1
1
mc/po/wa.po

7183 строки
152 KiB
Plaintext
Исходник Обычный вид История

1999-07-04 04:29:33 +04:00
# Translation into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on c<>p di spale pol rato<74>rnaedje di Gnome (ou des
# <20>tes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
# <linux-wa@chanae.alphanet.ch>; nos avans co br<62>mint di l' ovraedje a f<>.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2000-01-12 00:01:07 +03:00
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# Lucyin Mahin, 2000
#
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
"Project-Id-Version: mc 4.5.51\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-24 04:10-0400\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edit/edit_key_translator.c:127
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Emacs key: "
msgstr " Tape di Emacs: "
#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Execute Macro "
msgstr " Enonder Macro "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
#: gtkedit/editcmd.c:803 gtkedit/editcmd.c:812
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press macro hotkey: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> sol Tape Rasco<63>rti pol Macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert Literal "
msgstr " Sititch<63> liter<65>l "
#: edit/edit_key_translator.c:160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press any key: "
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> tot l' minme li k<>ne tape: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:33
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
"Please check it to see if it points to a valid command."
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:40
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
"Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:46
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-"
"action."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
#: gnome/gaction.c:51
#, c-format
msgid ""
"Unable to %s\n"
"\"%s\"\n"
"with the command:\n"
"\"%s\"%s"
msgstr ""
2000-01-12 00:01:07 +03:00
"Dji n' pout %s\n"
"<22>%s<>\n"
"avou l' comande:\n"
"<22>%s<>%s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "open"
msgstr "drovi"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "edit"
msgstr "aspougn<67>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gaction.c:354
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "view"
msgstr "vey"
#: gnome/gcmd.c:62
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Could not start a terminal "
msgstr " Dji n' a savu enonder on termin<69> "
#: gnome/gcmd.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The Midnight Commander Team"
msgstr "L' Ekipe di Midnight Commander"
#: gnome/gcmd.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "rapoirter les bugs a: http://bugs.gnome.org, ou eploy<6F>z gnome-bug"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gcmd.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GNU Midnight Commander"
msgstr "GNU Midnight Commander"
#: gnome/gcmd.c:94
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Li modeye GNOME do manaedjeu di fitch<63>s Midnight Commander."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gcmd.c:267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort By"
msgstr "Relire So"
#. we define this up here so we can pass it in to our callback
#: gnome/gcmd.c:272
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ignore case sensitivity."
msgstr "Grande lete = pitite lete."
#: gnome/gcmd.c:275
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort files by "
msgstr "Relire les fitch<63>s so "
#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name"
msgstr "No"
#: gnome/gcmd.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type"
msgstr "S<>rt do Fitch<63>"
#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408
#: src/screen.c:409
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
#: gnome/gcmd.c:299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Accessed"
msgstr "Dierinne Feye Eploy<6F>"
#: gnome/gcmd.c:305
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Modified"
msgstr "Dierinne Feye Aspougn<67>"
#: gnome/gcmd.c:311
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Time Last Changed"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dierinne Feye Candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gcmd.c:325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Reverse the order."
msgstr "<22> Rvier"
#: gnome/gcmd.c:372
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter name."
msgstr "Intrez No."
#: gnome/gcmd.c:378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter label for command:"
msgstr "Intrez Etikete pol Comande:"
#: gnome/gcmd.c:484
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find all core files"
msgstr "Trover tos les fitch<63>s core"
#: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
msgstr "Trover les sacw<63> n<>n prijhes p<> patch"
#: gnome/gcmd.c:532
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Run Command"
msgstr "Enonder Comande"
#. Frame 1
#: gnome/gcmd.c:537
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preset Commands"
msgstr "Aponty<74> Comandes"
#. add add/remove buttons in center
#: gnome/gcmd.c:554 gnome/gcustom-layout.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"
#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Remove"
msgstr "Bodj<64>"
#. Frame 2
#: gnome/gcmd.c:566
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Run this Command"
msgstr "Enonder cisse comande"
#: gnome/gcmd.c:573
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Command: "
msgstr "Comande: "
#: gnome/gcmd.c:694
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set Filter"
msgstr "Mete ene passete"
#: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749
#: gnome/gscreen.c:2484
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show all files"
msgstr "Mostrer tos les fitch<63>s"
#: gnome/gcmd.c:722
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will show just png images"
msgstr ""
"Chal, dinez ene passete po les fitch<63>s <20> panea.\n"
"\n"
"Metans:\n"
"*.png ni vos mosterr<72> ki les im<69>djes png"
#: gnome/gcmd.c:724
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
msgstr "Intrez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po passer les fitch<63>s <20> panea."
#: gnome/gcmd.c:784
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Open with..."
msgstr " Drovi avou..."
#: gnome/gcmd.c:785
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter extra arguments:"
msgstr "Diner des <20>rgumints did pus:"
#: gnome/gcmd.c:855
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Pr<50>piet<65>s po ciste intreye do scribanne"
#: gnome/gcmd.c:881
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select File"
msgstr "Tchwezi Fitch<63>"
#: gnome/gcmd.c:889
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will select all png images"
msgstr ""
"Dinez ene passete droci po relire les fitch<63>s <20> panea.\n"
"\n"
"Metans:\n"
"*.png ni pudr<64> ki les im<69>djes png"
#: gnome/gcmd.c:891
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
msgstr "Dinez ene er<65>leye rato<74>rneure (regexp) po relire les fitch<63>s <20> panea."
#: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:551 src/cmd.c:604
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure m<> adjin<69>neye "
#: gnome/gcmd.c:979
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Creating a desktop link"
msgstr "Dji fwai on loy<6F>n so li scribanne"
#: gnome/gcmd.c:980
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter the URL:"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "Intrez li h<>rdeye (URL):"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:34
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Access Time"
msgstr "Moumint Eploy<6F>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:35
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Creation Time"
msgstr "Moumint fwait"
#. Group
#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:37
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group ID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ID do hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:38
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode Number"
msgstr "Limer<65> d' Inode"
#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "M<>de"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:40
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Modification Time"
msgstr "Moumint Candj<64>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:42
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Number of Hard Links"
msgstr "Nombe di deurs Loy<6F>ns"
#. Owner
#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934
#: src/screen.c:420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "Da"
#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:46
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Size (short)"
msgstr "Grandeu (court)"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:47
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Type"
msgstr "S<>rt"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:48
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "User ID"
msgstr "ID di l' <20>zeu"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Possible Columns"
msgstr "Possip<69>s colones"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displayed Columns"
msgstr "H<>yney<65>s colones"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:304
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Custom View"
msgstr "H<>yner a vosse m<>de"
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
#: gnome/gdesktop-init.c:146
msgid "Home directory"
msgstr "Ridant m<>jhon"
#: gnome/gdesktop-init.c:158
msgid "Trash"
msgstr ""
#. Icon position
#: gnome/gdesktop-prefs.c:240
msgid "Icon position"
msgstr "Eplae<61>mint del im<69>djete"
#. Snap and placement
#: gnome/gdesktop-prefs.c:256
msgid "Automatic icon placement"
msgstr "Plae<61>mint <20>tomatike des im<69>djetes"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:260
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Claper les im<69>djetes so ene grile"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:275
msgid "Use shaped icons"
msgstr "Eploy<6F> des im<69>djetes di totes les cognes"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:279
msgid "Use shaped text"
msgstr "Eployi tecse metu <20> cogne"
#: gnome/gdesktop-prefs.c:333
msgid "Desktop"
msgstr "Scribanne"
#: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint"
#: gnome/gdesktop.c:681
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
msgstr "Dji n' a savu drovi %s; gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete so li scribanne"
#: gnome/gdesktop.c:1413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "While running the mount/umount command"
msgstr "Come dj' enondeve li cmande monter/dismonter"
#: gnome/gdesktop.c:1482
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "While running the eject command"
msgstr "Come dj' enondeve li cmande \"fo<66>\""
#: gnome/gdesktop.c:1666 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#: gnome/gdesktop.c:2930
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Unable to locate the file:\n"
"background-properties-capplet\n"
"in your path.\n"
"\n"
"We are unable to set the background."
msgstr ""
"Dji n' a savu trover li fitch<63>:\n"
"background-properties-caplet\n"
"<22> vosse tchimin.\n"
"\n"
"Dji n' vos s<>reu mete on fond."
