinтt I&ZieЁanu " msgstr " apstiprinтt I&ZieЁanu "
@ -1074,9 +1088,6 @@ msgstr " Kuru izv
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Vietчji" msgstr "&Vietчji"
msgid "&Home"
msgstr "&Mтjas"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "&Izvчlnes faila rediьчЁana" msgstr "&Izvчlnes faila rediьчЁana"
@ -1180,12 +1191,13 @@ msgstr ""
" Ievadi iekтrtu (bez /dev/), no kuras\n" " Ievadi iekтrtu (bez /dev/), no kuras\n"
" atjaunot failus: (F1 detalizчtтk)" " atjaunot failus: (F1 detalizчtтk)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Uzstтdюjumi saglabтti iekЁ ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " UzstтdюЁana " msgstr " UzstтdюЁana "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Uzstтdюjumi saglabтti iekЁ ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1224,24 +1236,6 @@ msgstr "&Lielums"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Tips"
msgid "&Links"
msgstr "&Saites"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "╬&PaЁnieks"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupa"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nevar nomainюt direktoriju" msgstr "Nevar nomainюt direktoriju"
@ -1775,7 +1769,7 @@ msgstr "&Skat
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Rediьчt - F4" msgstr "&Rediьчt - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1901,6 +1895,11 @@ msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " IzЄemt: " msgstr " IzЄemt: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1913,15 +1912,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " AugЁlюmeЄa grupa " msgstr " AugЁlюmeЄa grupa "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC nevarчja ierakstюt ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fails, tavi vecie karstт saraksta ieraksti netika izdzчsti"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Karstт Saraksta Ielтde " msgstr " Karstт Saraksta Ielтde "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fails, tavi vecie karstт saraksta ieraksti netika izdzчsti"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Pusnakts Komandieris %s" msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
@ -1967,8 +1965,9 @@ msgstr "Apmekl
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificчts: %s" msgstr "Modificчts: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Izveidots: %s" msgstr "Izveidots: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1979,13 +1978,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Lielums: %s" msgstr "Lielums: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld bloks)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld bloks)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld bloks)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld bloki)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2470,18 +2467,6 @@ msgstr "Palai
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Rediьч vienu failu" msgstr "Rediьч vienu failu"
msgid " Notice "
msgstr " PaziЄojums "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Pusnakts Komandiera konfigurтcijas fails \n"
" tagad tiek glabтtas ~/.mc direktorijт,\n"
" faili tagad ir pтrvietoti\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "droЁa i&ZdzчЁana" msgstr "droЁa i&ZdzчЁana"
@ -2662,13 +2647,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s baiti %d failт" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s baiti"
msgstr[1] "%s baiti"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s baiti %d failos" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s baiti %d failт"
msgstr[1] "%s baiti %d failт"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lasюtsaiti neveiksme>" msgstr "<lasюtsaiti neveiksme>"
@ -2879,6 +2868,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "direktoriju" msgstr "direktoriju"
@ -2997,6 +2989,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Iet uz adresi " msgstr " Iet uz adresi "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Nepareiza parole "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Ievadi regexp:" msgstr " Ievadi regexp:"
@ -3634,6 +3630,48 @@ msgstr "Iek
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "IzmaiЄas failт pazuduЁas" msgstr "IzmaiЄas failт pazuduЁas"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Mтjas"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tips"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Saites"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "╬&PaЁnieks"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grupa"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nevarчja ierakstюt ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld bloki)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " PaziЄojums "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Pusnakts Komandiera konfigurтcijas fails \n"
#~ " tagad tiek glabтtas ~/.mc direktorijт,\n"
#~ " faili tagad ir pтrvietoti\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s baiti %d failos"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Nevar atvчrt failu lasюЁanai: " #~ msgstr " Nevar atvчrt failu lasюЁanai: "

180
po/mn.po
Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n" "Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
@ -62,6 +62,24 @@ msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Файлын нэрээ оруул: " msgstr " Файлын нэрээ оруул: "
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Тийм"
msgid "&No"
msgstr "&Yгvй"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Болих"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Урсгал руу бичихэд алдаа гарав: " msgstr " Урсгал руу бичихэд алдаа гарав: "
@ -77,9 +95,6 @@ msgstr "Аваарын хадгалалт"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Нөөц үүсгэх -->" msgstr "Нөөц үүсгэх -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Болих"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&ОК" msgstr "&ОК"
@ -92,9 +107,6 @@ msgstr " Хадгалах гормыг засварлах "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Гэж хадгалах " msgstr " Гэж хадгалах "
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл аль хэдийнэ ийм нэрээр үүссэн байна. " msgstr " Файл аль хэдийнэ ийм нэрээр үүссэн байна. "
@ -245,12 +257,6 @@ msgstr " Файл засварлагдсан байна, Хадгалж гара
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Болих гарах" msgstr "Болих гарах"
msgid "&Yes"
msgstr "&Тийм"
msgid "&No"
msgstr "&Yгvй"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Алдаа" msgstr "Алдаа"
@ -535,6 +541,10 @@ msgstr "&Товчлууруудыг судлах..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох" msgstr "&өгүүлбэрзүйг өнгөөр тодотгох"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Тохиргоо хадгалах"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Файл " msgstr " Файл "
@ -788,6 +798,10 @@ msgstr "Учет ре&гистра"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Хавтасны лавлах C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " Баталгаажуулж &гарах " msgstr " Баталгаажуулж &гарах "
@ -1074,9 +1088,6 @@ msgstr " Ямар файл цэсийг засварлахыг хүсч байн
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Локал" msgstr "&Локал"
msgid "&Home"
msgstr "&Гэр"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Файлын синтаксийг засварлах" msgstr "Файлын синтаксийг засварлах"
@ -1177,12 +1188,13 @@ msgstr ""
" Сэргээх төхөөрөмжийг (/dev/ биш), өгнө үү\n" " Сэргээх төхөөрөмжийг (/dev/ биш), өгнө үү\n"
" (дэлгэрэнгүйгээр F1)" " (дэлгэрэнгүйгээр F1)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Хадгалах утгууд ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Тохируулга " msgstr " Тохируулга "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Хадгалах утгууд ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1221,24 +1233,6 @@ msgstr "&Хэмжээ"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Зангилаа" msgstr "&Зангилаа"
msgid "&Type"
msgstr "&Төрөл"
msgid "&Links"
msgstr "&Холбоосууд"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Эзэмшигч"
msgid "&Group"
msgstr "&Бүлэг"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй" msgstr "Хавтасны доторхыг уншиж чадсангүй"
@ -1772,7 +1766,7 @@ msgstr "&Харах - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Засах - F4" msgstr "&Засах - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1898,6 +1892,11 @@ msgstr " Лавлахын лавлах руу нэмэх "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Устгах: " msgstr " Устгах: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1910,15 +1909,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "Бүлгийн дээд хэсэг" msgstr "Бүлгийн дээд хэсэг"
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC файл руу бичиж чадсангүй ~/,"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "Таны хуучин лавлахын жигсаалт файл устгагдаагүй байна "
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Лавлахын ачаалах " msgstr " Лавлахын ачаалах "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "Таны хуучин лавлахын жигсаалт файл устгагдаагүй байна "
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1964,8 +1962,9 @@ msgstr "Хандагдсан: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Засагдсан: %s" msgstr "Засагдсан: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "үүссэн: %s" msgstr "үүссэн: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1976,13 +1975,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Хэмжээ: %s" msgstr "Хэмжээ: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld блок)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld блок)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld блок)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld блокууд)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2458,18 +2455,6 @@ msgstr "Файл харагчыг ажиллуулах"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Нэг файл засах" msgstr "Нэг файл засах"
msgid " Notice "
msgstr " Тэмдэглэл "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander тохиргооны файлууд нь \n"
" одоо ~/.mc лавлахт хадгалагдсан , \n"
" хуучин файлууд нь зөөгдсөн \n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Аваарын &устгалт" msgstr "Аваарын &устгалт"
@ -2648,13 +2633,17 @@ msgstr "Эзэмшигч"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Бүлэг" msgstr "Бүлэг"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%2$d файлд %1$s байт" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s байт"
msgstr[1] "%s байт"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%2$d файлууд %1$s байт" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%2$d файлд %1$s байт"
msgstr[1] "%2$d файлд %1$s байт"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<унших холбоох алдаатай>" msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
@ -2864,6 +2853,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s нь лавлах биш байна\n" msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
@ -2978,6 +2970,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Хаяг руу очих " msgstr " Хаяг руу очих "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Буруу нууц үг "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Тогмол илэрхийлэлээ оруул:" msgstr " Тогмол илэрхийлэлээ оруул:"
@ -3615,6 +3611,48 @@ msgstr "Дотоод алдаа:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна" msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Гэр"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Төрөл"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Холбоосууд"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Эзэмшигч"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Бүлэг"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC файл руу бичиж чадсангүй ~/,"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld блокууд)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Тэмдэглэл "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander тохиргооны файлууд нь \n"
#~ " одоо ~/.mc лавлахт хадгалагдсан , \n"
#~ " хуучин файлууд нь зөөгдсөн \n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%2$d файлууд %1$s байт"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Файлыг уншихаар нээж чадсахгүй: " #~ msgstr " Файлыг уншихаар нээж чадсахгүй: "

195
po/nl.po
Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04\n"
"Last-Translator: Leonard den Ottolander <leonard den ottolander nl>\n" "Last-Translator: Leonard den Ottolander <leonard den ottolander nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -26,24 +26,30 @@ msgstr "< Auto >"
msgid "< Reload Current Syntax >" msgid "< Reload Current Syntax >"
msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >" msgstr "< Herlaadt Huidige Syntax >"
#, c-format
msgid " Cannot open %s for reading " msgid " Cannot open %s for reading "
msgstr " Openen van %s voor lezen mislukt " msgstr " Openen van %s voor lezen mislukt "
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#, c-format
msgid " Error reading from pipe: %s " msgid " Error reading from pipe: %s "
msgstr " Probleem bij het lezen van pijp: %s " msgstr " Probleem bij het lezen van pijp: %s "
#, c-format
msgid " Cannot open pipe for reading: %s " msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
msgstr " Openen van pijp voor lezen mislukt: %s " msgstr " Openen van pijp voor lezen mislukt: %s "
#, c-format
msgid " Cannot get size/permissions for %s " msgid " Cannot get size/permissions for %s "
msgstr " Kan geen grootte-/rechteninformatie verkrijgen voor %s " msgstr " Kan geen grootte-/rechteninformatie verkrijgen voor %s "
#, c-format
msgid " %s is not a regular file " msgid " %s is not a regular file "
msgstr " %s is geen normaal bestand " msgstr " %s is geen normaal bestand "
#, c-format
msgid " File %s is too large " msgid " File %s is too large "
msgstr " Bestand %s is te groot " msgstr " Bestand %s is te groot "
@ -53,6 +59,24 @@ msgstr "Macro-recursie gaat te diep"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Geef bestandsnaam: " msgstr " Geef bestandsnaam: "
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nee"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Afbreken"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Fout bij het schrijven naar pijp: " msgstr " Fout bij het schrijven naar pijp: "
@ -68,9 +92,6 @@ msgstr "Veilig opslaan "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Reservebestanden maken -->" msgstr "Reservebestanden maken -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Afbreken"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -83,9 +104,6 @@ msgstr " Editor Bewaarmodus "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Opslaan als " msgstr " Opslaan als "
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Er bestaat al een bestand met die naam. " msgstr " Er bestaat al een bestand met die naam. "
@ -232,12 +250,6 @@ msgstr " Bestand is gewijzigd. Opslaan bij afsluiten? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Annuleer afsluiten" msgstr "&Annuleer afsluiten"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nee"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Fout " msgstr " Fout "
@ -517,6 +529,10 @@ msgstr "&Leer toetsen..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Synta&X Kleuring..." msgstr "Synta&X Kleuring..."
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Instellingen &Opslaan"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Bestand " msgstr " Bestand "
@ -769,6 +785,10 @@ msgstr "Hoofd-/kleine le&tters"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Mappen &Snellijst C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " B&Evestig afsluiten " msgstr " B&Evestig afsluiten "
@ -1054,9 +1074,6 @@ msgstr " Welk menubestand wilt u bewerken? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokaal" msgstr "&Lokaal"
msgid "&Home"
msgstr "&Home"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken" msgstr "Uitbreidingsbestand bewerken"
@ -1159,12 +1176,13 @@ msgstr ""
" Geef heet apparaatnaam (zonder /dev/) om gewiste bestanden te herstellen\n" " Geef heet apparaatnaam (zonder /dev/) om gewiste bestanden te herstellen\n"
" op: (F1 voor details)" " op: (F1 voor details)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Instellingen opgeslagen in ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Instellingen " msgstr " Instellingen "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Instellingen opgeslagen in ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1203,24 +1221,6 @@ msgstr "&Grootte"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgid "&Links"
msgstr "&Links"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Eigenaar"
msgid "&Group"
msgstr "&Groep"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Kan mapinhoud niet lezen" msgstr "Kan mapinhoud niet lezen"
@ -1247,6 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid " Parameter " msgid " Parameter "
msgstr " Parameter " msgstr " Parameter "
#, c-format
msgid " %s%s file error" msgid " %s%s file error"
msgstr " %s%s bestandsfout " msgstr " %s%s bestandsfout "
@ -1256,9 +1257,8 @@ msgid ""
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package." "Commander package."
msgstr "" msgstr ""
"Het formaat van het %smc.ext bestand is veranderd " "Het formaat van het %smc.ext bestand is veranderd met versie 3.0. De "
"met versie 3.0. De installatie lijkt mislukt. " "installatie lijkt mislukt. Haal een nieuw Midnight Commander-pakket op."
"Haal een nieuw Midnight Commander-pakket op."
#, c-format #, c-format
msgid " ~/%s file error " msgid " ~/%s file error "
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Weerga&Ve - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "Bew&Erken -F4" msgstr "Bew&Erken -F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1877,6 +1877,11 @@ msgstr " Toevoegen aan hotlist "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Verwijderen " msgstr " Verwijderen "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1889,15 +1894,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Startgroep " msgstr " Startgroep "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "Schrijven mislukt in ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " bestand, uw oude hotlist is niet verwijderd"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Hotlist laden " msgstr " Hotlist laden "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " bestand, uw oude hotlist is niet verwijderd"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1943,8 +1947,9 @@ msgstr "Benaderd: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Veranderd: %s" msgstr "Veranderd: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Gecreыerd: %s" msgstr "Gecreыerd: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1955,13 +1960,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Grootte: %s" msgstr "Grootte: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blokken)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blokken)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blokken)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr "(%ld blokken)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2438,18 +2441,6 @@ msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Bewerkt een bestand" msgstr "Bewerkt een bestand"
msgid " Notice "
msgstr " Opmerking "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" De Midnight Commander configuratiebestanden \n"
" worden nu opgeslagen de ~/.mc map, de \n"
" bestanden zijn nu verplaatst\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "&Veilig verwijderen" msgstr "&Veilig verwijderen"
@ -2628,13 +2619,17 @@ msgstr "Eigenaar"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groep" msgstr "Groep"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes in %d bestand(en)" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes in %d bestand(en)" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes in %d bestand(en)"
msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink mislukt>" msgstr "<readlink mislukt>"
@ -2643,7 +2638,8 @@ msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Onbekend label in weergaveformaat: " msgstr "Onbekend label in weergaveformaat: "
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard." msgstr ""
"Door gebruiker gedefinieerde formaat lijkt onjuist, gebruik de standaard."
msgid " Do you really want to execute? " msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " Wilt u die opdracht echt uitvoeren? " msgstr " Wilt u die opdracht echt uitvoeren? "
@ -2849,6 +2845,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s is geen map\n" msgstr "%s is geen map\n"
@ -2967,6 +2966,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ga naar adres " msgstr " Ga naar adres "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Ongeldig wachtwoord "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Geef reguliere expressie:" msgstr " Geef reguliere expressie:"
@ -3601,6 +3604,48 @@ msgstr "Interne fout:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Wijzigingen zijn verloren" msgstr "Wijzigingen zijn verloren"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Home"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Type"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Links"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Eigenaar"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Groep"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Schrijven mislukt in ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr "(%ld blokken)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Opmerking "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " De Midnight Commander configuratiebestanden \n"
#~ " worden nu opgeslagen de ~/.mc map, de \n"
#~ " bestanden zijn nu verplaatst\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes in %d bestand(en)"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Openen van bestand voor lezen mislukt: " #~ msgstr " Openen van bestand voor lezen mislukt: "