#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termin<69>"
#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
msgstr "Enonder on novea termin<69> <20> ci ridant chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Directory..."
msgstr "_Ridant..."
#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Creates a new directory"
msgstr "F<> on novea ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2962
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL L_ink..."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "_H<5F>rdeye (loy<6F>n URL)..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2962
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Creates a new URL link"
msgstr "F<> ene novele h<>rdeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2963
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Launcher..."
msgstr "_Enondrece..."
#: gnome/gdesktop.c:2963
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Creates a new launcher"
msgstr "F<> ene novele enondrece"
#: gnome/gdesktop.c:2969
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By _Name"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2970
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By File _Type"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_S<5F>rt do Fitch<63>"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2971
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By _Size"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "_Grandeu"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2972
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Accessed"
msgstr "Dierinne Feye _Eploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2973
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Modified"
msgstr "Dierinne Feye _Aspougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2974
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "By Time Last _Changed"
msgstr "Dierinne Feye _Candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Arrange Icons"
msgstr "_Arindj<64> les im<69>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2983
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Tidy Icons"
msgstr "Im<49>djetes"
#: gnome/gdesktop.c:2984
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create _New Window"
msgstr "F<> on _novea purnea"
#: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Rescan _Desktop Directory"
msgstr "Ril<69>re li Ridant do _Scribanne"
#: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Rescan De_vices"
msgstr "Ril<69>re les _<>ndjins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Recreate Default _Icons"
msgstr "Rif<69> les _Rasco<63>rtis so li Scribanne"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2990
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Configure _Background Image"
msgstr "Aponty<74> l' Im<49>dje di _Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2991
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Des_ktop Properties"
msgstr "Pr<50>piet<65>s do _scribanne"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:60
msgid "To: "
msgstr "A: "
#: gnome/gdialogs.c:61
msgid "Copying from: "
msgstr "Copy<70> di: "
#: gnome/gdialogs.c:62
msgid "Deleting file: "
msgstr "Disfacer fitch<63>: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files Exist"
msgstr "Les Fitch<63>s Egzist<73>t"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
"folder. Please select the action to be performed."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"Des fitch<63>s ki vos say<61>z di copy<70> egzist<73>t ddja <20> ridant d' ariveye. Ki doe-"
"dje f<>?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:399
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prompt me before overwriting any file."
msgstr "Dimandez-me cw<63> divant do spotch<63> on fitch<63>."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Don't overwrite any files."
msgstr "Ni m<>y sipotch<63> on fitch<63>."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite:"
msgstr "Sipotch<63>:"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:429
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Older files."
msgstr "Les pus v<>s fitch<63>s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files only if size differs."
msgstr "Seulmint si les grandeus ni sont n<>n les minmes."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "All files."
msgstr "Tos les fitch<63>s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:481
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Exists"
msgstr "Li fitch<63> egzisteye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:487
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "The target file already exists: %s"
msgstr "Li fitch<63> s<>me egzisteye dedja: %s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:494
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace it?"
msgstr "Mete el plaece?"
#: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1259
#: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy<70>"
#: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1261
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move"
msgstr "Bodj<64>"
#: gnome/gdialogs.c:590
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Destination"
msgstr "Ariveye"
#: gnome/gdialogs.c:604
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find Destination Folder"
msgstr "Trover li fitch<63> d' ariveye"
#: gnome/gdialogs.c:618
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy as a background process"
msgstr "Copy<70> dins ene bouye di fond"
#: gnome/gdialogs.c:636
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tch<63>zes po les spepieus"
#: gnome/gdialogs.c:640
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserve symlinks"
msgstr "W<>rder les loy<6F>ns simbolikes"
#: gnome/gdialogs.c:650
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Follow links."
msgstr "Shure les loy<6F>ns"
#: gnome/gdialogs.c:656
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
"copying the link."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Si vos tchwezxhoz <20>ouci, vos copeyroz les fitch<63>s ki les loy<6F>ns simbolikes "
"sont loy<6F>s apr<70>s, ey<65>t n<>n seulmint les loy<6F>ns."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:661
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserve file attributes."
msgstr "W<>rder les atributs do fitch<63>s."
#: gnome/gdialogs.c:667
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
msgstr "W<>rder les permissions, l' UID ey<65>t li GID si possibe"
#: gnome/gdialogs.c:673
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Recursively copy subdirectories."
msgstr "Copy<70> tos les ridants efants"
#: gnome/gdialogs.c:680
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "If set, this will copy the directories recursively"
msgstr "Si <20>ouchal est metu, tos les ridants efants seront copy<70>s"
#: gnome/gdialogs.c:787
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Directory not empty. Delete it recursively?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Li ridant n' est n<>n v<>de. El f<>t-i disfacer avou tos ses efants?"
#: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Disfacer: "
#: gnome/gdialogs.c:801
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do the same for the rest"
msgstr "F<> li minme po li rmanant"
#: gnome/gdialogs.c:885
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move Progress"
msgstr "Avan<61>mint do bodjaedje"
#: gnome/gdialogs.c:888
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy Progress"
msgstr "Avan<61>mint do copiaedje"
#: gnome/gdialogs.c:891
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete Progress"
msgstr "Avan<61>mint do disfa<66>aedje"
#: gnome/gdialogs.c:947
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File "
msgstr "Li fitch<63> "
#: gnome/gdialogs.c:951
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "is "
msgstr "est "
#: gnome/gdialogs.c:954
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "done."
msgstr "fwait."
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"
#: gnome/gdialogs.c:1015
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Secret"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Create the dialog
#: gnome/gdialogs.c:1047
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Loy<6F>n Simbolike"
#: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
msgstr "No do fitch<63> k' egzisteye dedja (li loy<6F>n simbolike va loy<6F> apr<70>s):"
#: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "No do fitch<63> loy<6F>n simbolike:"
#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine:"
#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
msgid "Username:"
msgstr "No di l' <20>zeu:"
#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
msgid "Password: "
msgstr "Secret: "
#: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110
#, c-format
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "Mot di passe po \\\\%s\\%s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:53
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Move here"
msgstr "_Bodj<64> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:54
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Copy here"
msgstr "_Copy<70> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:55
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Link here"
msgstr "_Loy<6F> chal"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:57
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cancel drag"
msgstr "Rinonc<6E> a saetch<63>"
#. FIXME: this error message sucks
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gdnd.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Could not stat %s\n"
"%s"
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gfind.c:115
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr " Grand<6E>s <> ptit<69>s letes "
#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:"
#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
msgid "Filename:"
msgstr "No do fitch<63>:"
#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
msgid "Content: "
msgstr "<22>dvins:"
#. Create dialog
#: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203
msgid "Find File"
msgstr "Trover Fitch<63>"
#: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Dji cw<63>r dins %s"
#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
msgid " Find/read "
msgstr " Trover/L<>re "
#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
msgid " Problem reading from child "
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re dins l' efant "
#: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476
msgid "Finished"
msgstr "Fwait"
#: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1528
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Dji cw<63>r %s"
#: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589
msgid "Suspend"
msgstr "Djoker"
#: gnome/gfind.c:552
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
#: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674
msgid "Stopped"
msgstr "Djok<6F>"
#: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770
msgid "Searching"
msgstr "Dji cw<63>r"
#: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745
msgid "Find file"
msgstr "Trover fitch<63>"
#. The buttons
#: gnome/gfind.c:587
msgid "Change to this directory"
msgstr "Potch<63> dins ci ridant chal"
#: gnome/gfind.c:588
msgid "Search again"
msgstr "Cweri eco ene feye"
#: gnome/gfind.c:594
msgid "View this file"
msgstr "Louk<75> ci fitch<63> chal"
#: gnome/gfind.c:595
msgid "Edit this file"
msgstr "Aspougn<67> ci fitch<63> chal"
#: gnome/gfind.c:596
msgid "Send the results to a Panel"
msgstr "Evoy<6F> li rezultat dins on panea"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gicon.c:282
msgid "Default set of icons not found, check your installation"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Dji n' a n<>n trov<6F> les pr<70>metuwes im<69>djetes. Vos dvr<76>z wait<69> l'<27>astal<61>cion "
"di vosse sistinme."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:40
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Icon View"
msgstr "Vey a _im<69>djetes"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Switch view to an icon display"
msgstr "Vey a m<>de d' im<69>djete"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:43
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Brief View"
msgstr "Vey _court"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Switch view to show just file name and type"
msgstr "Candj<64> po n' vey ki li no ey<65>t li s<>rt do fitch<63>"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:46
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Detailed View"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Vey _totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Switch view to show detailed file statistics"
msgstr "Candj<64> po vey totes les statistikes so les fitch<63>s"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:49
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Custom View"
msgstr "Vey a _vosse m<>de"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Switch view to show user-defined statistics"
msgstr "Candj<64> po vey des statistikes apontieyes a vosse m<>de"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:56
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Icons"
msgstr "Im<49>djetes"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:59
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Brief"
msgstr "Court"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:62
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Detailed"
msgstr "Sipepieus"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/glayout.c:65
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Custom"
msgstr "Ram<61>dr<64>"
#: gnome/glayout.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter command to run"
msgstr "Tapez ene comande a-z enonder"
#: gnome/glayout.c:312
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
"also terminate the GNOME desktop handler.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Si vos tchwezixhoz d' arester li manaedjeu di fitch<63>s, vos alez\n"
"arester eto li manaedjeu di scribanne di GNOME.\n"
"\n"
"Estoz-ve sheur ki vos voloz mouss<73> fo<66>?"
#: gnome/glayout.c:325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
"\n"
"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
"\n"
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
msgstr ""
"Li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li mineu do scribanne s' arest<73>t.\n"
"\n"
"Si vos voloz renonder onk ou l' <20>te, vos l' poloz f<> a p<>rti\n"
" do scrift<66>r, oud<75>b<EFBFBD>n vos poloz taper li cmande UNIX 'gmc'."
#: gnome/glayout.c:366
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "_File..."
msgstr "_Fitch<63>..."
#: gnome/glayout.c:367
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Creates a new file in this directory"
msgstr "F<> on novea fitch<63> dvins ci ridant"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
# _Copy<70> is the normal way, but we alreadi have _Cl<43>re on the same menu
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Copy..."
msgstr "C_opy<70>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:388
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Copy files"
msgstr "Copy<70> des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# _Disfacer is the normal way; but we already have _Drovi on the same menu
#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Delete..."
msgstr "Di_sfacer..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:389
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Delete files"
msgstr "Disfacer des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Move..."
msgstr "_Bodj<64>..."
#: gnome/glayout.c:390
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Rename or move files"
msgstr "Rilomer ou bodj<64> des fitch<63>s"
#: gnome/glayout.c:392
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show directory sizes"
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "_Mostrer li grandeu des ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:392
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Shows the disk space used by each directory"
msgstr "Mostrer cb<63>n di plaece ki les ridants purd<72>t sol deure plake"
#: gnome/glayout.c:394
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Close window"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
msgstr "Cl<43>re li purnea"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/glayout.c:394
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid "Closes this window"
2000-04-30 04:29:04 +04:00
msgstr "Cl<43>re ci purnea chal"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/glayout.c:401
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select _All"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchwezi _Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:401
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select all files in the current Panel"
msgstr "Tchwezi tos les fitch<63>s <20> ci panea chal"
#: gnome/glayout.c:403
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Select Files..."
msgstr "Tchwezi les _Fitch<63>s..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:403
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Select a group of files"
msgstr "Tchwezi on hop<6F> di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:404
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Tchwezi <20>u ki n' esteut _n<5F>n tchwezi"
#: gnome/glayout.c:404
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Tchwezi les fitch<63>s ki n' sont n<>n tchwezi pol moumint"
#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2090
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search"
msgstr "Cweri"
#: gnome/glayout.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search for a file in the current Panel"
msgstr "Cweri apr<70>s on fitch<63> <20> ci panea chal"
#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Rescan Directory"
msgstr "_Ril<69>re li Ridant"
#: gnome/glayout.c:410
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Rescan the directory contents"
msgstr "Ril<69>re <20>u k' i gn a <20> ci ridant chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:420
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Sort By..."
msgstr "Re_lire so..."
#: gnome/glayout.c:420
#, fuzzy
msgid "Filename sort order"
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Filter View..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey _Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:421
#, fuzzy
msgid "Filename filtering settings"
msgstr "Racertinaedje di l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:428
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Find File..."
msgstr "_Trover Fitch<63>..."
#: gnome/glayout.c:428
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Locate files on disk"
msgstr "Trover des fitch<63>s ene sawice av<61> li plake"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
#: gnome/glayout.c:431
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Edit mime types..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64> les s<>rts _MIME..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:431
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Edits the MIME type bindings"
msgstr "Candj<64> les loyaedjes apr<70>s des s<>rts mime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Run Command..."
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "Enonder _Comande..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:433
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Runs a command"
msgstr "Po-z enonder ene comande"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:435
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Run Command in panel..."