180
po/no.po
Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -57,6 +57,24 @@ msgstr "For dyp rekursjon i makro"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Skriv inn filnavn: " msgstr " Skriv inn filnavn: "
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Feil under skriving til r°r: " msgstr " Feil under skriving til r°r: "
@ -72,9 +90,6 @@ msgstr "Trygg lagring"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Lag sikkerhetskopi -->" msgstr "Lag sikkerhetskopi -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -87,9 +102,6 @@ msgstr " Rediger lagringsmodus "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Lagre som " msgstr " Lagre som "
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. " msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. "
@ -240,12 +252,6 @@ msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Avbryt avslutt" msgstr "Avbryt avslutt"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@ -528,6 +534,10 @@ msgstr "l
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "syntaksutheving" msgstr "syntaksutheving"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Lagre oppsett"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fil " msgstr " Fil "
@ -782,6 +792,10 @@ msgstr "skill mellom s&tore/sm
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkef°lge" msgstr "Sorteringsrekkef°lge"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "kataloghurtigliste C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " bekreft &Avslutt " msgstr " bekreft &Avslutt "
@ -1069,9 +1083,6 @@ msgstr " Hvilken menyfil vil du redigere? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "&Home"
msgstr "&Hjemme"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Redigering av syntaksfil" msgstr "Redigering av syntaksfil"
@ -1174,12 +1185,13 @@ msgstr ""
" Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n" " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n"
" filer pх: (F1 for detaljer)" " filer pх: (F1 for detaljer)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Oppsett lagret til ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Oppsett " msgstr " Oppsett "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Oppsett lagret til ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1218,24 +1230,6 @@ msgstr "&St
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Type"
msgid "&Links"
msgstr "&Lenker"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Eier"
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr " Kunne ikke skifte katalog" msgstr " Kunne ikke skifte katalog"
@ -1769,7 +1763,7 @@ msgstr "Se p
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "Rediger - F4" msgstr "Rediger - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1895,6 +1889,11 @@ msgstr " Legg til i favoritter "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Fjern: " msgstr " Fjern: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1907,15 +1906,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Gruppe pх toppnivх " msgstr " Gruppe pх toppnivх "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dine gamle favorittlisteoppf°ringer ble ikke slettet"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Last favorittliste " msgstr " Last favorittliste "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dine gamle favorittlisteoppf°ringer ble ikke slettet"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1961,8 +1959,9 @@ msgstr "Aksessert: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Endret: %s" msgstr "Endret: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Opprettet: %s" msgstr "Opprettet: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1973,13 +1972,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "St°rrelse: %s" msgstr "St°rrelse: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blokk)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blokk)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blokk)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blokker)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2457,18 +2454,6 @@ msgstr "Starter filvisning for en fil"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Redigerer en fil" msgstr "Redigerer en fil"
msgid " Notice "
msgstr " Notis "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander konfigurasjonsfilene \n"
" er nх lagret i ~/.mc katalogen, filene \n"
" er nх flyttet\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "trygg sletting" msgstr "trygg sletting"
@ -2648,13 +2633,17 @@ msgstr "Eier"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes i %d fil" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes i %d filer" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes i %d fil"
msgstr[1] "%s bytes i %d fil"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink feilet>" msgstr "<readlink feilet>"
@ -2864,6 +2853,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Katalog for utskriftsdata" msgstr "Katalog for utskriftsdata"
@ -2978,6 +2970,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gх til adresse " msgstr " Gх til adresse "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Ugyldig passord "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:" msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:"
@ -3614,6 +3610,48 @@ msgstr "Intern feil:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Endringer i filen tapt" msgstr "Endringer i filen tapt"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hjemme"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Type"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Lenker"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Eier"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Gruppe"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC kunne ikke skrive ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokker)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Notis "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander konfigurasjonsfilene \n"
#~ " er nх lagret i ~/.mc katalogen, filene \n"
#~ " er nх flyttet\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes i %d filer"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Feil under хpning av fil for lesing: " #~ msgstr " Feil under хpning av fil for lesing: "

191
po/pl.po
Просмотреть файл

@ -9,16 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-07 15:55-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n" "Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid " Choose syntax highlighting " msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr " Wybierz pod╢wietlanie sk│adniowe " msgstr " Wybierz pod╢wietlanie sk│adniowe "
@ -59,12 +59,27 @@ msgstr " Plik %s jest zbyt du
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Zbyt g│ъboka rekursja makr" msgstr "Zbyt g│ъboka rekursja makr"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Porzuц"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Wprowad╝ nazwъ pliku: " msgstr " Wprowad╝ nazwъ pliku: "
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze┐enie"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Tak"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " B│▒d przy zapisie do potoku: " msgstr " B│▒d przy zapisie do potoku: "
@ -80,9 +95,6 @@ msgstr "Bezpieczny"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Kopie zapasowe -->" msgstr "Kopie zapasowe -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -95,9 +107,6 @@ msgstr " Modyfikacja trybu zapisu "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Zapisz jako " msgstr " Zapisz jako "
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze┐enie"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Plik o tej nazwie ju┐ istnieje. " msgstr " Plik o tej nazwie ju┐ istnieje. "
@ -245,12 +254,6 @@ msgstr " Plik zosta
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "N&ie zamykaj" msgstr "N&ie zamykaj"
msgid "&Yes"
msgstr "&Tak"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " B│▒d " msgstr " B│▒d "
@ -353,6 +356,9 @@ msgstr " Naci
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " Wykonaj makro " msgstr " Wykonaj makro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Porzuц"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " Klawisz Emacsa: " msgstr " Klawisz Emacsa: "
@ -782,6 +788,10 @@ msgstr "Rozr
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Porz▒dek sortowania" msgstr "Porz▒dek sortowania"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Podrъczne &katalogi C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " Potwierdzanie zakoёczenia " msgstr " Potwierdzanie zakoёczenia "
@ -1067,9 +1077,6 @@ msgstr " Kt
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Lokalne" msgstr "Lokalne"
msgid "&Home"
msgstr "Prywatne"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Modyfikacja pliku ze sk│adni▒" msgstr "Modyfikacja pliku ze sk│adni▒"
@ -1172,12 +1179,13 @@ msgstr ""
" Wprowad╝ nazwъ urz▒dzenia (bez /dev/), na ktєrym\n" " Wprowad╝ nazwъ urz▒dzenia (bez /dev/), na ktєrym\n"
" s▒ pliki do odzyskania (F1 - szczegє│y):" " s▒ pliki do odzyskania (F1 - szczegє│y):"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Zapisano ustawienia do ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Ustawienia " msgstr " Ustawienia "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Zapisano ustawienia do ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1216,24 +1224,6 @@ msgstr "Rozmi&ar"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&I-wъze│" msgstr "&I-wъze│"
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
msgid "&Links"
msgstr "&Liczba dowi▒zaё"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "W│a╢ciciel"
msgid "&Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nie mo┐na odczytaц zawarto╢ci katalogu" msgstr "Nie mo┐na odczytaц zawarto╢ci katalogu"
@ -1270,9 +1260,9 @@ msgid ""
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package." "Commander package."
msgstr "" msgstr ""
"Format pliku %smc.ext uleg│ zmianie wraz z wersj▒ 3.0. " "Format pliku %smc.ext uleg│ zmianie wraz z wersj▒ 3.0. Wygl▒da na to, ┐e "
"Wygl▒da na to, ┐e instalacja siъ nie powiod│a. " "instalacja siъ nie powiod│a. Pobierz now▒ wersjъ tego pliku z pakietu "
"Pobierz now▒ wersjъ tego pliku z pakietu Midnight Commandera." "Midnight Commandera."
#, c-format #, c-format
msgid " ~/%s file error " msgid " ~/%s file error "
@ -1284,8 +1274,8 @@ msgid ""
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Format pliku ~/%s uleg│ zmianie wraz z wersj▒ 3.0. Mo┐esz teraz skopiowaц " "Format pliku ~/%s uleg│ zmianie wraz z wersj▒ 3.0. Mo┐esz teraz skopiowaц go "
"go z %smc.ext lub napisaц samemu, opieraj▒c siъ na zawarto╢ci tego pliku." "z %smc.ext lub napisaц samemu, opieraj▒c siъ na zawarto╢ci tego pliku."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " Skopiuj " msgstr " Skopiuj "
@ -1767,7 +1757,8 @@ msgstr "Podgl
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "Edycja - F4" msgstr "Edycja - F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "znajd╝ Re&kurencyjnie" msgstr "znajd╝ Re&kurencyjnie"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1892,6 +1883,11 @@ msgstr " Dodaj do podr
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Usuё: " msgstr " Usuё: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1904,15 +1900,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Grupa g│єwna " msgstr " Grupa g│єwna "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "Nie mo┐na zapisaц pliku ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ". Poprzednia lista podrъcznych katalogєw nie zosta│a usuniъta"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Odczyt listy podrъcznych katalogєw" msgstr " Odczyt listy podrъcznych katalogєw"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ". Poprzednia lista podrъcznych katalogєw nie zosta│a usuniъta"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -2379,11 +2374,13 @@ msgstr ""
"S│owa kluczowe:\n" "S│owa kluczowe:\n"
" Globalne: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n" " Globalne: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
" Wy╢wietlanie plikєw: normal, selected, marked, markselect\n" " Wy╢wietlanie plikєw: normal, selected, marked, markselect\n"
" Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" " Okna dialogowe: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
" errdhotfocus" "errdhotnormal,\n"
" Menu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " errdhotfocus Menu: menu, menuhot, "
"menusel, menuhotsel\n"
" Edytor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Edytor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Pomoc: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, "
"helpslink\n"
" Typy plikєw: directory, executable, link, stalelink, device,\n" " Typy plikєw: directory, executable, link, stalelink, device,\n"
" special, core\n" " special, core\n"
"\n" "\n"
@ -2453,18 +2450,6 @@ msgstr "Wywo
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Modyfikuje plik" msgstr "Modyfikuje plik"
msgid " Notice "
msgstr " Uwaga "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Pliki konfiguracyjne Midnight Commandera bъd▒ \n"
" przechowywane w katalogu ~/.mc. Pliki zosta│y \n"
" w│a╢nie do niego przeniesione.\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Bezpieczne usuwanie" msgstr "Bezpieczne usuwanie"
@ -2643,13 +2628,19 @@ msgstr "W
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bajtєw w %d pliku" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bajtєw"
msgstr[1] "%s bajtєw"
msgstr[2] "%s bajtєw"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bajtєw w %d plikach" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bajtєw w %d pliku"
msgstr[1] "%s bajtєw w %d pliku"
msgstr[2] "%s bajtєw w %d pliku"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink() nie powiod│a siъ>" msgstr "<readlink() nie powiod│a siъ>"
@ -2862,6 +2853,9 @@ msgstr "%e.%m %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e.%m.%Y " msgstr "%e.%m.%Y "
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s to nie katalog\n" msgstr "%s to nie katalog\n"
@ -2980,6 +2974,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Przejd╝ pod adres " msgstr " Przejd╝ pod adres "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Niew│a╢ciwe has│o "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Wprowad╝ wyra┐enie regularne: " msgstr " Wprowad╝ wyra┐enie regularne: "
@ -3615,6 +3613,45 @@ msgstr "B
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Utracono zmiany w pliku" msgstr "Utracono zmiany w pliku"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Prywatne"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Typ"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Liczba dowi▒zaё"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "W│a╢ciciel"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "Grupa"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Nie mo┐na zapisaц pliku ~/"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Uwaga "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Pliki konfiguracyjne Midnight Commandera bъd▒ \n"
#~ " przechowywane w katalogu ~/.mc. Pliki zosta│y \n"
#~ " w│a╢nie do niego przeniesione.\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bajtєw w %d plikach"
#~ msgid " (%ld blocks)" #~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokєw)" #~ msgstr " (%ld blokєw)"

180
po/pt.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -59,6 +59,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduza linha: " msgstr " Introduza linha: "
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
msgid "&No"
msgstr "&Nуo"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Erro a escrever para canal: " msgstr " Erro a escrever para canal: "
@ -74,9 +92,6 @@ msgstr "Grava
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Fazer cєpias de seguranчa -->" msgstr "Fazer cєpias de seguranчa -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -89,9 +104,6 @@ msgstr " Editar Modo Grava
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gravar Como " msgstr " Gravar Como "
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Jс existe um ficheiro com este nome. " msgstr " Jс existe um ficheiro com este nome. "
@ -242,12 +254,6 @@ msgstr " Ficheiro foi modificado. Gravar ao sair? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Cancelar sair" msgstr "Cancelar sair"
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
msgid "&No"
msgstr "&Nуo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -531,6 +537,10 @@ msgstr "aprender &Teclas..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Realce de sinta&Xe" msgstr "Realce de sinta&Xe"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Gravar configuraчуo"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Ficheiro " msgstr " Ficheiro "
@ -785,6 +795,10 @@ msgstr "sens
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordem de ordenaчуo" msgstr "Ordem de ordenaчуo"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "lista-top de di&rectєrios C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " confirmar Saэ&da " msgstr " confirmar Saэ&da "
@ -1072,9 +1086,6 @@ msgstr " Que ficheiro de menu vai editar ? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "&Home"
msgstr "&Casa"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Ediчуo ficheiro sintaxe" msgstr "Ediчуo ficheiro sintaxe"
@ -1178,12 +1189,13 @@ msgstr ""
" Introduza dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n" " Introduza dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n"
" ficheiros em: (F1 para detalhes)" " ficheiros em: (F1 para detalhes)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Configuraчуo gravada para ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Configuraчуo " msgstr " Configuraчуo "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Configuraчуo gravada para ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1222,24 +1234,6 @@ msgstr "Tama&nho"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
msgid "&Links"
msgstr "Ata&lhos"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "D&ono"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Incapaz de mudar de directєrio" msgstr "Incapaz de mudar de directєrio"
@ -1774,7 +1768,7 @@ msgstr "&Ver - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Editar - F4" msgstr "&Editar - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1900,6 +1894,11 @@ msgstr " Adicionar
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Remover: " msgstr " Remover: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1912,15 +1911,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Grupo de nэvel de topo " msgstr " Grupo de nэvel de topo "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC nуo foi capaz de escrever no ficheiro ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " , as suas entradas antigas na lista-top nуo foram apagadas"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Carregar Lista-Top" msgstr " Carregar Lista-Top"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " , as suas entradas antigas na lista-top nуo foram apagadas"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1966,8 +1964,9 @@ msgstr "Acedido: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificado: %s" msgstr "Modificado: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Criado: %s" msgstr "Criado: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1978,13 +1977,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s" msgstr "Tamanho: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld bloco)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld bloco)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld bloco)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blocos)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2465,18 +2462,6 @@ msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Edita um ficheiro" msgstr "Edita um ficheiro"
msgid " Notice "
msgstr " Aviso "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Os ficheiros de configuraчуo do Midnight \n"
" Commander sуo agora armazenados no direc- \n"
" tєrio ~/.mc, os ficheiros foram movidos\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "apagar seg&uro" msgstr "apagar seg&uro"
@ -2658,13 +2643,17 @@ msgstr "Dono"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes em %d ficheiro" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes em %d ficheiros" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes em %d ficheiro"
msgstr[1] "%s bytes em %d ficheiro"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<falha em leitura atalho>" msgstr "<falha em leitura atalho>"
@ -2875,6 +2864,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "directєrio" msgstr "directєrio"
@ -2993,6 +2985,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ir Para Endereчo " msgstr " Ir Para Endereчo "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Senha invсlida "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Introduza regexp:" msgstr " Introduza regexp:"
@ -3629,6 +3625,48 @@ msgstr "Erro interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Modificaчїes ao ficheiro perdidas" msgstr "Modificaчїes ao ficheiro perdidas"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Casa"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipo"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "Ata&lhos"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "D&ono"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grupo"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nуo foi capaz de escrever no ficheiro ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blocos)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Aviso "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Os ficheiros de configuraчуo do Midnight \n"
#~ " Commander sуo agora armazenados no direc- \n"
#~ " tєrio ~/.mc, os ficheiros foram movidos\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes em %d ficheiros"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Falha ao tentar abrir para leitura: " #~ msgstr " Falha ao tentar abrir para leitura: "