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "Enonder Comande <20> _Panea..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:435
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Run a command and put the results in a panel"
msgstr "Enonder ene comande ey<65>t mete les rezultats dins on panea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Background jobs..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Bezognes di fonds..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:445
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "List of background operations"
msgstr "Dj<44>veye des bezognes di fond"
#: gnome/glayout.c:448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Exit"
msgstr "Mouss<73> fo<66>"
#: gnome/glayout.c:448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Terminates the file manager and the desktop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Arester li manaedjeu di fitch<63>s ey<65>t li scribanne"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Settings"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "A_djin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Commands"
msgstr "_Comandes"
#: gnome/glayout.c:475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Desktop"
msgstr "_Scribanne"
#: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: gnome/gmain.c:551
#, fuzzy
msgid "Don't show this window again"
msgstr "Cl<43>re ci purnea chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gmain.c:553
#, fuzzy
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"You are running the GNOME File Manager as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
"you.\n"
"Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
"system.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
"Vos eploy<6F>z li manaedjeu di fitch<63>s di GNOME come root.\n"
"\n"
"Come root,vos p<>r<EFBFBD>z mete vosse sistinme cu dzeu cu dzo <20>t li\n"
"manaedjeu di fitch<63>s di GNOME ni vos espaitchr<68> n<>n del f<>!"
#: gnome/gmc-client.c:26
msgid "Could not contact the file manager\n"
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:45
msgid "Could not get the desktop\n"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
#: gnome/gmc-client.c:142
#, c-format
msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:206
msgid "Create window showing the specified directory"
msgstr ""
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RIDANT"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:208
msgid "Rescan the specified directory"
msgstr "Ril<69>re li ridant specifi<66>"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:210
msgid "Rescan the desktop icons"
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes do scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:212
msgid "Rescan the desktop device icons"
msgstr "Ril<69>re les im<69>djetes d' <20>ndjins do scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:214
msgid "Arrange the desktop icons"
msgstr "Arindj<64> les im<69>djetes do scribanne"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:215
msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
msgstr "no | s<>rte | grandeu | atime | mtime | ctime"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmc-client.c:217
msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
msgstr "Cl<43>re les purneas cwand les ridants ni pol<6F>t n<>n esse lejhus"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gnome/gmount.c:216
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
msgstr "Dji n' a savu drovi li fitch<63> /ets/fstab"
#: gnome/gmount.c:384
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
msgstr ""
"Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; vos n' <20>roz nole im<69>djete po "
"cist <20>ndjin so vosse sicribanne."
#: gnome/gmount.c:441
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "CD-ROM %d"
msgstr "CD-ROM %d"
#: gnome/gmount.c:453
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Floppy %d"
msgstr "Plakete %d"
#: gnome/gmount.c:459
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Disk %d"
msgstr "Plake %d"
#: gnome/gmount.c:464
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "NFS dir %s"
msgstr "Ridant NFS %s"
#: gnome/gmount.c:468
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Device %d"
msgstr "<22>ndjin %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. we set the file part
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full Name: "
msgstr "No etir: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Name"
msgstr "No do Fitch<63>"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: "
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Symbolic Link"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Loy<6F>n simbolike"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target Name: INVALID LINK"
msgstr "No del S<>me: LOY<4F>N N<>N VAL<41>BE"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target Name: "
msgstr "No del S<>me: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Directory"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Ridant"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Character Device"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Caractere"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Block Device"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: <20>ndjin Bloc"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: Socket"
msgstr "S<>rt do fitch<63>: Soket"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Type: FIFO"
msgstr "S<>rt do Fitch<63>: FIFO"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Size: "
msgstr "Grandeu do Fitch<63>: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " KBytes ("
msgstr " KBytes ("
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " bytes)"
msgstr " bytes)"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MBytes ("
msgstr " MBytes ("
# N/A = not applicable?
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Size: N/A"
msgstr "Grandeu do fitch<63>: N/A"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Created on: "
msgstr "Fitch<63> fwait li: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Last Modified on: "
msgstr "Candj<64> pol dierinne feye li: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Last Accessed on: "
msgstr "Eploy<6F> pol dierinne feye li: "
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL:"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "H<>rdeye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Caption:"
msgstr "Rascegne:"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Drop Action"
msgstr "Bodjaedje"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Use default Drop Action options"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Eploy<6F> les pr<70>metuwes tch<63>zes di bodjaedje"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286
#: src/screen.c:2416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "View"
msgstr "Vey"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default View options"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> les premetuw<75>s tch<63>zes po louk<75>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select an Icon"
msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
#. we do open first
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Open action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu drovaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Drop action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu bodjaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default View action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe tch<63>ze po louk<75>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288
#: src/screen.c:2417 src/view.c:2086
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Aspougn<67>"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use default Edit action"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metu aspougnaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Icon"
msgstr "Im<49>djete"
#. We must be a file or a link to a file.
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Actions"
msgstr "Ovraedjes so les Fitch<63>s"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open action"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Needs terminal to run"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ni s' sait enonder ki dins on termin<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File Permissions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions pol fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Current mode: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "M<>de do moumint: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Headings
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Read"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "L<>re"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Write"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sicrire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Exec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Special"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sp<53>ci<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Permissions
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "User"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Special
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set UID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set GID"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sticky"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "<Unknown> (%d)"
msgstr "<N<>n cnoxhu> (%d)"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File ownership"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Da k<> li fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "URL"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "H<>rdeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Statistics"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Statistikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Properties"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Pr<50>piet<65>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You entered an invalid username"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ci no d' <20>zeu la n' est n<>n val<61>be"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid group name"
msgstr "Ci no d' <20>zeu la n' est n<>n val<61>be"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You must rename your file to something"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vos dvoz rlomer vosse fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "I n' pout gn avu nou '/' dvins li novea no di vosse fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:385
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\" with."
msgstr "Tchwezixhoz on programe po drovi \"%s\" avou."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:395
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Select a file to run with"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tchwezixhoz on fitch<63> a enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. the file tree
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Applications"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Programes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:422
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Program to run"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Programe a-z enonder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:279
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mount device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Monter l' <20>ndjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:280
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unmount device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dismonter l' <20>ndjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Eject device"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tchess<73> l' <20>ndjin fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:282
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open with..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovi avou..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "View Unfiltered"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey sins passete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:290
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:291
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mete <20> batch"
#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1263
#: src/screen.c:2421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:293
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bodj<64>..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hard Link..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Deur Loy<6F>n..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:295
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symlink..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Loy<6F>n Simbolike..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edit Symlink..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Candj<64> Loy<6F>n Simbolike..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: gnome/gpopup2.c:298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Properties..."
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pr<50>piet<65>s..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show backup files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer les copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:96
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show hidden files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer les fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mix files and directories"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Maxh<78> fitch<63>s <20>t ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:104
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F> les modeles do shell est<73> des er<65>ley<65>s rato<74>rneures"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:108
msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
msgstr ""
#: gnome/gprefs.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when deleting file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos disfacez des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when overwriting files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos spotch<63>z des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirm when executing files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertiner cwand c' est ki vos enondez des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gnome/gprefs.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Show progress while operations are being performed"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mostrer l' avan<61>mint a fait ki l' ovraedje si fwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:139
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "VFS Timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:140 gnome/gprefs.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Seconds"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Segondes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:143
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Anonymous FTP password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Secret po FTP anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:147
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Always use FTP proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tofer eploy<6F> on proxy FTP"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:157
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Fast directory reload"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ritcherdj<64> les ridants abeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute totals before copying files"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "C<>rculer les tot<6F>s dvant do copy<70> les fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:166
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FTP directory cache timeout :"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant FTP :"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Allow customization of icons in icon view"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Ley<65> am<61>drer les im<69>djetes a s' m<>de cwand les fitch<63>s sont prezint<6E>s a "
"im<69>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:180
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File display"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "H<>ynaedje des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Confirmation"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Racertinaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "VFS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Caching"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Muchaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gprefs.c:486
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Preferences"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Preferinces"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Reloads the current directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ritcherdj<64> li ridant do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "New _Directory..."
msgstr "Novea _Ridant..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Creates a new directory here"
msgstr "F<> on novea ridant droci"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gscreen.c:1421
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Empty _Trash"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: gnome/gscreen.c:1421
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Empties the Trash"
msgstr ""
#: gnome/gscreen.c:1654
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Cach<63> apr<70>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s bytes <20> fitch<63> %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2115
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Copy directory"
msgstr "Copy<70> ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2116
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Delete directory"
msgstr "Disfacer ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2117
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Rename or move directory"
msgstr "Rilomer ou bodj<64> l' ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Back"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n Er<45>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Go to the previously visited directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eraler <20> ridant wice ki vos est<73>z dvant ci chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2312
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Up"
msgstr "Dizeu"
#: gnome/gscreen.c:2312
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr "Rimonter on schayon pus h<>t sol sch<63>le des ridants"
#: gnome/gscreen.c:2314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forward"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n Avant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Go to the next directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> <20> ridant d' apr<70>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rescan"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ril<69>re"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rescan the current directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ril<69>re li ridant do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gscreen.c:2320
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Home"
msgstr "M<>jhon"
#: gnome/gscreen.c:2320
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Eraler a vosse ridant m<>jhon"
#: gnome/gscreen.c:2463
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Location:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 1
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:511 gtkedit/editcmd.c:415
#: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3104
#: gtkedit/editmenu.c:45 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:145
#: src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 src/boxes.c:617
#: src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 src/filegui.c:805
#: src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284
#: src/wtools.c:546
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Ok"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "I &Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gnome/gview.c:136
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Offset 0x%08lx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:734
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Col %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Col %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:738
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%s bytes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Goto line"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Potch<63> al Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:309
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Jump to a specified line number"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> a t<> ou t<> limer<65> di roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:311
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "_Monitor file"
msgstr "_Tini li fitch<63> a gogne"
#: gnome/gview.c:311
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Monitor file growing"
msgstr "Tini a gogne li crexhince do fitch<63>"
#: gnome/gview.c:318
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Regexp search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweraedje avou er<65>leye rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:319
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Regular expression search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweraedje avou ene er<65>leye rato<74>rneure (regular expression)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:328
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Wrap"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "_C<5F>per"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:329
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap the text"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C<>per li texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
#: gnome/gview.c:332
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Parsed view"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Vey _Rel<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:335
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Formatted"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Adjin<69>n<EFBFBD>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Hex"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gview.c:343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "_Search"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "_Cweraedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:95
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ok"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "i va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:97
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:99
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "help"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "aidance"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "no"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "exit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#: gnome/gwidget.c:107
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "abort"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "si djoker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The file-name is printed after the ':'
#: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344
#: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393
#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:327
#: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2093 gtkedit/editwidget.c:1024
#: src/dir.c:427 src/wtools.c:216
msgid " Error "
msgstr " Aroke "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386
msgid " Failed trying to open file for reading: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/edit.c:325
msgid " Error reading from pipe: "
msgstr " Y<>k ni va n<>n cwand dji saye di l<>re del b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/edit.c:330
msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po l<>re: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/edit.c:344
msgid " Error reading file: "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di l<>re li fitch<63>: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/edit.c:393
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sai obtni li grandeus ou les permissions pol fitch<63>: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/edit.c:400
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Not an ordinary file: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20>ouchal, ci n' est n<>n on fitch<63> <20>rdinaire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/edit.c:406
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File is too large: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> est trop grand: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/edit.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" \n"
" Agrandixhox edit.h:MAXBUF <20>t s' ricopilez l' aspougneu. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/edit.c:2601
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3022
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error trying to stat file:"
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di f<> on stat sol fitch<63>:"
#: gtkedit/edit.h:510 gtkedit/gtkedit.c:71
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rinonc<6E>"
#: gtkedit/editcmd.c:327
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error writing to pipe: "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di scrire <20>l b<>ze: "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:333
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Dj' a fwait berwete come dji say<61>ve di drov<6F> l' b<>ze po scrire: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:408
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper al vole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:409
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Safe save "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper a s<>vrit<69> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Do backups -->"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "F<> des copeyes di s<>vrit<69> -->"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#. 0
#: gtkedit/editcmd.c:413 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1290
#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3102 gtkedit/editoptions.c:66
#: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377
#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
#: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:870 src/filegui.c:788
#: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792
#: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136
#: src/panelize.c:83 src/view.c:410 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374
#: src/wtools.c:544
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Cancel"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:419
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cawete:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# (Edit + Save) mode / Edit (Save mode)???
#: gtkedit/editcmd.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " M<>de Aspougn<67> Schaper "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:567
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save As "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper <20>t rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:581 gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
#: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179 src/file.c:619 src/help.c:314
#: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
#: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:742
#: src/subshell.c:768 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394
#: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:582
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a ddja on fitch<63> lom<6F> insi. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
#: gtkedit/editcmd.c:584
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sipotch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:879
#: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
#: gtkedit/editcmd.c:1733
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:603
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save as "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper ey<65>t rlomer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2865
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di schaper li fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the delete macro error dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:721 gtkedit/editcmd.c:729 gtkedit/editcmd.c:754
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 'Open' = load temp file
#: gtkedit/editcmd.c:723
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open temp file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> temp "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. 'Open' = load temp file
#: gtkedit/editcmd.c:731 gtkedit/editcmd.c:792 gtkedit/editcmd.c:861
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to open macro file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi on fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:755
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to overwrite macro file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di spotch<63> li fitch<63> macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:771
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: gtkedit/editcmd.c:773
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Press the macro's new hotkey: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>k<EFBFBD> li novele tape rasco<63>rti pol macro: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:792
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:802 gtkedit/editcmd.c:810
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete Macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Disfacer li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:860
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load macro "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> li macro "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:874 gtkedit/editcmd.c:876
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner ki vos voloz b<>n schaper li fitch<63>? : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Buttons to 'Confirm save file' query
#: gtkedit/editcmd.c:879
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save file "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1256
#: src/view.c:2082
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" Si vos tchery<72>z pus lon, les candjmints seront pierdus. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Continue"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Continouwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:936
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Load "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li blo est l<>dje; s' il astchait, vos n' s<>roz disf<73> cist bezogne. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Continue "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Continouwer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1179
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Cancel "
msgstr " Rinonc<6E> "
#: gtkedit/editcmd.c:1233
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "o&Ne"
msgstr "&onk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1235 src/filegui.c:565
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "al&L"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1237 src/file.c:2193 src/filegui.c:260