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc-4.5.36\n" "Project-Id-Version: mc-4.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n"
"Last-Translator: E. A. Tacуo <tacao@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: E. A. Tacуo <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -62,6 +62,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Informe nome do arquivo: " msgstr " Informe nome do arquivo: "
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
msgid "&No"
msgstr "&Nуo"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
# #
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Erro escrevendo no pipe:" msgstr " Erro escrevendo no pipe:"
@ -79,9 +97,6 @@ msgstr "Salvar com seguran
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Fazer cєpias de seguranчa -->" msgstr "Fazer cєpias de seguranчa -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -94,9 +109,6 @@ msgstr " Editar modo de salvamento "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Salvar Como " msgstr " Salvar Como "
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Um arquivo com esse nome jс existe. " msgstr " Um arquivo com esse nome jс existe. "
@ -246,12 +258,6 @@ msgstr " O arquivo foi modificado. Salvar antes de Sair ?"
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr " Cancelar a saэda " msgstr " Cancelar a saэda "
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
msgid "&No"
msgstr "&Nуo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@ -540,6 +546,10 @@ msgstr "aprender &Teclas..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Ressaltar sinta&xe" msgstr "Ressaltar sinta&xe"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Gravar configuraчуo"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Arquivo " msgstr " Arquivo "
@ -794,6 +804,10 @@ msgstr "sens
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Parтmetros de ordenamento" msgstr "Parтmetros de ordenamento"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Lista de di&retєrios C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " confirmar &Saэda" msgstr " confirmar &Saэda"
@ -1089,9 +1103,6 @@ msgstr " Que arquivo de menu quer editar? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "&Home"
msgstr "Diretєrio &Pessoal "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Editar &Menu de arquivo" msgstr "Editar &Menu de arquivo"
@ -1196,12 +1207,13 @@ msgstr ""
" Informe dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n" " Informe dispositivo (sem /dev/) para recuperar\n"
" arquivo: (F1 para detalhes)" " arquivo: (F1 para detalhes)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr "Configuraчуo salva em ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Configuraчуo " msgstr " Configuraчуo "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr "Configuraчуo salva em ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1240,24 +1252,6 @@ msgstr "&Tamanho"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
msgid "&Links"
msgstr "&Ligaчїes"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Dono"
msgid "&Group"
msgstr "&Grupo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr " Impossэvel mudar de diretєrio" msgstr " Impossэvel mudar de diretєrio"
@ -1793,7 +1787,7 @@ msgstr "&Ver - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Editar - F4" msgstr "&Editar - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1919,6 +1913,11 @@ msgstr " Adicionar
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Remover: " msgstr " Remover: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1931,15 +1930,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Grupo de primeiro nэvel" msgstr " Grupo de primeiro nэvel"
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC nуo pode escrever em ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " a lista antiga nуo foi sobrescrita"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Carregar Lista" msgstr " Carregar Lista"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " a lista antiga nуo foi sobrescrita"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight commander %s" msgstr "Midnight commander %s"
@ -1985,8 +1983,9 @@ msgstr "Acessado: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificado: %s" msgstr "Modificado: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Criado: %s" msgstr "Criado: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1999,11 +1998,9 @@ msgstr "Tamanho: "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blocos)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blocos)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blocos)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blocos)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2487,18 +2484,6 @@ msgstr "Lan
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Edita um arquivo" msgstr "Edita um arquivo"
msgid " Notice "
msgstr " Nota "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Os arquivos de configuraчуo do Midnight Commander \n"
" sуo gravados no diretєrio ~/.mc , os \n"
" arquivos foram movidos agora.\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "E&Liminaчуo segura" msgstr "E&Liminaчуo segura"
@ -2678,13 +2663,17 @@ msgstr "Dono"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytes em %d arquivo" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytes em %d arquivos" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes em %d arquivo"
msgstr[1] "%s bytes em %d arquivo"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<erro ao ler ligaчуo>" msgstr "<erro ao ler ligaчуo>"
@ -2908,6 +2897,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Cria um novo diretєrio" msgstr "Cria um novo diretєrio"
@ -3027,6 +3019,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ir Para o endereчo " msgstr " Ir Para o endereчo "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Senha invсlida "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Informar regexp:" msgstr " Informar regexp:"
@ -3668,6 +3664,48 @@ msgstr "Erro interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Alteraчїes no arquivo perdidas" msgstr "Alteraчїes no arquivo perdidas"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Diretєrio &Pessoal "
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipo"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Ligaчїes"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Dono"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grupo"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nуo pode escrever em ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blocos)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Nota "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Os arquivos de configuraчуo do Midnight Commander \n"
#~ " sуo gravados no diretєrio ~/.mc , os \n"
#~ " arquivos foram movidos agora.\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytes em %d arquivos"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Falha ao abrir arquivo para leitura: " #~ msgstr " Falha ao abrir arquivo para leitura: "

180
po/ro.po
Просмотреть файл

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6\n" "Project-Id-Version: mc 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Mi║u Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Last-Translator: Mi║u Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,6 +60,24 @@ msgstr "Recursivitatea macro este prea mare"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduce■i numele fi║ierului: " msgstr " Introduce■i numele fi║ierului: "
msgid "Warning"
msgstr "Aten■ie"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
msgid "&No"
msgstr "&Nu"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renun■у"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Eroare la scrierea юn filtrul: " msgstr " Eroare la scrierea юn filtrul: "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "Sigur
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Fу backup -->" msgstr "Fу backup -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renun■у"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr " Editeaz
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Salveazу Ca " msgstr " Salveazу Ca "
msgid "Warning"
msgstr "Aten■ie"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Existу deja un fi║ier cu acest nume. " msgstr " Existу deja un fi║ier cu acest nume. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr " Fi
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Anulez ie║irea" msgstr "Anulez ie║irea"
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
msgid "&No"
msgstr "&Nu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Eroare" msgstr "Eroare"
@ -531,6 +537,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "&Eviden■iere sintaxу" msgstr "&Eviden■iere sintaxу"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Salveazу setуrile"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fi║ier " msgstr " Fi║ier "
@ -784,6 +794,10 @@ msgstr "nu ignora &Majusculele "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordinea de sortare" msgstr "Ordinea de sortare"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "lista rapidу de di&Rectoare C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " confirmу i&E║irea " msgstr " confirmу i&E║irea "
@ -1070,9 +1084,6 @@ msgstr " Care fi
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Local" msgstr "&Local"
msgid "&Home"
msgstr "&Personal"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "editare fi║ier sintaxу" msgstr "editare fi║ier sintaxу"
@ -1173,12 +1184,13 @@ msgstr ""
" Introduce■i perifericul (fуra /dev/) pentru\n" " Introduce■i perifericul (fуra /dev/) pentru\n"
" recuperare: (F1 pentru detalii)" " recuperare: (F1 pentru detalii)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Configura■ia salvatу юn ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Configurare " msgstr " Configurare "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Configura■ia salvatу юn ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1217,24 +1229,6 @@ msgstr "&M
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inod" msgstr "&Inod"
msgid "&Type"
msgstr "&Tipul"
msgid "&Links"
msgstr "&Legуturi"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "pr&Oprietar"
msgid "&Group"
msgstr "&Grup"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nu pot citi con■inutul directorului" msgstr "Nu pot citi con■inutul directorului"
@ -1767,7 +1761,7 @@ msgstr "&Vizualizare - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Editare - F4" msgstr "&Editare - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1893,6 +1887,11 @@ msgstr " Adaug
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " кterg: " msgstr " кterg: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1905,15 +1904,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Grupul pуrinte " msgstr " Grupul pуrinte "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC nu a putut sу scrie fi║ierul ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fi║ier, intrуrile din vechea listу rapidу nu au fost ║terse"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ╬ncarc lista rapidу " msgstr " ╬ncarc lista rapidу "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " fi║ier, intrуrile din vechea listу rapidу nu au fost ║terse"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Comandant la miezul nop■ii %s ;)" msgstr "Comandant la miezul nop■ii %s ;)"
@ -1959,8 +1957,9 @@ msgstr "Accesat: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificat: %s" msgstr "Modificat: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Creat: %s" msgstr "Creat: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1971,13 +1970,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Mуrime: %s" msgstr "Mуrime: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blocuri)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blocuri)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blocuri)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blocuri)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2455,18 +2452,6 @@ msgstr "Lanseaz
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Editeazу un fi║ier" msgstr "Editeazу un fi║ier"
msgid " Notice "
msgstr " Notу "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Fi║ierele de configurare Midnight Commander \n"
" sunt acum pуstrate юn directorul ~/.mc, \n"
" fi║ierele au fost mutate acum\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "║ter&Ge юn siguran■у" msgstr "║ter&Ge юn siguran■у"
@ -2646,13 +2631,17 @@ msgstr "Proprietar"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr " %s bytes юn %d fi║ier" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytes"
msgstr[1] "%s bytes"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr " %s bytes юn %d fi║iere" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] " %s bytes юn %d fi║ier"
msgstr[1] " %s bytes юn %d fi║ier"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink e║uat>" msgstr "<readlink e║uat>"
@ -2862,6 +2851,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nu este un director\n" msgstr "%s nu este un director\n"
@ -2976,6 +2968,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Du-te la Adresa " msgstr " Du-te la Adresa "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Parolу invalidу "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Introduce■i expresia regularу:" msgstr " Introduce■i expresia regularу:"
@ -3611,6 +3607,48 @@ msgstr "Eroare intern
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "S-au pierdut schimbуrile efectuate юn fi║ier" msgstr "S-au pierdut schimbуrile efectuate юn fi║ier"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Personal"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipul"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Legуturi"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "pr&Oprietar"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grup"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nu a putut sу scrie fi║ierul ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blocuri)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Notу "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Fi║ierele de configurare Midnight Commander \n"
#~ " sunt acum pуstrate юn directorul ~/.mc, \n"
#~ " fi║ierele au fost mutate acum\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr " %s bytes юn %d fi║iere"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Nu pot deschide pentru citire fi║ierul: " #~ msgstr " Nu pot deschide pentru citire fi║ierul: "

146
po/ru.po
Просмотреть файл

@ -15,8 +15,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 22:24-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n"
"Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Russian ru@li.org\n" "Language-Team: Russian ru@li.org\n"
@ -66,12 +66,27 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "є╠╔█╦╧═ ╟╠╒┬╧╦┴╤ ╥┼╦╒╥╙╔╤ ═┴╦╥╧╙╧╫" msgstr "є╠╔█╦╧═ ╟╠╒┬╧╦┴╤ ╥┼╦╒╥╙╔╤ ═┴╦╥╧╙╧╫"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&·┴╦╥┘╘╪"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╔═╤ ╞┴╩╠┴: " msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╔═╤ ╞┴╩╠┴: "
msgid "Warning"
msgstr "Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&ф┴"
msgid "&No"
msgstr "&ю┼╘"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ё╥┼╥╫┴╘╪"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " я█╔┬╦┴ ┌┴╨╔╙╔ ╫ ╦┴╬┴╠: " msgstr " я█╔┬╦┴ ┌┴╨╔╙╔ ╫ ╦┴╬┴╠: "
@ -87,9 +102,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Є┼┌┼╥╫╬┘┼ ╦╧╨╔╔ -->" msgstr "Є┼┌┼╥╫╬┘┼ ╦╧╨╔╔ -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ё╥┼╥╫┴╘╪"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&ф┴╠╪█┼" msgstr "&ф┴╠╪█┼"
@ -102,9 +114,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " є╧╚╥┴╬╔╘╪ ╦┴╦ " msgstr " є╧╚╥┴╬╔╘╪ ╦┴╦ "
msgid "Warning"
msgstr "Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ц┴╩╠ ╙ ╘┴╦╔═ ╔═┼╬┼═ ╒╓┼ ╙╒▌┼╙╘╫╒┼╘. " msgstr " ц┴╩╠ ╙ ╘┴╦╔═ ╔═┼╬┼═ ╒╓┼ ╙╒▌┼╙╘╫╒┼╘. "
@ -251,12 +260,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Ё╥┼╥╫┴╘╪ ╫┘╚╧─" msgstr "&Ё╥┼╥╫┴╘╪ ╫┘╚╧─"
msgid "&Yes"
msgstr "&ф┴"
msgid "&No"
msgstr "&ю┼╘"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " я█╔┬╦┴ " msgstr " я█╔┬╦┴ "
@ -359,6 +362,9 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ў┘╨╧╠╬╔╘╪ ═┴╦╥╧╙ " msgstr " ў┘╨╧╠╬╔╘╪ ═┴╦╥╧╙ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&·┴╦╥┘╘╪"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ы╠┴╫╔█┴ Emacs: " msgstr " ы╠┴╫╔█┴ Emacs: "
@ -788,6 +794,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╔╥╧╫╦╔" msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╔╥╧╫╦╔"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "т┘╙╘╥┘╩ ─╧╙╘╒╨ ╦ ╦┴╘┴&╠╧╟┴═ C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr "╨┼╥┼─ &╫┘╚╧─╧═" msgstr "╨┼╥┼─ &╫┘╚╧─╧═"
@ -1073,9 +1083,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&э┼╙╘╬┘╩" msgstr "&э┼╙╘╬┘╩"
msgid "&Home"
msgstr "&Ё┼╥╙╧╬┴╠╪╬┘╩"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╬╔┼ ╞┴╩╠┴ ╙╔╬╘┴╦╙╔╙┴" msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╬╔┼ ╞┴╩╠┴ ╙╔╬╘┴╦╙╔╙┴"
@ -1176,12 +1183,13 @@ msgstr ""
" ў╫┼─╔╘┼ ╔═╤ ╒╙╘╥╧╩╙╘╫┴ (┬┼┌ /dev/), ╬┴ ╦╧╘╧╥╧═\n" " ў╫┼─╔╘┼ ╔═╤ ╒╙╘╥╧╩╙╘╫┴ (┬┼┌ /dev/), ╬┴ ╦╧╘╧╥╧═\n"
" ╫╧╙╙╘┴╬┴╫╠╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠┘ ╨╧╙╠┼ ╒─┴╠┼╬╔╤: (─┼╘┴╠╔ ╨╧ F1)" " ╫╧╙╙╘┴╬┴╫╠╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠┘ ╨╧╙╠┼ ╒─┴╠┼╬╔╤: (─┼╘┴╠╔ ╨╧ F1)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Ё┴╥┴═┼╘╥┘ ╙╧╚╥┴╬┼╬┘ ╫ ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ю┴╙╘╥╧╩╦┴ " msgstr " ю┴╙╘╥╧╩╦┴ "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Ё┴╥┴═┼╘╥┘ ╙╧╚╥┴╬┼╬┘ ╫ ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1220,24 +1228,6 @@ msgstr "&
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&ї┌┼╠" msgstr "&ї┌┼╠"
msgid "&Type"
msgstr "&Ї╔╨"
msgid "&Links"
msgstr "&є╙┘╠╦╔"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&ў╠┴─┼╠┼├"
msgid "&Group"
msgstr "&ч╥╒╨╨┴"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╨╥╧▐┼╙╘╪ ╙╧─┼╥╓╔═╧┼ ╦┴╘┴╠╧╟┴" msgstr "ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╨╥╧▐┼╙╘╪ ╙╧─┼╥╓╔═╧┼ ╦┴╘┴╠╧╟┴"
@ -1772,7 +1762,8 @@ msgstr "
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Ё╥┴╫╦┴ - F4" msgstr "&Ё╥┴╫╦┴ - F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "ю┴╩╘╔ ╥┼&╦╒╥╙╔╫╬╧" msgstr "ю┴╩╘╔ ╥┼&╦╒╥╙╔╫╬╧"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1897,6 +1888,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ї─┴╠╔╘╪: " msgstr " ї─┴╠╔╘╪: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1909,15 +1905,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "ч╥╒╨╨┴ ╫┼╥╚╬┼╟╧ ╒╥╧╫╬╤" msgstr "ч╥╒╨╨┴ ╫┼╥╚╬┼╟╧ ╒╥╧╫╬╤"
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC ╬┼ ═╧╓┼╘ ╨╔╙┴╘╪ ╫ ╞┴╩╠ ~/,"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " file, ў┴█╔ ╙╘┴╥┘┼ ▄╠┼═┼╬╘┘ ┬┘╙╘╥╧╟╧ ─╧╙╘╒╨┴ ╬┼┬┘╠╔ ╒─┴╠┼╬┘"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ·┴╟╥╒┌╦┴ ╙╨╔╙╦┴ ┬┘╙╘╥╧╟╧ ─╧╙╘╒╨┴ " msgstr " ·┴╟╥╒┌╦┴ ╙╨╔╙╦┴ ┬┘╙╘╥╧╟╧ ─╧╙╘╒╨┴ "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " file, ў┴█╔ ╙╘┴╥┘┼ ▄╠┼═┼╬╘┘ ┬┘╙╘╥╧╟╧ ─╧╙╘╒╨┴ ╬┼┬┘╠╔ ╒─┴╠┼╬┘"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -2456,18 +2451,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠" msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
msgid " Notice "
msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" ц┴╩╠┘ ╦╧╬╞╔╟╒╥┴├╔╔ Midnight Commander \n"
" ╘┼╨┼╥╪ ╚╥┴╬╤╘╙╤ ╫ ╦┴╘┴╠╧╟┼ ~/.mc, ╙╘┴╥┘┼ \n"
" ╞┴╩╠┘ ╙┼╩▐┴╙ ╘╒─┴ ╨┼╥┼═┼▌┼╬┘\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "т┼┌╧╨┴╙╬╧┼ &╒─┴╠┼╬╔┼" msgstr "т┼┌╧╨┴╙╬╧┼ &╒─┴╠┼╬╔┼"
@ -2872,6 +2855,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ╬┼ ╤╫╠╤┼╘╙╤ ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n" msgstr "%s ╬┼ ╤╫╠╤┼╘╙╤ ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n"
@ -2990,6 +2976,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙ " msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙ "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ю┼╫┼╥╬┘╩ ╨┴╥╧╠╪ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╥┼╟╒╠╤╥╬╧┼ ╫┘╥┴╓┼╬╔┼:" msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╥┼╟╒╠╤╥╬╧┼ ╫┘╥┴╓┼╬╔┼:"
@ -3624,5 +3614,41 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "щ┌═┼╬┼╬╔╤ ─╠╤ ╞┴╩╠┴ ╨╧╘┼╥╤╬┘" msgstr "щ┌═┼╬┼╬╔╤ ─╠╤ ╞┴╩╠┴ ╨╧╘┼╥╤╬┘"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Ё┼╥╙╧╬┴╠╪╬┘╩"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Ї╔╨"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&є╙┘╠╦╔"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&ў╠┴─┼╠┼├"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&ч╥╒╨╨┴"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC ╬┼ ═╧╓┼╘ ╨╔╙┴╘╪ ╫ ╞┴╩╠ ~/,"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " ц┴╩╠┘ ╦╧╬╞╔╟╒╥┴├╔╔ Midnight Commander \n"
#~ " ╘┼╨┼╥╪ ╚╥┴╬╤╘╙╤ ╫ ╦┴╘┴╠╧╟┼ ~/.mc, ╙╘┴╥┘┼ \n"
#~ " ╞┴╩╠┘ ╙┼╩▐┴╙ ╘╒─┴ ╨┼╥┼═┼▌┼╬┘\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files" #~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s ┬┴╩╘ ╫ %d ╞┴╩╠┴╚" #~ msgstr "%s ┬┴╩╘ ╫ %d ╞┴╩╠┴╚"