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Skip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Passer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1239
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace with: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete <20>ouchal el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirm replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertiner li discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1294 gtkedit/editcmd.c:1379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "scanf &Expression"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "scanf sol &Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "replace &All"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "mete el plaece tot &cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "pr&Ompt on replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Dimander cw<63> divant do discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Backwards"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&n er<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:1383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Regular expression"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Er<45>le&ye Rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:1385
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Whole words only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n &ki des mots etirs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1306 gtkedit/editcmd.c:1387 src/find.c:142
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case &Sensitive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez l' <20>rde des <20>rgumints di discandje, metans: 3, 2, 1, 4 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne pol discandje:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1997
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search string:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li tchinne a cweri apr<70>s:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Heads the 'Replace' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1644 gtkedit/editcmd.c:1733
#: gtkedit/editcmd.c:2292 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1638 gtkedit/editcmd.c:2403
#: gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 src/view.c:1528
#: src/view.c:1625 src/view.c:1727 src/view.c:1739 src/view.c:1955
#: src/view.c:1997
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. An input line comes after the ':'
#: gtkedit/editcmd.c:1462
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter search text : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchinne a cweri apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1469
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter replace text : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchinne a mete el plaece: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:1473
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"You can enter regexp substrings with %s\n"
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
msgstr ""
"Vos poloz dner des sortchinnes come er<65>ley<65>s rato<74>rneures avou %s\n"
"(n<>n \\1, \\2 come dins sed); adon, eploy<6F>z \"Dinez...sortchinne)\""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter argument (or substring) order : "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dinez l' <20>rde des <20>rgumints (ou sortchinne) : "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1479 gtkedit/editcmd.c:1480
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Enter the order of replacement of your scanf\n"
"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
msgstr ""
"Dijhoz dins k<>n <20>rde k'i f<>t rindj<64> les adjin<69>neus\n"
"di scanf ou les sortchinnes regexp, eg 3,1,2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The following are check boxes
#: gtkedit/editcmd.c:1485
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Whole words only "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mots etirs seulmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1487
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Case sensitive "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grand<6E>s <> ptit<69>s letes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1490
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Regular expression "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Er<45>leye rato<74>rneure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1491 gtkedit/editcmd.c:1492
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
"See the regex man page for how\n"
"to compose a regular expression"
msgstr ""
"Louk<75> el p<>dje man di regex po savu cmint-ce\n"
"k' on-z adjin<69>neye ene er<65>leye rato<74>rneure"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1500
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Backwards "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20>n er<65> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1502 gtkedit/editcmd.c:1503
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Advertixhmint: li rcweraedje <20>n er<65> pout esse londjin"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1524
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Prompt on replace "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dimandez cw<63> pol discandje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1526
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ask before making each replacement"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dimander cw<63> a tchaeke c<>p dvant do f<> ene discandje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1528
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Replace all "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Mete el plaece tot cost<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1530
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Replace repeatedly"
msgstr "Mete el plaece pus d'<27>ene feye"
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
#: gtkedit/editcmd.c:1534
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Bookmarks "
msgstr " Rim<69>rkes "
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1536 gtkedit/editcmd.c:1537
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Create bookmarks at all lines found"
msgstr "F<> des rim<69>rkes po tot<6F>s les lenes di troveyes"
#: gtkedit/editcmd.c:1540
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Scanf expression "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Rato<74>rneure scanf "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1542
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
"Allows entering of a C format string,\n"
"see the scanf man page"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
"Po savu dner ene tchinne di cogne C,\n"
"louk<75> el p<>dje man di scanf"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editcmd.c:1567
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Begin search, Enter"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ataker a cweri, Intreye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1568
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Abort this dialog, Esc"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rinonc<6E> a cisse divize, Esc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1733 gtkedit/gtkedit.c:1258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el Plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1733
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Skip"
msgstr "Passer Hute"
#: gtkedit/editcmd.c:1733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece tot cost<73>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1733
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replace one"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Mete el plaece ene feye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2093
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Er<45>leye rato<74>rneure n<>n val<61>be ou rato<74>rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. "Invalid regexp string or scanf string"
#: gtkedit/editcmd.c:2294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li tchinne di discandje est m<> fwaite "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2322
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " %ld discandjes di fwaites. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search string not found. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne a cweri. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
#: gtkedit/editcmd.c:2402
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Confirm 'Quit' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2476
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Quit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cwiter "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2459 gtkedit/editcmd.c:2477
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Save with exit? "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li texe do moumint a st<73> candj<64> mins n<>n schap<61>. \n"
" El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2473
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Li fitch<63> a st<73> candj<64>. El f<>t-i schaper tot moussant fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2473
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Cancel quit"
msgstr "Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
#: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Yes"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Oyi"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
#: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2477
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Cancel quit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " &Rinonc<6E> a mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2477
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " &Yes "
msgstr " &Oyi "
#: gtkedit/editcmd.c:2477
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " &No "
msgstr " &Neni "
#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2784
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> <20> tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2784
#: gtkedit/editcmd.c:2797
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' a savu schaper <20>oula dins on fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2797
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " C<>per evoye <20> tchapea emacral<61> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
#: gtkedit/editcmd.c:2831 src/view.c:1902
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Potch<63> al roye "
#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
#: gtkedit/editcmd.c:2831
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Diner roye: "
#: gtkedit/editcmd.c:2852 gtkedit/editcmd.c:2865
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save Block "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Schaper li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2877
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Insert File "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2890
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Insert file "
msgstr " Sitich<63> on fitch<63> "
#: gtkedit/editcmd.c:2890
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di stitch<63> on fitch<63>. "
#: gtkedit/editcmd.c:2909
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort block "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2909 gtkedit/editcmd.c:2993
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po cminc<6E> vos dvoz mete <20> valeur on blo di texe. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2916
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Run Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2917
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Dinez les tch<63>zes pol rel<65>jhaedje (louk<75> el p<>dje man) avou on blanc inte: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2928 gtkedit/editcmd.c:2933
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2929
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Error trying to execute sort command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di relire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2934
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rel<65>jhaedje a revoy<6F> y<>k d' <20>te ki z<>r<EFBFBD> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2967
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error create script:"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2973
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error read script:"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2980
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Error close script:"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2985
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Script created:"
msgstr ""
#: gtkedit/editcmd.c:2992
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Process block"
msgstr " Aspougn<67> li blo "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-07-05 09:36:06 +04:00
# Viebe ou no?
#: gtkedit/editcmd.c:3097
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Mail "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Emile "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:3108
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copies to"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Copy<70> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:3112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Subject"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Sudjet"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:3116
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " To"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Po"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:3118
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:63
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Word wrap "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " C<>per les mots "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter line length, 0 for off: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dinez li longueu del roye, 0 po dismetu: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " About "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " <20> dfait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Cooledit v3.11.5\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Copyright (C) 1996 li Free Software Foundation\n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
"\n"
" <20>n amisht<68>ve aspougneu di texe sicr<63>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" pol Midnight Commander.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
#, fuzzy
msgid "&Open file..."
msgstr "Drovi avou..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Schaper F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "save &As... F12"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Schaper <20>t &rlomer... F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "S&itich<63> fitch<63>... F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy to &File... C-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... C-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
msgid "&User menu... F11"
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F11"
#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "a&Bout... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "<22>&dfait... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit F10"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Cwiter F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&New C-x k"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Novea C-x k"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:154
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy to &File... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "copy<70> dins &Fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Discandj<64> Marke F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Marker Colones S-F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "st&itch<63>/spotch<63> Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move F6"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undo C-u"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Di&sf<73> C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Co&pete C-PgUp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Valeye C-PgDn"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Search... F7"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "C&weri... F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "search &Again F17"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "cweri eco ene &Feye F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Replace... F4"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Discand&j<>... F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Goto line... M-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Potch<63> al roye... M-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
msgid "goto matching &Bracket M-b"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgid "insert &Literal... C-q"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Liter<65>l... C-q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Riponde li waitro<72>le C-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Ataker a inredjistrer ene macro C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fini d' inredjistrer ene macro... C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-a, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "delete macr&O... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "disfacer ene macr&O... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "insert &Date/time "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "sititch<63> &Date/eure "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "format p&Aragraph M-p"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "arindj<64> h&Agnon M-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' C-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sor&T... M-t"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "re&Lire... M-t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
msgid "E&xternal Formatter F19"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr "difo<66>trin metaedje <20> &cogne F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mail... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "e&M<>ler... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:246
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Enonder ene macro... C-x e, TAPE"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:252
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "wait<69> li scr<63>jhaedje avou 'ispell' M-$"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&General... "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Djener<65>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save mode..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de &Schapaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Layout..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "arindj&mint del p<>dje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
#: src/chmod.c:153 src/chown.c:131
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aspougn<67> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sear/Repl "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Options "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Open...\tC-o"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drovi...\tC-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:411
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New\tC-n"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Novea\tC-n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save\tF2"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper\tF2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:414
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Save as...\tF12"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Schaper <20>t rlomer...\tF12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert file...\tF15"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>...\tF15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to file...\tC-f"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> dins fitch<63>...\tC-f"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:420
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Disk operations and file indexing/searching"
msgstr ""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle mark\tF3"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> marke\tF3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle mark columns\tC-b"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> marke colones\tC-b"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:429
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> rim<69>rke\tC-M-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rim<69>rke di dvant\tC-M-Up"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:431
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Next book mark\tC-M-Down"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Rim<69>rke d' apr<70>s\tC-M-Down"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Flush chal = v<>d<EFBFBD> evoye?
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:432
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flush book marks"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "V<>d<EFBFBD> les rm<72>rkes evoye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Discandj<64> insert/overwrite\tIns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:436
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy block to cursor\tF5"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur\tF5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:437
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Move block to cursor\tF6"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur\tF6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer li blo\tF8/C-Del"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:440
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> li blo <20> tchapea emacral<61>\tC-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "C<>per li blo evoye <20> tchapea emacral<61>\tS-Del"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:442
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aclaper li blo k' e-st <20> tchapea emacral<61>\tS-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:443
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Selection history\tM-Ins"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Istwere des tch<63>zes\tM-Ins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Undo\tC-BackSpace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disf<73>\tC-BackSpace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Manipulating blocks of text"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dj' o<>veure so des blos di texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Srch/Replce "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Cweri/Discandj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:454
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search...\tF7"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri...\tF7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:455
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search again\tF17"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri eco on c<>p\tF17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:456
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace...\tF4"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece...\tF4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:457
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Replace again\tF14"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete el plaece eco on c<>p\tF14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:460
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search for and replace text"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri apr<70>s y<>k ey<65>t mete ene sacw<63> d' <20>te el plaece"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:466
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Goto line...\tM-l"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Potch<63> al roye...\tM-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:467
msgid "Goto matching bracket\tM-b"
msgstr ""
#: gtkedit/editmenu.c:469
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Start record macro\tC-r"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Ataker a inredjistrer ene macro\tC-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:470
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Finish record macro...\tC-r"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Fini d' inredjistrer ene macroo...\tC-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:471
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Enonder ene macro...\tC-a, KEY"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:472
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete macro...\t"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Disfacer ene macro...\t"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:474
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert date/time\tC-d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> date/eure\tC-d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:475
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format paragraph\tM-p"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Adjin<69>ner li hagnon\tM-p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:477
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Refresh display\tC-l"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Riponde li waitro<72>le\tC-l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Tool hint
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:480
msgid "Macros and internal commands"
msgstr "Macros ey<65>t dvintrinn<6E>s cmandes"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Intuitive"
msgstr "A sinti"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
# Femrin ou omrin
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "None"
msgstr "Nouk"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Dynamic paragraphing"
msgstr "F<> les hagnons al voleye"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Type writer wrap"
msgstr ""
#. 2
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:72
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Word wrap line length : "
msgstr "Longueu del roye wice k' i f<>t c<>per les mots : "
#. 4
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:78
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Tab spacing : "
msgstr "Esp<73><70>mint del tabul<75>cion : "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:86
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "synta&X highlighting"
msgstr "mete <20> &valeur l' emantchaedje"
#. 7
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:92
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "confir&M before saving"
msgstr "ra&certiner dvant di schaper"
#. 8
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:95
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fill tabs with &Spaces"
msgstr "rimpli les tabul<75>cions avou des &V<>des"
#. 9
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:98
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Return does autoindent"
msgstr "&Ritiraedje avou ene rito<74>ne"
#. 10
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:101
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace <20> d' trivi<76> des rtiraedjes"
#. 11
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:104
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Fake half tabs"
msgstr "&F<>s dmeys ritiraedjes"
#. 13
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:110
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Wrap mode"
msgstr "M<>de c<>paedje di roye"
#. 15
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:116
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Key emulation"
msgstr "Chinaedje des tapes"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:157
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Editor options "
msgstr " Tch<63>zes po l' aspougneu "
#. Not essential to translate
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: gtkedit/editwidget.c:324
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error initialising editor.\n"
msgstr "Y<>k n' a n<>n st<73> come dj' enond<6E>ve l' aspougneu.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1255 src/help.c:811
#: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2075
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1257
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Mark"
msgstr "Marker"
#: gtkedit/editwidget.c:1142
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Replac"
msgstr "Discandj<64>"
#: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "PullDn"
msgstr "Djus"
#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1267 src/help.c:823
#: src/main.c:1726 src/view.c:2077 src/view.c:2099
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
#: gtkedit/gtkedit.c:72
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter file name: "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No do fitch<63>: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Mi tr<74>te a les balzins, co p<>s ki l' gr<67>jhe cawe di m' p<>ve fay<61> vexh<78> !"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:806
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"gtkedit.c: li vari<72>be d' inviron'mint HOME n' est n<>n metuwe <20>t gn a nole "
"intreye passwd - dji lai ouve\n"
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Interactive help browser"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Save to current file name"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Schaper avou l' no do fitch<63> do moumint"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1257
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1258
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1259
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Copy<70> li blo al plaece do curseur"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1261
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Move highlighted block to cursor position"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Bodj<64> li blo al plaece do curseur"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1262
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Find"
msgstr "Trover"
#: gtkedit/gtkedit.c:1262
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Find strings/regular expressions"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1263
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Delete highlighted text"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1265 src/main.c:1724 src/screen.c:2415
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: gtkedit/gtkedit.c:1265
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Pull down menu"
msgstr ""
#: gtkedit/gtkedit.c:1267
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Exit editor"
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr "Mouss<73> fo<66> di l' aspougneu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1301
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Clear the edit buffer"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "V<>d<EFBFBD> li tampon d' aspougnaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert File"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert text from a file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Sititch<63> do texe fo<66> d' on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Copy to file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> dins on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "copy a block to a file"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Copy<70> on blo dins on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/gtkedit.c:1348
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Search/Replace"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Cweri/Discandj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099
#: gtkedit/syntax.c:1108
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Spelling Message "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1081
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell program. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1090
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1099
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to read ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1108
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Error reading from ispell. \n"
" Ispell is being restarted. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, fuzzy
msgid " Load Syntax Rules "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid ""
" Your syntax rule file is outdated \n"
" A new rule file is being installed. \n"
" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
msgstr ""
#: gtkedit/syntax.c:1537 gtkedit/syntax.c:1544
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
msgstr " Tcherdj<64> fitch<63> emantchaedje "
#: gtkedit/syntax.c:1537
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " File access error "
msgstr " Aroke po-z eploy<6F> li fitch<63> "
#: gtkedit/syntax.c:1543
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> fitch<63> %s al roye %d "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Set"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Mete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&kip"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Pa&sser Hute"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &all"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Mete &Totafwait"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:345 src/achown.c:352
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "owner"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:347 src/achown.c:354
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:349
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "other"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:357
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "On"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Metu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Flag"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Drapea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:366
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "%6d of %d"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "%6d di %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown advanced command "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Comande chown avanceye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:269
#: src/chmod.c:338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:224
#: src/chown.c:331
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background process:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Porcessus di fond:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:282 src/file.c:2192
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process error "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> processus di fond \""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Child died unexpectedly "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " L' efant a moru tot d' on c<>p "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:287
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown error in child "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke n<>n cnoxhuwe dins l' efant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:302
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background protocol error "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Aroke <20> protocole di fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/background.c:303
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Li processus di fond nos a evoy<6F> ene dimande po-z avu did pus\n"
" d' <20>rgumint ki <20>u ki dji s<>reu travay<61> avou. \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:72
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Listing mode "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Cogne del dj<64>veye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Full file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dj<44>veye e&tire des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:78
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Brief file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Co<43>te dj<64>veye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Long file list"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Longue dj<64>veye des fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:80
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User defined:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A vosse &M<>de:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Icon view"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Vey &Im<49>djetes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "user &Mini status"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mini statut <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Listing mode"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr "M<>de dj<64>v<EFBFBD>ye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reverse"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>&rvier"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "case sensi&tive"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "grand<6E>s <> ptit<69>s letes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:283
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sort order"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>rde po relire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:382
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Exit "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &mouss<73> fo<66> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:384
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm e&Xecute "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &enonder y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm o&Verwrite "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &spotch<63> y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:388
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " confirm &Delete "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " racertiner ki vos voloz b<>n &disfacer y<>k "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Confirmation "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Racertinaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Full?