180
po/sk.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -59,6 +59,24 @@ msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadajte meno súbpru: " msgstr " Zadajte meno súbpru: "
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "Án&o"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Chyba počas zápisu do rúry: " msgstr " Chyba počas zápisu do rúry: "
@ -74,9 +92,6 @@ msgstr "Bezpečne uložiť "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Zálož. kópiu do" msgstr "Zálož. kópiu do"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "Án&o" msgstr "Án&o"
@ -89,9 +104,6 @@ msgstr " Upraviť mód ukladania "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Uložiť ako " msgstr " Uložiť ako "
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Súbor s daným meno už existuje. " msgstr " Súbor s daným meno už existuje. "
@ -241,12 +253,6 @@ msgstr " Súbor bol zmenený, uložiť a skončiť? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Zrušiť ukončenie" msgstr "Zrušiť ukončenie"
msgid "&Yes"
msgstr "Án&o"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -530,6 +536,10 @@ msgstr "uč&Enie kláves..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "zvýraznenie s&Yntaxe" msgstr "zvýraznenie s&Yntaxe"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Uložiť nastavenie"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Súbor " msgstr " Súbor "
@ -783,6 +793,10 @@ msgstr "&Citlivý na veľkosť"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia" msgstr "Poradie triedenia"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Adresárový hotlist C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " potvrdiť &Koniec " msgstr " potvrdiť &Koniec "
@ -1069,9 +1083,6 @@ msgstr " Ktorý súbor menu chcete upraviť? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Miestny" msgstr "&Miestny"
msgid "&Home"
msgstr "&Domáci"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Upraviť súbor so syntaxou" msgstr "Upraviť súbor so syntaxou"
@ -1172,12 +1183,13 @@ msgstr ""
" Zadajte zariadenie (bez /dev/) pre obnovenie\n" " Zadajte zariadenie (bez /dev/) pre obnovenie\n"
" súborov na: (F1 pre detaily)" " súborov na: (F1 pre detaily)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Nastavenie bolo uložené do ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Nastavenie " msgstr " Nastavenie "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Nastavenie bolo uložené do ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1216,24 +1228,6 @@ msgstr "&Veľkosť"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&I-uzol" msgstr "&I-uzol"
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
msgid "&Links"
msgstr "&Odkazy"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Vlastník"
msgid "&Group"
msgstr "s&Kupina"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah adresára"
@ -1766,7 +1760,7 @@ msgstr "&Pohľad - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Editácia - F4" msgstr "&Editácia - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1892,6 +1886,11 @@ msgstr " Pridať do hotlistu "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Odstrániť: " msgstr " Odstrániť: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1904,15 +1903,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Skupina vrchného stupňa " msgstr " Skupina vrchného stupňa "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC nebol schopný zapísať ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " súbor, váš starý hotlist vstupov nebol zmazaný"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Nahrať Hotlistu " msgstr " Nahrať Hotlistu "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " súbor, váš starý hotlist vstupov nebol zmazaný"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1958,8 +1956,9 @@ msgstr "Prístupný: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Zmenený: %s" msgstr "Zmenený: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Vytvorený: %s" msgstr "Vytvorený: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1970,13 +1969,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Veľkosť: %s" msgstr "Veľkosť: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blok)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blok)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blok)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blokov)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2452,18 +2449,6 @@ msgstr "Spúšťam prehliadač súborov pre súbor"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Upravujte jeden súbor" msgstr "Upravujte jeden súbor"
msgid " Notice "
msgstr " Správa "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Konfiguračné súbory pre Midnight Commander \n"
" sú teraz uložené v adresári ~/.mc, súbory \n"
" boli teraz presunuté\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "bezpečn&É mazanie" msgstr "bezpečn&É mazanie"
@ -2642,13 +2627,17 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bytov v %d súbore" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bytov"
msgstr[1] "%s bytov"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bytov v %d súboroch" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytov v %d súbore"
msgstr[1] "%s bytov v %d súbore"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>" msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
@ -2858,6 +2847,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nie je adresár\n" msgstr "%s nie je adresár\n"
@ -2972,6 +2964,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Choď na Adresu " msgstr " Choď na Adresu "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Neplatné heslo "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Zadajte regexp:" msgstr " Zadajte regexp:"
@ -3608,6 +3604,48 @@ msgstr "Interná chyba:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Zmeny súboru stratené" msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Domáci"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Typ"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Odkazy"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Vlastník"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "s&Kupina"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC nebol schopný zapísať ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokov)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Správa "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Konfiguračné súbory pre Midnight Commander \n"
#~ " sú teraz uložené v adresári ~/.mc, súbory \n"
#~ " boli teraz presunuté\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bytov v %d súboroch"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Neúspešný pokus o otvorenie súboru pre čítanie: " #~ msgstr " Neúspešný pokus o otvorenie súboru pre čítanie: "

180
po/sl.po
Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n" "Project-Id-Version: mc \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -57,6 +57,24 @@ msgstr "Rekurzija makra je pregloboka"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Vpnesi ime datoteke: " msgstr " Vpnesi ime datoteke: "
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliči"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Napaka pri pisanju v cev: " msgstr " Napaka pri pisanju v cev: "
@ -72,9 +90,6 @@ msgstr "Varna shranitev"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Delaj varnostne kopije -->" msgstr "Delaj varnostne kopije -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliči"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&V redu" msgstr "&V redu"
@ -87,9 +102,6 @@ msgstr " Uredi Shranjevalni Način"
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Shrani kot " msgstr " Shrani kot "
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Datoteka s tem imenom že obstaja. " msgstr " Datoteka s tem imenom že obstaja. "
@ -240,12 +252,6 @@ msgstr " Datoteka je bila spremenjena. Shranim ob izhodu? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Prekliči izhod" msgstr "Prekliči izhod"
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Napaka" msgstr "Napaka"
@ -530,6 +536,10 @@ msgstr "nauči se &Tipk..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Osvetlitev &sintakse" msgstr "Osvetlitev &sintakse"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Shrani nastavitve"
msgid " File " msgid " File "
msgstr "Datoteka " msgstr "Datoteka "
@ -783,6 +793,10 @@ msgstr "razlikuj velike in male črke"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red sortiranja" msgstr "Vrstni red sortiranja"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "v&Roč seznam imenikov C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " potrdi &Izhod " msgstr " potrdi &Izhod "
@ -1069,9 +1083,6 @@ msgstr " Katero menujsko datoteko želite urejati? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Krajevno" msgstr "&Krajevno"
msgid "&Home"
msgstr "&Dom"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Urejanje datoteke s sintakso" msgstr "Urejanje datoteke s sintakso"
@ -1172,12 +1183,13 @@ msgstr ""
" Vnesite napravo (brez /dev/) za odbrisanje\n" " Vnesite napravo (brez /dev/) za odbrisanje\n"
" datoteke na: (F1 za podrobnosti)" " datoteke na: (F1 za podrobnosti)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Nastavitve shranjene v ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Nastavi " msgstr " Nastavi "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Nastavitve shranjene v ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1216,24 +1228,6 @@ msgstr "&Velikost"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Način"
msgid "&Links"
msgstr "&Povezave"
msgid "N&GID"
msgstr "N&SID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Lastnik"
msgid "&Group"
msgstr "&Skupina"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika" msgstr "Ne morem prebrati vsebine imenika"
@ -1767,7 +1761,7 @@ msgstr "&Pogled - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Uredi - F4" msgstr "&Uredi - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1893,6 +1887,11 @@ msgstr " Dodaj na vroči seznam"
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Odstrani: " msgstr " Odstrani: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1905,15 +1904,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Vrhnja skupina " msgstr " Vrhnja skupina "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "Polnočni Poveljnik ni mogel zapisati ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " datoteke, vaši stari vpisi v vroči seznam niso bili zbrisani"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Naloži vroči seznam" msgstr " Naloži vroči seznam"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " datoteke, vaši stari vpisi v vroči seznam niso bili zbrisani"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Polnočni Poveljnik %s" msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
@ -1959,8 +1957,9 @@ msgstr "Dostopan: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modificiran %s" msgstr "Modificiran %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Ustvarjen %s" msgstr "Ustvarjen %s"
#, c-format #, c-format
@ -1971,13 +1970,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Velikost: %s" msgstr "Velikost: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blokov)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blokov)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blokov)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blokov)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2455,18 +2452,6 @@ msgstr "Zažene pogled datoteke"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Urejuje eno datoteko" msgstr "Urejuje eno datoteko"
msgid " Notice "
msgstr " Opomba "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Datoteke z nastavitvami Polnočnega poveljnika\n"
" so sedaj shranjene v imeniku ~/.mc \n"
" daatoteke so bile prestavljene\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "varni i&zbris" msgstr "varni i&zbris"
@ -2645,13 +2630,17 @@ msgstr "Lastnik"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bajtov v %d datoteki" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bajtov"
msgstr[1] "%s bajtov"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bajtov v %d datotekah" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bajtov v %d datoteki"
msgstr[1] "%s bajtov v %d datoteki"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<branje povezave neuspešno>" msgstr "<branje povezave neuspešno>"
@ -2862,6 +2851,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ni imenik\n" msgstr "%s ni imenik\n"
@ -2976,6 +2968,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Pojdi na naslov" msgstr " Pojdi na naslov"
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Neveljavno geslo "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Vnesite regularen izraz:" msgstr " Vnesite regularen izraz:"
@ -3613,6 +3609,48 @@ msgstr "Interna napaka:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Dom"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Način"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Povezave"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&SID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Lastnik"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Skupina"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Polnočni Poveljnik ni mogel zapisati ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blokov)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Opomba "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Datoteke z nastavitvami Polnočnega poveljnika\n"
#~ " so sedaj shranjene v imeniku ~/.mc \n"
#~ " daatoteke so bile prestavljene\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bajtov v %d datotekah"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Ne morem odpreti datoteke za branje: " #~ msgstr " Ne morem odpreti datoteke za branje: "

180
po/sr.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (┴тр╨х╪·╨ └╨╘╪√) <mr99164@alas.matf.bg.ac." "Last-Translator: Strahinya Radich (┴тр╨х╪·╨ └╨╘╪√) <mr99164@alas.matf.bg.ac."
"yu>\n" "yu>\n"
@ -60,6 +60,24 @@ msgstr "
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ├▌╒с╪т╒ ▌╨╫╪╥ ╘╨т▐т╒┌╒: " msgstr " ├▌╒с╪т╒ ▌╨╫╪╥ ╘╨т▐т╒┌╒: "
msgid "Warning"
msgstr "├▀▐╫▐р╒·╒"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&┤╨"
msgid "&No"
msgstr "&╜╒"
msgid "&Cancel"
msgstr "&┐▐▌╪шт╪"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " │р╒ш┌╨ ▀р╪ у▀╪су у ц╒╥: " msgstr " │р╒ш┌╨ ▀р╪ у▀╪су у ц╒╥: "
@ -75,9 +93,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "┐р╨╥╪ р╒╫╒р╥у -->" msgstr "┐р╨╥╪ р╒╫╒р╥у -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&┐▐▌╪шт╪"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&├ р╒╘у" msgstr "&├ р╒╘у"
@ -90,9 +105,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ┴╨чу╥╨° ┌╨▐ " msgstr " ┴╨чу╥╨° ┌╨▐ "
msgid "Warning"
msgstr "├▀▐╫▐р╒·╒"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ ▀▐╘ т╪▄ ▌╨╫╪╥▐▄ ╥╒√ ▀▐ст▐°╪. " msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ ▀▐╘ т╪▄ ▌╨╫╪╥▐▄ ╥╒√ ▀▐ст▐°╪. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "┐▐▌╪шт╪ ╫╨╥рш╒т╨┌" msgstr "┐▐▌╪шт╪ ╫╨╥рш╒т╨┌"
msgid "&Yes"
msgstr "&┤╨"
msgid "&No"
msgstr "&╜╒"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "│р╒ш┌╨" msgstr "│р╒ш┌╨"
@ -531,6 +537,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "╕ст╪&ц╨·╒ с╪▌т╨┌с╒" msgstr "╕ст╪&ц╨·╒ с╪▌т╨┌с╒"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&┴╨чу╥╨° ▀▐╘╒ш╨╥╨·╨"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ " msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ "
@ -784,6 +794,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "┐▐р╒╘╨┌ р╒Є╨·╨" msgstr "┐▐р╒╘╨┌ р╒Є╨·╨"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "╤р╫╪ с&┐╪с╨┌ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨ C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ▀▐т╥р╘╨ &╕╫█╨╫╨ " msgstr " ▀▐т╥р╘╨ &╕╫█╨╫╨ "
@ -1070,9 +1084,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&╗▐┌╨█▌у" msgstr "&╗▐┌╨█▌у"
msgid "&Home"
msgstr "&┤▐▄╨√у"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "├р╒Є╪╥╨·╒ с╪▌т╨┌с▌╒ ╘╨т▐т╒┌╒" msgstr "├р╒Є╪╥╨·╒ с╪▌т╨┌с▌╒ ╘╨т▐т╒┌╒"
@ -1173,12 +1184,13 @@ msgstr ""
" ├▌╒с╪т╒ ур╒Є╨° (╤╒╫ /dev/) ╫╨ ▐╘▐╤р╪с╨·╒\n" " ├▌╒с╪т╒ ур╒Є╨° (╤╒╫ /dev/) ╫╨ ▐╘▐╤р╪с╨·╒\n"
" ╘╨т▐т╒┌╨ ▌╨: (F1 ╫╨ ╘╒т╨∙╒)" " ╘╨т▐т╒┌╨ ▌╨: (F1 ╫╨ ╘╒т╨∙╒)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " ┐▐╘╒ш╨╥╨·╨ су с╨чу╥╨▌╨ у ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ┐▐╘╒ш╨╥╨·╨ " msgstr " ┐▐╘╒ш╨╥╨·╨ "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " ┐▐╘╒ш╨╥╨·╨ су с╨чу╥╨▌╨ у ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1217,24 +1229,6 @@ msgstr "&
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&╕ч╥▐р" msgstr "&╕ч╥▐р"
msgid "&Type"
msgstr "▓&рст╨"
msgid "&Links"
msgstr "▓╒&╫╒"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "▓&█╨с▌╪┌"
msgid "&Group"
msgstr "&│ру▀╨"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "╜╒ ▄▐╙у ╘╨ уч╪т╨▄ с╨╘р╓╨° ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨" msgstr "╜╒ ▄▐╙у ╘╨ уч╪т╨▄ с╨╘р╓╨° ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨"
@ -1769,7 +1763,7 @@ msgstr "&
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&├р╒╘╪ - F4" msgstr "&├р╒╘╪ - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1896,6 +1890,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr "├┌█▐▌╪: " msgstr "├┌█▐▌╪: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1908,15 +1907,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " ▓рх▐╥▌╨ ╙ру▀╨ " msgstr " ▓рх▐╥▌╨ ╙ру▀╨ "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "┐╜ ▌╒ ▄▐╓╒ ╘╨ ▀╪ш╒ у ╘╨т▐т╒┌у ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ", ╥╨ш╒ ст╨р╒ ст╨╥┌╒ ╤р╫▐╙ с▀╪с┌╨ ▌╪су ▐╤р╪с╨▌╒"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ├ч╪т╨° ╤р╫╪ с▀╪с╨┌ " msgstr " ├ч╪т╨° ╤р╫╪ с▀╪с╨┌ "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ", ╥╨ш╒ ст╨р╒ ст╨╥┌╒ ╤р╫▐╙ с▀╪с┌╨ ▌╪су ▐╤р╪с╨▌╒"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "┐▐▌▐√▌╪ ▌╨р╒╘▌╪┌ %s" msgstr "┐▐▌▐√▌╪ ▌╨р╒╘▌╪┌ %s"
@ -1962,8 +1960,9 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "┤╨ту▄ ╪╫▄╒▌╒: %s" msgstr "┤╨ту▄ ╪╫▄╒▌╒: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "┴т╥▐р╒▌▐: %s" msgstr "┴т╥▐р╒▌▐: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1974,13 +1973,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "▓╒█╪ч╪▌╨: %s" msgstr "▓╒█╪ч╪▌╨: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld ╤█▐┌)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld ╤█▐┌)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld ╤█▐┌)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld ╤█▐┌▐╥╨)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2456,18 +2453,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "├р╒Єу°╒ °╒╘▌у ╘╨т▐т╒┌у" msgstr "├р╒Єу°╒ °╒╘▌у ╘╨т▐т╒┌у"
msgid " Notice "
msgstr " ╛╤°╨╥╨ "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" ┤╨т▐т╒┌╒ с╨ ▀▐╘╒ш╨╥╨·╪▄╨ ┐▐▌▐√▌▐╙ ▌╨р╒╘▌╪┌╨ \n"
" с╒ с╨╘╨ с▄╒шт╨°у у ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄ `~/.mc';\n"
" ╘╨т▐т╒┌╒ су с╨╘╨ ▀р╒▄╒шт╒▌╒\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "╤╒╫╤╒╘▌▐ ╤&└╪с╨·╒" msgstr "╤╒╫╤╒╘▌▐ ╤&└╪с╨·╒"
@ -2647,13 +2632,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "│ру▀╨" msgstr "│ру▀╨"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ╤╨°т▐╥╨"
msgstr[1] "%s ╤╨°т▐╥╨"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒┌╨" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪"
msgstr[1] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<▌╒ус▀╒ш▌▐ ч╪т╨·╒ ╥╒╫╒>" msgstr "<▌╒ус▀╒ш▌▐ ч╪т╨·╒ ╥╒╫╒>"
@ -2866,6 +2855,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ▌╪°╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄\n" msgstr "%s ▌╪°╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄\n"
@ -2980,6 +2972,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " ╕╘╪ ▌╨ ╨╘р╒су " msgstr " ╕╘╪ ▌╨ ╨╘р╒су "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ╜╒╪с▀р╨╥▌╨ █▐╫╪▌┌╨ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ├▌╒с╪т╒ р╒╙╪╫р╨╫:" msgstr " ├▌╒с╪т╒ р╒╙╪╫р╨╫:"
@ -3615,6 +3611,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╕╫▄╒▌╒ у ╘╨т▐т╒ц╪ су ╪╫╙у╤∙╒▌╒" msgstr "╕╫▄╒▌╒ у ╘╨т▐т╒ц╪ су ╪╫╙у╤∙╒▌╒"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&┤▐▄╨√у"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "▓&рст╨"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "▓╒&╫╒"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "▓&█╨с▌╪┌"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&│ру▀╨"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "┐╜ ▌╒ ▄▐╓╒ ╘╨ ▀╪ш╒ у ╘╨т▐т╒┌у ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld ╤█▐┌▐╥╨)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " ╛╤°╨╥╨ "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " ┤╨т▐т╒┌╒ с╨ ▀▐╘╒ш╨╥╨·╪▄╨ ┐▐▌▐√▌▐╙ ▌╨р╒╘▌╪┌╨ \n"
#~ " с╒ с╨╘╨ с▄╒шт╨°у у ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄ `~/.mc';\n"
#~ " ╘╨т▐т╒┌╒ су с╨╘╨ ▀р╒▄╒шт╒▌╒\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒┌╨"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " ╜╒ ▄▐╙у ╘╨ ▐т╥▐р╪▄ ╘╨т▐т╒┌у ╫╨ ч╪т╨·╒: " #~ msgstr " ╜╒ ▄▐╙у ╘╨ ▐т╥▐р╪▄ ╘╨т▐т╒┌у ╫╨ ч╪т╨·╒: "

180
po/sv.po
Просмотреть файл

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -64,6 +64,24 @@ msgstr "Makrorekursion
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Ange filnamn: " msgstr " Ange filnamn: "
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Fel vid skrivning till rЎr: " msgstr " Fel vid skrivning till rЎr: "
@ -79,9 +97,6 @@ msgstr "S
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "GЎr sфkerhetskopia -->" msgstr "GЎr sфkerhetskopia -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -94,9 +109,6 @@ msgstr " Redigera sparl
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Spara som " msgstr " Spara som "
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. " msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. "
@ -251,12 +263,6 @@ msgstr " Filen har modifierats, spara och avsluta? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Avbryt avsluta" msgstr "Avbryt avsluta"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -542,6 +548,10 @@ msgstr "l
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "Markera synta&x" msgstr "Markera synta&x"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Spara instфllningar"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fil " msgstr " Fil "
@ -801,6 +811,10 @@ msgstr "ski&Lj p
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning" msgstr "Sorteringsordning"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Katalogfavoriter C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " bekrфfta &Avsluta " msgstr " bekrфfta &Avsluta "
@ -1089,9 +1103,6 @@ msgstr " Vilken menyfil vill du redigera? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Lokal" msgstr "&Lokal"
msgid "&Home"
msgstr "&Hem"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Redigera filsyntax" msgstr "Redigera filsyntax"
@ -1194,12 +1205,13 @@ msgstr ""
" Ange namnet pх enheten (utan /dev/) som du \n" " Ange namnet pх enheten (utan /dev/) som du \n"
" vill хterskapa filer pх: (F1 fЎr detaljer)" " vill хterskapa filer pх: (F1 fЎr detaljer)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Instфllningarna sparade till ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Instфllningar " msgstr " Instфllningar "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Instфllningarna sparade till ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1239,24 +1251,6 @@ msgstr "&Storlek"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inod" msgstr "&Inod"
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
msgid "&Links"
msgstr "&Lфnkar"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "фga&Re"
msgid "&Group"
msgstr "gru&Pp"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Kan inte lфsa kataloginnehхll" msgstr "Kan inte lфsa kataloginnehхll"
@ -1797,7 +1791,7 @@ msgstr "&Visa - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Redigera - F4" msgstr "&Redigera - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1924,6 +1918,11 @@ msgstr " L
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Ta bort: " msgstr " Ta bort: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1936,16 +1935,15 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Toppnivхfolder " msgstr " Toppnivхfolder "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC kan inte skriva till ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dina gamla favoritposter har inte raderats"
# kommer sektionen att hete [Favoriter] eller kommer den att heta [Hotlist] ?? # kommer sektionen att hete [Favoriter] eller kommer den att heta [Hotlist] ??
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Ladda favoriter " msgstr " Ladda favoriter "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " filen, dina gamla favoritposter har inte raderats"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1991,8 +1989,9 @@ msgstr "Accessad: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Modifierad: %s" msgstr "Modifierad: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Skapad: %s" msgstr "Skapad: %s"
#, c-format #, c-format
@ -2003,13 +2002,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Storlek: %s" msgstr "Storlek: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld block)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld block)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld block)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld block)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2494,18 +2491,6 @@ msgstr "Startar fill
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Redigera en fil" msgstr "Redigera en fil"
msgid " Notice "
msgstr " Notera "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
" sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
" flyttats nu\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "s&─ker radering" msgstr "s&─ker radering"
@ -2687,13 +2672,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s byte i %d fil" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s byte"
msgstr[1] "%s byte"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s byte i %d filer" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte i %d fil"
msgstr[1] "%s byte i %d fil"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<kunde inte lфsa lфnken>" msgstr "<kunde inte lфsa lфnken>"
@ -2903,6 +2892,9 @@ msgstr "%e %b %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s фr inte en katalog\n" msgstr "%s фr inte en katalog\n"
@ -3017,6 +3009,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gх till adress " msgstr " Gх till adress "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Ogiltigt lЎsenord "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Ange regexp:" msgstr " Ange regexp:"
@ -3658,6 +3654,48 @@ msgstr " Internt fel:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade" msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hem"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Typ"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Lфnkar"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "фga&Re"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "gru&Pp"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC kan inte skriva till ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld block)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Notera "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
#~ " sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
#~ " flyttats nu\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s byte i %d filer"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Kan inte Ўppna fil fЎr lфsning: " #~ msgstr " Kan inte Ўppna fil fЎr lфsning: "

130
po/ta.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
@ -57,6 +57,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "▒ю║бвьи╕"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&мї"
msgid "&No"
msgstr "&н°и─"
msgid "&Cancel"
msgstr "&├Є╨"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr "" msgstr ""
@ -72,9 +90,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "╕бЇ╥ ж║Ў -->" msgstr "╕бЇ╥ ж║Ў -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&├Є╨"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&║├в" msgstr "&║├в"
@ -87,9 +102,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " з┼┌ ж└┬├в° з║┴в " msgstr " з┼┌ ж└┬├в° з║┴в "
msgid "Warning"
msgstr "▒ю║бвьи╕"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " нє╛ ж└┬├в° з╕бЇ╥ ┤¤┌ н╒ь╕в¤╚╨. " msgstr " нє╛ ж└┬├в° з╕бЇ╥ ┤¤┌ н╒ь╕в¤╚╨. "
@ -239,12 +251,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "ж┼╟вз┬№╚и╟ ├Є╨ ж║Ў" msgstr "ж┼╟вз┬№╚и╟ ├Є╨ ж║Ў"
msgid "&Yes"
msgstr "&мї"
msgid "&No"
msgstr "&н°и─"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "└ви╞" msgstr "└ви╞"
@ -524,6 +530,10 @@ msgstr ""
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "з║┴вЇ╥ ╙и╚и┴..."
msgid " File " msgid " File "
msgstr " з╕бЇ╥ " msgstr " з╕бЇ╥ "
@ -769,6 +779,9 @@ msgstr ""
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr ""
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr "" msgstr ""
@ -1058,9 +1071,6 @@ msgstr ""
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Home"
msgstr ""
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "" msgstr ""
@ -1157,10 +1167,11 @@ msgid ""
" files on: (F1 for details)" " files on: (F1 for details)"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Setup saved to ~/" msgid " Setup "
msgstr "" msgstr ""
msgid " Setup " #, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1199,24 +1210,6 @@ msgstr ""
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Type"
msgstr ""
msgid "&Links"
msgstr ""
msgid "N&GID"
msgstr ""
msgid "N&UID"
msgstr ""
msgid "&Owner"
msgstr ""
msgid "&Group"
msgstr ""
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "" msgstr ""
@ -1678,7 +1671,7 @@ msgstr ""
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "" msgstr ""
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1803,6 +1796,11 @@ msgstr ""
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1812,15 +1810,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "" msgstr ""
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr ""
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1866,8 +1863,9 @@ msgstr ""
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
#, c-format #, c-format
msgid "Created: %s" msgid "Status: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1880,11 +1878,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " ж╛б╠╛ви┬ ┼бви║┬бь╠ " msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " ж╛б╠╛ви┬ ┼бви║┬бь╠ "
#, c-format msgstr[1] " ж╛б╠╛ви┬ ┼бви║┬бь╠ "
msgid " (%ld blocks)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2321,15 +2317,6 @@ msgstr ""
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Notice "
msgstr ""
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "" msgstr ""
@ -2508,13 +2495,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ж╛б╠╛в" msgstr "ж╛б╠╛в"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ╨ё╬╕√"
msgstr[1] "%s ╨ё╬╕√"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ╥╕╟в√" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°"
msgstr[1] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<ни╜ ┼б║вЄ╛° ж┐б╩Ї╥>" msgstr "<ни╜ ┼б║вЄ╛° ж┐б╩Ї╥>"
@ -2713,6 +2704,9 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "╥╛в┬ ╙и╔┬ї ┤╔и╚Ї └и╝ь╠ї" msgstr "╥╛в┬ ╙и╔┬ї ┤╔и╚Ї └и╝ь╠ї"
@ -2820,6 +2814,9 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr "" msgstr ""
msgid " Invalid address "
msgstr ""
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3420,6 +3417,9 @@ msgstr ""
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ╥╕╟в√"
#~ msgid " Not an ordinary file: " #~ msgid " Not an ordinary file: "
#~ msgstr " ║б╛б├╜ з╕бЇ╥ л°─: " #~ msgstr " ║б╛б├╜ з╕бЇ╥ л°─: "

180
po/tr.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Nilg№n Belma Bug№ner <nilgun@fide.org>\n" "Last-Translator: Nilg№n Belma Bug№ner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,6 +61,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Sat¤r¤ girin: " msgstr " Sat¤r¤ girin: "
msgid "Warning"
msgstr "Uyar¤"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
msgid "&No"
msgstr "&Hay¤r"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeч"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Veri yoluna yazarken hata: " msgstr " Veri yoluna yazarken hata: "
@ -76,9 +94,6 @@ msgstr "G
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Yedekle -->" msgstr "Yedekle -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeч"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Tamam" msgstr "&Tamam"
@ -91,9 +106,6 @@ msgstr " Kaydetme kipini d
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Farkl¤ kaydet " msgstr " Farkl¤ kaydet "
msgid "Warning"
msgstr "Uyar¤"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. " msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. "
@ -243,12 +255,6 @@ msgstr " De
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "╟¤k¤■¤ durdur" msgstr "╟¤k¤■¤ durdur"
msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
msgid "&No"
msgstr "&Hay¤r"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
@ -532,6 +538,10 @@ msgstr "&Tu
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "&SЎzdizimi ayd¤nlatma" msgstr "&SЎzdizimi ayd¤nlatma"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "Ayarlar¤ &Kaydet"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Dosya " msgstr " Dosya "
@ -786,6 +796,10 @@ msgstr "&Harf b
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "S¤ralama t№r№" msgstr "S¤ralama t№r№"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Di&zin Geчmi■i C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ╟¤&k¤■ta onay iste" msgstr " ╟¤&k¤■ta onay iste"
@ -1073,9 +1087,6 @@ msgstr " D
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "Yere&l" msgstr "Yere&l"
msgid "&Home"
msgstr "&Ev"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Men&№ dosyas¤n¤ d№zenle" msgstr "Men&№ dosyas¤n¤ d№zenle"
@ -1179,12 +1190,13 @@ msgstr ""
" Kurtar¤lacak dosyalar¤n bulunduЁu ayg¤t¤n ismini\n" " Kurtar¤lacak dosyalar¤n bulunduЁu ayg¤t¤n ismini\n"
" (/dev/ olmadan - Ayr¤nt¤lar iчin F1) verin" " (/dev/ olmadan - Ayr¤nt¤lar iчin F1) verin"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Ayarlar kaydedildi: ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Ayarlar " msgstr " Ayarlar "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Ayarlar kaydedildi: ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1223,24 +1235,6 @@ msgstr "&Boyutuna g
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "D№Ё№m &numaras¤na gЎre" msgstr "D№Ё№m &numaras¤na gЎre"
msgid "&Type"
msgstr "&T№r№"
msgid "&Links"
msgstr "&BaЁlar"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Sahibi"
msgid "&Group"
msgstr "&Grup"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Dizin deЁi■tirilemedi" msgstr "Dizin deЁi■tirilemedi"
@ -1773,7 +1767,7 @@ msgstr "&G
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "D№z&enle - F4" msgstr "D№z&enle - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1899,6 +1893,11 @@ msgstr " Listeye Ekle "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Kald¤r: " msgstr " Kald¤r: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1911,15 +1910,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "▄st d№zey grup" msgstr "▄st d№zey grup"
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr " MC ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "dosyas¤na yazamad¤, eski listeniz silinmedi"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Listeyi Y№kle " msgstr " Listeyi Y№kle "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "dosyas¤na yazamad¤, eski listeniz silinmedi"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1965,8 +1963,9 @@ msgstr "Eri
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "DeЁi■im: %s" msgstr "DeЁi■im: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Olu■turma: %s" msgstr "Olu■turma: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1977,13 +1976,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Boyut: %s" msgstr "Boyut: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blok)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blok)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blok)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld blok)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2465,18 +2462,6 @@ msgstr "Bir dosyay
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Dosya d№zenler" msgstr "Dosya d№zenler"
msgid " Notice "
msgstr " Uyar¤ "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander yap¤land¤rma dosyalar¤ \n"
" art¤k ~/.mc dizininde bulunmaktad¤r ve \n"
" dosyalar bu dizine ta■¤nm¤■t¤r \n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "g№venilir si&lme" msgstr "g№venilir si&lme"
@ -2656,13 +2641,17 @@ msgstr "Sahibi"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s bayt (%d dosyada)" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s bayt"
msgstr[1] "%s bayt"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s bayt (%d dosyada)" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bayt (%d dosyada)"
msgstr[1] "%s bayt (%d dosyada)"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<baЁ okumas¤ ba■ar¤s¤z>" msgstr "<baЁ okumas¤ ba■ar¤s¤z>"
@ -2873,6 +2862,9 @@ msgstr "%e %b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "dizin:" msgstr "dizin:"
@ -2991,6 +2983,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Adrese Git " msgstr " Adrese Git "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Yanl¤■ parola "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " D№zenli ifadeyi girin:" msgstr " D№zenli ifadeyi girin:"
@ -3628,6 +3624,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "DeЁi■iklikler kay¤p" msgstr "DeЁi■iklikler kay¤p"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Ev"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&T№r№"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&BaЁlar"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Sahibi"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grup"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr " MC ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld blok)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Uyar¤ "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander yap¤land¤rma dosyalar¤ \n"
#~ " art¤k ~/.mc dizininde bulunmaktad¤r ve \n"
#~ " dosyalar bu dizine ta■¤nm¤■t¤r \n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s bayt (%d dosyada)"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Dosya okunmak iчin aч¤l¤rken hata olu■tu: " #~ msgstr " Dosya okunmak iчin aч¤l¤rken hata olu■tu: "

178
po/uk.po
Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n" "Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-07 15:55-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Є╒╙╙╦╔╩\n" "Language-Team: Є╒╙╙╦╔╩\n"
@ -56,12 +56,27 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "·┴╬┴─╘╧ ╟╠╔┬╧╦┴ ╥┼╦╒╥╙ж╤ ═┴╦╥╧╙ж╫" msgstr "·┴╬┴─╘╧ ╟╠╔┬╧╦┴ ╥┼╦╒╥╙ж╤ ═┴╦╥╧╙ж╫"
msgid "&Dismiss"
msgstr "&·┴╦╥╔╘╔"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╬┴┌╫╒ ╞┴╩╠╒: " msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╬┴┌╫╒ ╞┴╩╠╒: "
msgid "Warning"
msgstr "Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Ї┴╦"
msgid "&No"
msgstr "&юж"
msgid "&Cancel"
msgstr "&C╦┴╙╒╫┴╘╔"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Ё╧═╔╠╦┴ ┌┴╨╔╙╒ ╒ ╦┴╬┴╠: " msgstr " Ё╧═╔╠╦┴ ┌┴╨╔╙╒ ╒ ╦┴╬┴╠: "
@ -77,9 +92,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Є┼┌┼╥╫╬ж ╦╧╨жз -->" msgstr "Є┼┌┼╥╫╬ж ╦╧╨жз -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&C╦┴╙╒╫┴╘╔"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "ч&a╥┴┌─" msgstr "ч&a╥┴┌─"
@ -92,9 +104,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ·┬┼╥┼╟╘╔ ╤╦ " msgstr " ·┬┼╥┼╟╘╔ ╤╦ "
msgid "Warning"
msgstr "Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ц┴╩╠ ┌ ├жд└ ╬┴┌╫╧└ ╫╓┼ ж╙╬╒д. " msgstr " ц┴╩╠ ┌ ├жд└ ╬┴┌╫╧└ ╫╓┼ ж╙╬╒д. "
@ -210,7 +219,8 @@ msgstr "
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ё╧█╒╦" msgstr "Ё╧█╒╦"
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╥┼╟╒╠╤╥╬╔╩ ╫╔╥┴┌ ┴┬╧ ╒ scanf-╞╧╥═┴╘ж ┬┴╟┴╘╧ ╨┼╥┼╘╫╧╥┼╬╪" msgstr " ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╥┼╟╒╠╤╥╬╔╩ ╫╔╥┴┌ ┴┬╧ ╒ scanf-╞╧╥═┴╘ж ┬┴╟┴╘╧ ╨┼╥┼╘╫╧╥┼╬╪"
msgid " Error in replacement format string. " msgid " Error in replacement format string. "
@ -239,12 +249,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&ю┼ ╫╔╚╧─╔╘╔" msgstr "&ю┼ ╫╔╚╧─╔╘╔"
msgid "&Yes"
msgstr "&Ї┴╦"
msgid "&No"
msgstr "&юж"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Ё╧═╔╠╦┴" msgstr "Ё╧═╔╠╦┴"
@ -347,6 +351,9 @@ msgstr "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr " ў╔╦╧╬┴╘╔ ═┴╦╥╧╙ " msgstr " ў╔╦╧╬┴╘╔ ═┴╦╥╧╙ "
msgid "&Dismiss"
msgstr "&·┴╦╥╔╘╔"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr " ы╠┴╫ж█┴ Emacs: " msgstr " ы╠┴╫ж█┴ Emacs: "
@ -776,6 +783,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╒╫┴╬╬╤" msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╒╫┴╬╬╤"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "є╨╔╙╧╦ ╦┴╘┴&╠╧╟ж╫ C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ╨┼╥┼─ ╫╔&╚╧─╧═" msgstr " ╨┼╥┼─ ╫╔&╚╧─╧═"
@ -1061,9 +1072,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&эж╙├┼╫╔╩" msgstr "&эж╙├┼╫╔╩"
msgid "&Home"
msgstr "&ф╧═┴█╬ж╩"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Є┼─┴╟╒╫┴╘╔ ╞┴╩╠ ╙╔╬╘┴╦╙╔╙╒" msgstr "Є┼─┴╟╒╫┴╘╔ ╞┴╩╠ ╙╔╬╘┴╦╙╔╙╒"
@ -1164,12 +1172,13 @@ msgstr ""
" ў╫┼─ж╘╪ ж═'╤ ╨╥╔╙╘╥╧└ (┬┼┌ /dev/) ╬┴ ╤╦╧═╒\n" " ў╫┼─ж╘╪ ж═'╤ ╨╥╔╙╘╥╧└ (┬┼┌ /dev/) ╬┴ ╤╦╧═╒\n"
" ╫ж─╬╧╫╠└╫┴╘╔ ╞┴╩╠╔ ╨ж╙╠╤ ╫╔─┴╠┼╬╬╤: (F1 - ╨╧─╥╧┬╔├ж)" " ╫ж─╬╧╫╠└╫┴╘╔ ╞┴╩╠╔ ╨ж╙╠╤ ╫╔─┴╠┼╬╬╤: (F1 - ╨╧─╥╧┬╔├ж)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " ї╙╘┴╬╧╫╦╔ ┌┬┼╥┼╓┼╬╧ ╒ ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ї╙╘┴╬╧╫╦╔ " msgstr " ї╙╘┴╬╧╫╦╔ "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " ї╙╘┴╬╧╫╦╔ ┌┬┼╥┼╓┼╬╧ ╒ ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1208,24 +1217,6 @@ msgstr "
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "·┴ &i-╫╒┌╠┴═╔" msgstr "·┴ &i-╫╒┌╠┴═╔"
msgid "&Type"
msgstr "·┴ &╘╔╨╧═"
msgid "&Links"
msgstr "&Ё╧╙╔╠┴╬╬╤"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "·┴ &╫╠┴╙╬╔╦╧═"
msgid "&Group"
msgstr "·┴ &╟╥╒╨╧└"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "ю┼ ╫─┴╠╧╙╤ ╧╘╥╔═┴╘╔ ┌═ж╙╘ ╦┴╘┴╠╧╟┴" msgstr "ю┼ ╫─┴╠╧╙╤ ╧╘╥╔═┴╘╔ ┌═ж╙╘ ╦┴╘┴╠╧╟┴"
@ -1261,7 +1252,9 @@ msgid ""
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package." "Commander package."
msgstr "ц╧╥═┴╘ ╞┴╩╠╒ %smc.ext ┬╒╠╧ ┌═ж╬┼╬╧ ╒ ╫┼╥╙жж 3.0. є╚╧╓┼ ▌╧ ╙╘┴╫╙╤ ┌┬ж╩ ╨╥╔ ╫╙╘┴╬╧╫╠┼╬╬ж.т╒─╪ ╠┴╙╦┴ ╫ж┌╪═ж╘╪ ╙╫ж╓╒ ╦╧╨ж└ ┌ ╨┴╦┼╘┴ Midnight Commander." msgstr ""
"ц╧╥═┴╘ ╞┴╩╠╒ %smc.ext ┬╒╠╧ ┌═ж╬┼╬╧ ╒ ╫┼╥╙жж 3.0. є╚╧╓┼ ▌╧ ╙╘┴╫╙╤ ┌┬ж╩ ╨╥╔ "
"╫╙╘┴╬╧╫╠┼╬╬ж.т╒─╪ ╠┴╙╦┴ ╫ж┌╪═ж╘╪ ╙╫ж╓╒ ╦╧╨ж└ ┌ ╨┴╦┼╘┴ Midnight Commander."
#, c-format #, c-format
msgid " ~/%s file error " msgid " ~/%s file error "
@ -1272,7 +1265,9 @@ msgid ""
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either " "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it." "it."
msgstr "ц╧╥═┴╘ ╞┴╩╠╒ %smc.ext ┬╒╠╧ ┌═ж╬┼╬╧ ╒ ╫┼╥╙жж 3.0. ў╔ ═╧╓┼╘┼ ┌╦╧╨ж└╫┴╘╔ ╩╧╟╧ ┌ %smc.ext ▐╔ ┌╦╧╥╔╙╘╒╫┴╘╔╙╤ ╬╔═ ╤╦ ┌╥┴┌╦╧═ ╘┴ ╬┴╨╔╙┴╘╔ ╙╫ж╩." msgstr ""
"ц╧╥═┴╘ ╞┴╩╠╒ %smc.ext ┬╒╠╧ ┌═ж╬┼╬╧ ╒ ╫┼╥╙жж 3.0. ў╔ ═╧╓┼╘┼ ┌╦╧╨ж└╫┴╘╔ ╩╧╟╧ ┌ "
"%smc.ext ▐╔ ┌╦╧╥╔╙╘╒╫┴╘╔╙╤ ╬╔═ ╤╦ ┌╥┴┌╦╧═ ╘┴ ╬┴╨╔╙┴╘╔ ╙╫ж╩."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " є╦╧╨ж└╫┴╘╔ " msgstr " є╦╧╨ж└╫┴╘╔ "
@ -1755,7 +1750,8 @@ msgstr "&
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Є┼─┴╟╒╫┴╘╔ - F4" msgstr "&Є┼─┴╟╒╫┴╘╔ - F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "┌╬┴╩╘╔ Є&┼╦╥╒╙╔╫╬╧." msgstr "┌╬┴╩╘╔ Є&┼╦╥╒╙╔╫╬╧."
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1880,6 +1876,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ў╔─┴╠╔╘╔: " msgstr " ў╔─┴╠╔╘╔: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1892,15 +1893,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " ч╥╒╨┴ ╫┼╥╚╬╪╧╟╧ ╥ж╫╬╤ " msgstr " ч╥╒╨┴ ╫┼╥╚╬╪╧╟╧ ╥ж╫╬╤ "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC ╬┼═┴д ╨╥┴╫ ╬┴ ┌┴╨╔╙ ╫ ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " ╫┴█ж ╙╘┴╥ж ┼╠┼═┼╬╘╔ ╙╨╔╙╦╒ ╬┼ ┬╒╠╧ ╫╔─┴╠┼╬╧"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ·┴╫┴╬╘┴╓┼╬╬╤ ─╧╫ж─╬╔╦┴ " msgstr " ·┴╫┴╬╘┴╓┼╬╬╤ ─╧╫ж─╬╔╦┴ "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " ╫┴█ж ╙╘┴╥ж ┼╠┼═┼╬╘╔ ╙╨╔╙╦╒ ╬┼ ┬╒╠╧ ╫╔─┴╠┼╬╧"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -2438,18 +2438,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╟╒д ╧─╔╬ ╞┴╩╠" msgstr "Є┼─┴╟╒д ╧─╔╬ ╞┴╩╠"
msgid " Notice "
msgstr " Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤ "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" ц┴╩╠╔ ╦╧╬╞ж╟╒╥┴├жз Midnight Commander \n"
" ╘┼╨┼╥ ┌┬┼╥ж╟┴└╘╪╙╤ ╒ ╦┴╘┴╠╧┌ж ~/.mc, ╙╘┴╥ж \n"
" ╞┴╩╠╔ ┌┴╥┴┌ ╘╒─╔ ╨┼╥┼╬┼╙┼╬╧\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "т┼┌╨┼▐╬┼ &╫╔─┴╠┼╬╬╤" msgstr "т┼┌╨┼▐╬┼ &╫╔─┴╠┼╬╬╤"
@ -2541,7 +2529,8 @@ msgid " Enter command label: "
msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ═ж╘╦╒ ╦╧═┴╬─╔: " msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ═ж╘╦╒ ╦╧═┴╬─╔: "
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
msgstr " ю┼ ═╧╓╒ ╫╔╦╧╬┴╘╔ ├└ ╦╧═┴╬─╒, ╦╧╠╔ ┌╬┴╚╧─╓╒╙╤ ╬┼ ╒ ╠╧╦┴╠╪╬╧═╒ ╦┴╘┴╠╧┌ж " msgstr ""
" ю┼ ═╧╓╒ ╫╔╦╧╬┴╘╔ ├└ ╦╧═┴╬─╒, ╦╧╠╔ ┌╬┴╚╧─╓╒╙╤ ╬┼ ╒ ╠╧╦┴╠╪╬╧═╒ ╦┴╘┴╠╧┌ж "
msgid "Find rejects after patching" msgid "Find rejects after patching"
msgstr "·╬┴╩╘╔ ╦╧╥┼╦╘╒╥╔, ╫ж─╦╔╬╒╘ж ╦╧═┴╬─╧└ patch" msgstr "·╬┴╩╘╔ ╦╧╥┼╦╘╒╥╔, ╫ж─╦╔╬╒╘ж ╦╧═┴╬─╧└ patch"
@ -2628,13 +2617,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ч╥╒╨┴" msgstr "ч╥╒╨┴"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s ┬┴╩╘"
msgstr[1] "%s ┬┴╩╘"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠┴╚" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж"
msgstr[1] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<┌┬ж╩ ┌▐╔╘╒╫┴╬╬╤ ╨╧╙╔╠┴╬╬╤>" msgstr "<┌┬ж╩ ┌▐╔╘╒╫┴╬╬╤ ╨╧╙╔╠┴╬╬╤>"
@ -2847,6 +2840,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ╬┼ д ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n" msgstr "%s ╬┼ д ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n"
@ -2965,6 +2961,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙╒ " msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙╒ "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╨┴╥╧╠╪ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╥┼╟╒╠╤╥╬╔╩ ╫╔╥┴┌:" msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╥┼╟╒╠╤╥╬╔╩ ╫╔╥┴┌:"
@ -3599,3 +3599,41 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "·═ж╬╔ ╒ ╞┴╩╠ж ╫╘╥┴▐┼╬ж" msgstr "·═ж╬╔ ╒ ╞┴╩╠ж ╫╘╥┴▐┼╬ж"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&ф╧═┴█╬ж╩"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "·┴ &╘╔╨╧═"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Ё╧╙╔╠┴╬╬╤"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "·┴ &╫╠┴╙╬╔╦╧═"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "·┴ &╟╥╒╨╧└"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC ╬┼═┴д ╨╥┴╫ ╬┴ ┌┴╨╔╙ ╫ ~/"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤ "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " ц┴╩╠╔ ╦╧╬╞ж╟╒╥┴├жз Midnight Commander \n"
#~ " ╘┼╨┼╥ ┌┬┼╥ж╟┴└╘╪╙╤ ╒ ╦┴╘┴╠╧┌ж ~/.mc, ╙╘┴╥ж \n"
#~ " ╞┴╩╠╔ ┌┴╥┴┌ ╘╒─╔ ╨┼╥┼╬┼╙┼╬╧\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠┴╚"

177
po/vi.po
Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-06 16:03-0400\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -55,12 +55,27 @@ msgstr " Tập tin %s quá lớn "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Đệ qui của macro quá sâu" msgstr "Đệ qui của macro quá sâu"
msgid "&Dismiss"
msgstr "Đó&ng"
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Hãy nhập tên tập tin: " msgstr " Hãy nhập tên tập tin: "
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Có"
msgid "&No"
msgstr "&Không"
msgid "&Cancel"
msgstr "Đóng hộp thoại &]"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Lỗi ghi vào đường ống: " msgstr " Lỗi ghi vào đường ống: "
@ -76,9 +91,6 @@ msgstr "Lưu &an toàn"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "&Sao lưu -->" msgstr "&Sao lưu -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "Đóng hộp thoại &]"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "Đồng ý &=" msgstr "Đồng ý &="
@ -91,9 +103,6 @@ msgstr " Chế độ ghi nhớ "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Ghi như " msgstr " Ghi như "
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Tập tin có tên như vậy đã tồn tại. " msgstr " Tập tin có tên như vậy đã tồn tại. "
@ -179,7 +188,8 @@ msgstr "biểu thức &Scanf"
msgid "replace &All" msgid "replace &All"
msgstr "&Thay thế tất cả" msgstr "&Thay thế tất cả"
msgid "&Prompt on replace" #, fuzzy
msgid "pro&Mpt on replace"
msgstr "&Hỏi trước khi thay" msgstr "&Hỏi trước khi thay"
msgid "&Backwards" msgid "&Backwards"
@ -209,8 +219,10 @@ msgstr " Thay thế "
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tìm" msgstr "Tìm"
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgid ""
msgstr " Biểu thức chính quy không đúng, hoặc biểu thức scanf có quá nhiều biến đổi " " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Biểu thức chính quy không đúng, hoặc biểu thức scanf có quá nhiều biến đổi "
msgid " Error in replacement format string. " msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " Lỗi trong định dạng chuỗi thay thế. " msgstr " Lỗi trong định dạng chuỗi thay thế. "
@ -238,12 +250,6 @@ msgstr "Tập tin đã thay đổi, ghi nhớ khi thoát? "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "&Dừng thoát" msgstr "&Dừng thoát"
msgid "&Yes"
msgstr "&Có"
msgid "&No"
msgstr "&Không"
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Lỗi " msgstr " Lỗi "
@ -284,7 +290,8 @@ msgid " Run Sort "
msgstr "Thực hiện sắp xếp " msgstr "Thực hiện sắp xếp "
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr "Nhập tùy chọn sắp xếp (xem trang man), phân cách nhau bởi khoảng trắng: " msgstr ""
"Nhập tùy chọn sắp xếp (xem trang man), phân cách nhau bởi khoảng trắng: "
msgid " Sort " msgid " Sort "
msgstr "Sắp xếp " msgstr "Sắp xếp "
@ -346,6 +353,9 @@ msgstr " Nhấn phím bất kỳ: "
msgid " Execute Macro " msgid " Execute Macro "
msgstr "Thực hiện Macro " msgstr "Thực hiện Macro "
msgid "&Dismiss"
msgstr "Đó&ng"
msgid " Emacs key: " msgid " Emacs key: "
msgstr "Phím Emacs: " msgstr "Phím Emacs: "
@ -775,6 +785,10 @@ msgstr "tính đến kiể&U chữ"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp" msgstr "Thứ tự sắp xếp"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Thư mục thường dùng &* C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " trước khi th&Oát " msgstr " trước khi th&Oát "
@ -1060,9 +1074,6 @@ msgstr " Soạn thảo tập tin trình đơn nào? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Nội bộ máy" msgstr "&Nội bộ máy"
msgid "&Home"
msgstr "&Cá nhân"
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "Soạn thảo tập tin cú pháp" msgstr "Soạn thảo tập tin cú pháp"
@ -1163,12 +1174,13 @@ msgstr ""
" Nhập tên thiết bị (không có /dev/), để\n" " Nhập tên thiết bị (không có /dev/), để\n"
" phục hồi tập tin của nó: (nhấn F1 để biết chi tiết)" " phục hồi tập tin của nó: (nhấn F1 để biết chi tiết)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Tham số ghi nhớ trong ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Cấu hình " msgstr " Cấu hình "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Tham số ghi nhớ trong ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1198,7 +1210,8 @@ msgstr "&Thời gian sửa đổi"
msgid "&Access time" msgid "&Access time"
msgstr "thời &Gian truy cập" msgstr "thời &Gian truy cập"
msgid "&Change time" #, fuzzy
msgid "C&Hange time"
msgstr "thời gi&An thay đổi" msgstr "thời gi&An thay đổi"
msgid "&Size" msgid "&Size"
@ -1207,24 +1220,6 @@ msgstr "&Kích thước"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Chỉ mục inode" msgstr "&Chỉ mục inode"
msgid "&Type"
msgstr "&Loại"
msgid "&Links"
msgstr "&Liên kết"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Chủ sở hữu"
msgid "&Group"
msgstr "&Nhóm"
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Không đọc được nội dung thư mục" msgstr "Không đọc được nội dung thư mục"
@ -1274,8 +1269,9 @@ msgid ""
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write " "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Định dạng của tập tin ~/%s đã thay đổi từ phiên bản 3.0. Có thể bạn cần " "Định dạng của tập tin ~/%s đã thay đổi từ phiên bản 3.0. Có thể bạn cần sao "
"sao chép nó từ %smc.ext hoặc sử dụng tập tin đó làm ví dụ để viết tập tin của mình." "chép nó từ %smc.ext hoặc sử dụng tập tin đó làm ví dụ để viết tập tin của "
"mình."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " Sao chép " msgstr " Sao chép "
@ -1759,7 +1755,8 @@ msgstr "X&em - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Soạn thảo - F4" msgstr "&Soạn thảo - F4"
msgid "find Re&cursively" #, fuzzy
msgid "&Find recursively"
msgstr "Tìm kiếm toàn bộ (đệ qu&y)" msgstr "Tìm kiếm toàn bộ (đệ qu&y)"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1884,6 +1881,11 @@ msgstr " Thêm vào tra cứu "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Xóa: " msgstr " Xóa: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1896,15 +1898,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr "Nhóm cấp độ cao nhất " msgstr "Nhóm cấp độ cao nhất "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC không thể ghi nhớ ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " tập tin, tra cứu thư mục cũ chưa bị xóa"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Nạp tra cứu " msgstr " Nạp tra cứu "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " tập tin, tra cứu thư mục cũ chưa bị xóa"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -2090,10 +2091,12 @@ msgstr ""
"Tất cả các phím đều làm việc tốt." "Tất cả các phím đều làm việc tốt."
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr "Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra" msgstr ""
"Hãy nhấn tất cả những phím liệt kê ở trên. Sau khi nhấn xong, hãy kiểm tra"
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr "xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những" msgstr ""
"xem những phím nào không có dấu hiệu \"OK\". Nhấn phím space trên những"
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab." msgstr "phím bị thiếu, hoặc nhấn chuột để xác định. Di chuyển bằng Tab."
@ -2443,18 +2446,6 @@ msgstr "Xem tập tin"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Soạn thảo tập tin" msgstr "Soạn thảo tập tin"
msgid " Notice "
msgstr " Cảnh báo "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Các tập tin cấu hình Midnight Commander \n"
" bây giờ đặt trong thư mục ~/.mc, các \n"
" tập tin cũ bây giờ được chuyển tới đó\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "Xóa một cách &An toàn" msgstr "Xóa một cách &An toàn"
@ -2650,7 +2641,8 @@ msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Thẻ ghi không rõ trong định dạng hiển thị: " msgstr "Thẻ ghi không rõ trong định dạng hiển thị: "
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr "Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định." msgstr ""
"Định dạng người dùng đưa ra có vẻ không thích hợp, chuyển lại thành mặc định."
msgid " Do you really want to execute? " msgid " Do you really want to execute? "
msgstr " Thực sự muốn thực hiện? " msgstr " Thực sự muốn thực hiện? "
@ -2854,6 +2846,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s không phải là một thư mục\n" msgstr "%s không phải là một thư mục\n"
@ -2974,6 +2969,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Đi tới địa chỉ " msgstr " Đi tới địa chỉ "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Mật khẩu không đúng "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Nhập biểu thức chính quy:" msgstr " Nhập biểu thức chính quy:"
@ -3591,7 +3590,8 @@ msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr " vfs_info không phải là hệ thống tập tin! " msgstr " vfs_info không phải là hệ thống tập tin! "
msgid " You have to chdir to extract files first " msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr " Đầu tiên bạn phải chdir để chuyển tới thư mục chứa tập tin cần giản nén " msgstr ""
" Đầu tiên bạn phải chdir để chuyển tới thư mục chứa tập tin cần giản nén "
msgid " while iterating over blocks " msgid " while iterating over blocks "
msgstr " khi lặp lại khối " msgstr " khi lặp lại khối "
@ -3608,3 +3608,38 @@ msgstr "Lỗi nội bộ:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất" msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Cá nhân"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Loại"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Liên kết"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Chủ sở hữu"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Nhóm"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC không thể ghi nhớ ~/"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Cảnh báo "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Các tập tin cấu hình Midnight Commander \n"
#~ " bây giờ đặt trong thư mục ~/.mc, các \n"
#~ " tập tin cũ bây giờ được chuyển tới đó\n"

183
po/wa.po
Просмотреть файл

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -66,6 +66,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: " msgstr " Diner roye: "
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Oyi"
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Rinoncю"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ┼k n' a nщn stю come dji sayюve di scrire el b√ze: " msgstr " ┼k n' a nщn stю come dji sayюve di scrire el b√ze: "
@ -81,9 +99,6 @@ msgstr "Schaper a s
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "Fщ des copeyes di sхvritщ -->" msgstr "Fщ des copeyes di sхvritщ -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Rinoncю"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "I &Va" msgstr "I &Va"
@ -97,9 +112,6 @@ msgstr " M
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Schaper et rlomer " msgstr " Schaper et rlomer "
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " I gn a ddja on fitchю lomщ insi. " msgstr " I gn a ddja on fitchю lomщ insi. "
@ -251,12 +263,6 @@ msgstr " Li fitch
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "Rinoncю a moussю fo√" msgstr "Rinoncю a moussю fo√"
msgid "&Yes"
msgstr "&Oyi"
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "Aroke" msgstr "Aroke"
@ -542,6 +548,10 @@ msgstr "a&Prinde des tapes..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje" msgstr "mete e &valeur l' emantchaedje"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " Fitchю " msgstr " Fitchю "
@ -797,6 +807,10 @@ msgstr "grand
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "╘rde po relire" msgstr "╘rde po relire"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "djюvъye rasco√rti des &Ridants C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " racertiner ki vos voloz bщn &moussю fo√ " msgstr " racertiner ki vos voloz bщn &moussю fo√ "
@ -1088,9 +1102,6 @@ msgstr " K
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "&Locх" msgstr "&Locх"
msgid "&Home"
msgstr "&Mхjhon"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr " Tcherdjю fitchю emantchaedje " msgstr " Tcherdjю fitchю emantchaedje "
@ -1196,12 +1207,13 @@ msgstr ""
" Intrer l' щndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n" " Intrer l' щndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitchюs dsu: (F1 po ndш savu did pus)" " des fitchюs dsu: (F1 po ndш savu did pus)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " Apontiaedje schapщ dins ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " Apontiaedje " msgstr " Apontiaedje "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Apontiaedje schapщ dins ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1241,24 +1253,6 @@ msgstr "&Grandeu"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inode" msgstr "&Inode"
msgid "&Type"
msgstr "&SЇrt"
msgid "&Links"
msgstr "&Loyщns"
msgid "N&GID"
msgstr "L░ &GID"
msgid "N&UID"
msgstr "L░ &UID"
msgid "&Owner"
msgstr "&Da"
msgid "&Group"
msgstr "&Groupe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Dji n' sai candjю di ridant" msgstr "Dji n' sai candjю di ridant"
@ -1792,7 +1786,7 @@ msgstr "&Louk
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Aspougnю - F4" msgstr "&Aspougnю - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1918,6 +1912,11 @@ msgstr " Radjouter el dj
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " Waester: " msgstr " Waester: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1930,16 +1929,15 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " Hopъ do pus hЇt livea " msgstr " Hopъ do pus hЇt livea "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC n' a savu scrire li fitchю ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
"Do cЇp, vos vюyшs intrъyes el djюvъye rasco√rti n' ont nщn stю disfacъyes"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " Dji tchedje li djюvъye rasco√rti " msgstr " Dji tchedje li djюvъye rasco√rti "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
"Do cЇp, vos vюyшs intrъyes el djюvъye rasco√rti n' ont nщn stю disfacъyes"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1985,8 +1983,9 @@ msgstr "Eploy
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "Candjю: %s" msgstr "Candjю: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Fwait: %s" msgstr "Fwait: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1997,13 +1996,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "Grandeu: %s" msgstr "Grandeu: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld blok)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld blok)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld blok)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld bloks)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2464,18 +2461,6 @@ msgstr "Enonder li h
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Aspougne on fitchю" msgstr "Aspougne on fitchю"
msgid " Notice "
msgstr " Advertixhmint "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Les fitchюs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
" sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchюs \n"
" ont stю bodjюs\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "disf&Acer a sхvritщ" msgstr "disf&Acer a sхvritщ"
@ -2655,13 +2640,17 @@ msgstr "Da"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s octets e fitchю %d" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s octets"
msgstr[1] "%s octets"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s octets e fitchю %d" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s octets e fitchю %d"
msgstr[1] "%s octets e fitchю %d"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>" msgstr "<readlink a fwait berwete>"
@ -2871,6 +2860,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "ridant" msgstr "ridant"
@ -2990,6 +2982,11 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Potchю al Adresse " msgstr " Potchю al Adresse "
# Mask = umask (modele di cogne di fitchю?)??
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " Li masse sхme n' est nщn valхbe "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Intrez l' er√leye rato√rneure:" msgstr " Intrez l' er√leye rato√rneure:"
@ -3597,6 +3594,48 @@ msgstr "Divintrinne aroke:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitchю ont stю pierdous" msgstr "Les candjmints do fitchю ont stю pierdous"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Mхjhon"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&SЇrt"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Loyщns"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "L░ &GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "L░ &UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Da"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Groupe"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC n' a savu scrire li fitchю ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld bloks)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Advertixhmint "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Les fitchюs d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
#~ " sont-st asteure e ridant ~/.mc; les fitchюs \n"
#~ " ont stю bodjюs\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s octets e fitchю %d"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayюve di drovю li fitchю po lщre: " #~ msgstr " Dj' a fwait berwete come dji sayюve di drovю li fitchю po lщre: "

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -59,6 +59,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " 输入行号:" msgstr " 输入行号:"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " 写入管道时发生错误:" msgstr " 写入管道时发生错误:"
@ -74,9 +92,6 @@ msgstr "安全保存"
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "备份 -->" msgstr "备份 -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "确认(&O)" msgstr "确认(&O)"
@ -89,9 +104,6 @@ msgstr " 编辑保存模式 "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " 保存为" msgstr " 保存为"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " 同名文件已存在。" msgstr " 同名文件已存在。"
@ -241,12 +253,6 @@ msgstr " 文件被修改,保存并退出?"
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "取消退出" msgstr "取消退出"
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -529,6 +535,10 @@ msgstr "学习按键(&K)..."
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "语法突出显示(&X)" msgstr "语法突出显示(&X)"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "保存设置(&S)"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " 文件 " msgstr " 文件 "
@ -781,6 +791,10 @@ msgstr "大小写敏感(&T)"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "排序" msgstr "排序"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " 删除时确认(&D) "
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " 退出时确认(&E) " msgstr " 退出时确认(&E) "
@ -1068,9 +1082,6 @@ msgstr " 您要编辑哪个菜单文件? "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "本地(&L)" msgstr "本地(&L)"
msgid "&Home"
msgstr "主目录(&H)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "菜单文件编辑(&M)" msgstr "菜单文件编辑(&M)"
@ -1174,12 +1185,13 @@ msgstr ""
" 输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n" " 输入要反删除的文件所在的设备(不带 /dev/)\n"
" (F1 获取详细信息)" " (F1 获取详细信息)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " 设置已保存到 ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " 设置 " msgstr " 设置 "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " 设置已保存到 ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1218,24 +1230,6 @@ msgstr "大小(&S)"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "Inode(&I)" msgstr "Inode(&I)"
msgid "&Type"
msgstr "类型(&T)"
msgid "&Links"
msgstr "链接(&L)"
msgid "N&GID"
msgstr "N&GID"
msgid "N&UID"
msgstr "N&UID"
msgid "&Owner"
msgstr "所有者(&O)"
msgid "&Group"
msgstr "群组(&G)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "无法改变目录" msgstr "无法改变目录"
@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "查看(&V) - F3"
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "编辑(&E) - F4" msgstr "编辑(&E) - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1891,6 +1885,11 @@ msgstr ""
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " 删除: " msgstr " 删除: "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1903,15 +1902,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " 顶级组 " msgstr " 顶级组 "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC 无法写 ~/ 文件,"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " 您的旧列表项没有被删除"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr " 您的旧列表项没有被删除"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1957,8 +1955,9 @@ msgstr "访问: %s"
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "修改: %s" msgstr "修改: %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "创建: %s" msgstr "创建: %s"
#, c-format #, c-format
@ -1969,13 +1968,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: %s" msgid "Size: %s"
msgstr "大小: %s" msgstr "大小: %s"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld 个块)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld 个块)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld 个块)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld 个块)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2446,17 +2443,6 @@ msgstr "在文件上使用文件查看器"
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "编辑一个文件" msgstr "编辑一个文件"
msgid " Notice "
msgstr " 注意 "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander 配置文件已保存到 ~/.mc \n"
" 目录,文件已经被移动\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "安全删除(&L)" msgstr "安全删除(&L)"
@ -2636,13 +2622,17 @@ msgstr "属主"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "群组" msgstr "群组"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%2$d 个文件,%1$s 字节" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s 字节"
msgstr[1] "%s 字节"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%2$d 个文件,%1$s 字节" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
msgstr[1] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink 失败>" msgstr "<readlink 失败>"
@ -2852,6 +2842,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -2970,6 +2963,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " 跳到地址 " msgstr " 跳到地址 "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " 无效的口令 "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " 输入正则表达式:" msgstr " 输入正则表达式:"
@ -3606,6 +3603,47 @@ msgstr "内部错误:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "对文件的修改被丢失" msgstr "对文件的修改被丢失"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "主目录(&H)"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "类型(&T)"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "链接(&L)"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "所有者(&O)"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "群组(&G)"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC 无法写 ~/ 文件,"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld 个块)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " 注意 "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander 配置文件已保存到 ~/.mc \n"
#~ " 目录,文件已经被移动\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%2$d 个文件,%1$s 字节"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " 试图打开文件读取时失败:" #~ msgstr " 试图打开文件读取时失败:"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -59,6 +59,24 @@ msgstr ""
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " ┐щдJ└╔жWбG " msgstr " ┐щдJ└╔жWбG "
msgid "Warning"
msgstr "─╡зi"
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr "мO(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "з_(&N)"
msgid "&Cancel"
msgstr "и·о°"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr ""
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " ╝gдJ║▐╜uо╔╡oе═┐∙╗~ " msgstr " ╝gдJ║▐╜uо╔╡oе═┐∙╗~ "
@ -74,9 +92,6 @@ msgstr "
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "╢iжц│╞еў -->" msgstr "╢iжц│╞еў -->"
msgid "&Cancel"
msgstr "и·о°"
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "╜Tйw (&O)" msgstr "╜Tйw (&O)"
@ -89,9 +104,6 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " еtжs╖s└╔ " msgstr " еtжs╖s└╔ "
msgid "Warning"
msgstr "─╡зi"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " жPжWк║└╔о╫дw╕gжsжbбC " msgstr " жPжWк║└╔о╫дw╕gжsжbбC "
@ -241,12 +253,6 @@ msgstr "
msgid "&Cancel quit" msgid "&Cancel quit"
msgstr "и·о°╡▓зЇ" msgstr "и·о°╡▓зЇ"
msgid "&Yes"
msgstr "мO(&Y)"
msgid "&No"
msgstr "з_(&N)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr "┐∙╗~" msgstr "┐∙╗~"
@ -529,6 +535,10 @@ msgstr "
msgid "Syntax &Highlighting..." msgid "Syntax &Highlighting..."
msgstr "и╠╗yкkзя┼▄├Cжт" msgstr "и╠╗yкkзя┼▄├Cжт"
#, fuzzy
msgid "Save setu&p..."
msgstr "└xжs│]йw"
msgid " File " msgid " File "
msgstr " └╔о╫ " msgstr " └╔о╫ "
@ -783,6 +793,10 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "▒╞з╟к║╢╢з╟" msgstr "▒╞з╟к║╢╢з╟"
#, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "е╪┐¤╝Ўк∙жCкэ C-\\"
msgid " confirm &Exit " msgid " confirm &Exit "
msgstr " ╜Tйw┬ў╢} " msgstr " ╜Tйw┬ў╢} "
@ -1070,9 +1084,6 @@ msgstr "
msgid "&Local" msgid "&Local"
msgstr "е╗жa" msgstr "е╗жa"
msgid "&Home"
msgstr "оaе╪┐¤"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "╜s┐ш┐я│ц└╔" msgstr "╜s┐ш┐я│ц└╔"
@ -1176,12 +1187,13 @@ msgstr ""
" ┐щдJнn┤_ньдwзR░г└╔о╫к║╕╦╕mжW║┘бG\n" " ┐щдJнn┤_ньдwзR░г└╔о╫к║╕╦╕mжW║┘бG\n"
" (дге]мA /dev/бAлЎ F1 еH└Єк╛╕╘▒б)" " (дге]мA /dev/бAлЎ F1 еH└Єк╛╕╘▒б)"
msgid " Setup saved to ~/"
msgstr " ▒N│]йw└xжsж▄ ~/"
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " │]йw " msgstr " │]йw "
#, fuzzy, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " ▒N│]йw└xжsж▄ ~/"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n" " Cannot chdir to \"%s\" \n"
@ -1220,24 +1232,6 @@ msgstr "
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "╕`┬I" msgstr "╕`┬I"
msgid "&Type"
msgstr "├■лм"
msgid "&Links"
msgstr "│s╡▓"
msgid "N&GID"
msgstr "NGID"
msgid "N&UID"
msgstr "NUID"
msgid "&Owner"
msgstr "╛╓ж│к╠"
msgid "&Group"
msgstr "╕s▓╒"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "╡Lкkзя┼▄е╪┐¤" msgstr "╡Lкkзя┼▄е╪┐¤"
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr "
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "╜s┐ш - F4" msgstr "╜s┐ш - F4"
msgid "find Re&cursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -1897,6 +1891,11 @@ msgstr "
msgid " Remove: " msgid " Remove: "
msgstr " ▓╛░гбG " msgstr " ▓╛░гбG "
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to remove this entry?"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Group not empty.\n" " Group not empty.\n"
@ -1909,15 +1908,14 @@ msgstr ""
msgid " Top level group " msgid " Top level group "
msgstr " │╠дW╝h╕s▓╒ " msgstr " │╠дW╝h╕s▓╒ "
msgid "MC was unable to write ~/"
msgstr "MC ╡Lкk╝gдJ ~/"
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "└╔о╫бA▒z┬┬ж│к║╝Ўк∙жCкэиSж│зR░г"
msgid " Hotlist Load " msgid " Hotlist Load "
msgstr " ╕№дJ╝Ўк∙жCкэ " msgstr " ╕№дJ╝Ўк∙жCкэ "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "└╔о╫бA▒z┬┬ж│к║╝Ўк∙жCкэиSж│зR░г"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
@ -1963,8 +1961,9 @@ msgstr "
msgid "Modified: %s" msgid "Modified: %s"
msgstr "зє░╩бG %s" msgstr "зє░╩бG %s"
#, c-format #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
msgid "Created: %s" #, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "л╪е▀бG %s" msgstr "л╪е▀бG %s"
#, c-format #, c-format
@ -1977,11 +1976,9 @@ msgstr "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " (%ld block)" msgid " (%ld block)"
msgstr " (%ld н╙░╧╢Ї)" msgid_plural " (%ld blocks)"
msgstr[0] " (%ld н╙░╧╢Ї)"
#, c-format msgstr[1] " (%ld н╙░╧╢Ї)"
msgid " (%ld blocks)"
msgstr " (%ld н╙░╧╢Ї)"
#, c-format #, c-format
msgid "Owner: %s/%s" msgid "Owner: %s/%s"
@ -2463,18 +2460,6 @@ msgstr "
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "╜s┐шд@н╙└╔о╫" msgstr "╜s┐шд@н╙└╔о╫"
msgid " Notice "
msgstr " к`╖N "
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
" Midnight Commander к║\n"
" │]йw└╔дw╕gзяйёиь\n"
" ~/.mc е╪┐¤й│дUдFбC\n"
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "жwе■к║зR░г (&L)" msgstr "жwе■к║зR░г (&L)"
@ -2654,13 +2639,17 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "╕s▓╒" msgstr "╕s▓╒"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d file" msgid "%s byte"
msgstr "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫" msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s жьд╕▓╒"
msgstr[1] "%s жьд╕▓╒"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s bytes in %d files" msgid "%s in %d file"
msgstr "%s жьд╕▓╒бAж@ %d н╙└╔о╫" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
msgstr[1] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
msgid "<readlink failed>" msgid "<readlink failed>"
msgstr "<│s╡▓┼ки·┐∙╗~>" msgstr "<│s╡▓┼ки·┐∙╗~>"
@ -2873,6 +2862,9 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤" msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
@ -2991,6 +2983,10 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " ╕їж▄мYжц " msgstr " ╕їж▄мYжц "
#, fuzzy
msgid " Invalid address "
msgstr " ▒K╜X╡Lо─ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr "┐щдJе┐│WжббG" msgstr "┐щдJе┐│WжббG"
@ -3627,6 +3623,48 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "зя┼▄иь└╔о╫┐Єев" msgstr "зя┼▄иь└╔о╫┐Єев"
#~ msgid "&Home"
#~ msgstr "оaе╪┐¤"
#~ msgid "&Type"
#~ msgstr "├■лм"
#~ msgid "&Links"
#~ msgstr "│s╡▓"
#~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "NGID"
#~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "NUID"
#~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "╛╓ж│к╠"
#~ msgid "&Group"
#~ msgstr "╕s▓╒"
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "MC ╡Lкk╝gдJ ~/"
#~ msgid " (%ld blocks)"
#~ msgstr " (%ld н╙░╧╢Ї)"
#~ msgid " Notice "
#~ msgstr " к`╖N "
#~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
#~ " files have been moved now\n"
#~ msgstr ""
#~ " Midnight Commander к║\n"
#~ " │]йw└╔дw╕gзяйёиь\n"
#~ " ~/.mc е╪┐¤й│дUдFбC\n"
#~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s жьд╕▓╒бAж@ %d н╙└╔о╫"
#~ msgid " Cannot open file for reading: " #~ msgid " Cannot open file for reading: "
#~ msgstr " жb╢}▒╥└╔о╫е╬и╙┼ки·о╔ев▒╤бG " #~ msgstr " жb╢}▒╥└╔о╫е╬и╙┼ки·о╔ев▒╤бG "