#: src/boxes.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Full 8 bits output"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rteye 8 bits"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ISO 8859-1"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:465
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "7 bits"
msgstr "7 bits"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Pocw<63> "full"?
#: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "F&ull 8 bits input"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I&ntreye 8 bits etire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Display bits "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " H<>yner bits "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:48
#, fuzzy
msgid "Other 8 bit"
msgstr "<22>te"
#: src/boxes.c:604
msgid "Input / display codepage:"
msgstr ""
#: src/boxes.c:623
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr " Tchwezi "
#: src/boxes.c:758
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Always use ftp proxy"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tofer eploy<6F> on proxy ftp"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:760
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sec"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "seg."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:764
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde pol muchete do ridant ftpfs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:768
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftp anonymous password:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "secret po ftp anonime:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:775
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tins a ratinde po del<65>berer les VFS:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:781
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Virtual File System Setting "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Apontiaedje do forveyu sistinme di fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:840
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Quick cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Abeye cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. want cd like completion
#: src/boxes.c:845
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "cd"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:885
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Symbolic link"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:921
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Running "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<22>n alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:983
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stop"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&H<>we"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:984
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Resume"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Rataker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:985
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Kill"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Touwer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/boxes.c:1024
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Background Jobs"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Bezognes di fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/charsets.c:33 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:301
#, c-format
msgid "Warning: file %s not found\n"
msgstr ""
#: src/charsets.c:174 src/charsets.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot translate from %s to %s"
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
#: src/chmod.c:90
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by others"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<>z<EFBFBD>s <20>tes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:93
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "enonder/cweri p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:94
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "l<>re p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:95
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by group"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "sicrire p<> hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:96
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "execute/search by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "enonder/cweri pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:97
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "write by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "sicrire pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:98
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "read by owner"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "l<>re pa pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:99
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "sticky bit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "bit aclap<61>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set group ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID pol hop<6F> a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "set user ID on execution"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "mete l' ID po l' <20>zeu a l' enondaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:111
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "C&lear marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Waester li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "S&et marked"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M&ete li m<>rke"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:113
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Marked all"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&M<>rker tot"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:141
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Permissions (Octal)"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Permissions (Octal)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:143
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Owner name"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do pr<70>pietaire"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Group name"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "No do hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chmod command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande Chmod "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:151 src/chown.c:121
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Permission "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Permission "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:158
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use SPACE to change"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Eploy<6F>z ESP<53>CE po candj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:160
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "an option, ARROW KEYS"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ene tch<63>ze, les FLETCHES"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to move between options"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "po bodj<64> d' ene tch<63>ze a l' <20>te"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:164
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and T or INS to mark"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "ey<65>t T ou INS po m<>rker"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chmod.c:220
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Chmod command"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Comande Chmod"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:82
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &users"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Mate les <20>&zeus"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:83
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Set &groups"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Mate les &hop<6F>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:113
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:115
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Owner name "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " No do pr<70>pietaire "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:117 src/chown.c:129
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Group name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No do hop<6F> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:119
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Size "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Grandeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:125
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Chown command "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Comande chown "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:127
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User name "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " No di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/chown.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown user>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<<3C>zeu n<>n cnoxhu>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "<Unknown group>"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "<Hop<6F> n<>n cnoxhu>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Dji n' sai aminer ene copeye loc<6F>le di %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " CD "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " CD "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Essegne metuwe so les fitch<63>s, voloz-ve f<> on cd?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:724 src/cmd.c:743
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Could not change directory"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Dji n' sai candj<64> di ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:279
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " View file "
msgstr " Louk<75> <20> fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:279
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " No do fitch<63>:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:296
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Vey pass<73> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:296
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr " Comande po passer ey<65>t ses <20>rgumints:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:388
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "F<> on novea Ridant"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/cmd.c:388
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " No do ridant:"
#: src/cmd.c:452
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Filter "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Passete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Diner ene rato<74>rneure po passer les nos di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:523
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Tchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:577
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unselect "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Distchwezi "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:651
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Extension file edit"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Aspougn<67> les cawetes di fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:652
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " K<>n<EFBFBD>s cawetes di fitch<63>s voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:653
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&<26>zeu"
#: src/cmd.c:653 src/cmd.c:681
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&System Wide"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "&Tot av<61> li Sistinme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:678
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Aspougn<67> menu "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:679
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Which menu file will you edit ? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " K<> fitch<63> menu voloz-ve aspougn<67>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:681
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Local"
msgstr "&Loc<6F>"
#: src/cmd.c:681
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Home"
msgstr "&M<>jhon"
#: src/cmd.c:869
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Compare directories "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Rimete les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:869
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Select compare method: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchwezi li manire di rmete: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:870
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "A&beye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:870
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Size only"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "R<>n ki li &Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:870
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Thorough"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "E&tir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:880
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Les deus paneas dv<64>t esse veyus a m<>de di dj<64>veye por vos savu eploy<6F> cisse "
"comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:894
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The command history is empty "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " I gn a r<>n <20> l' istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:900
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Command history "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Istwere des cmandes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:940
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
1999-07-05 09:36:06 +04:00
" Ci n' est n<>n on xterm ni ene conzole di Linux; \n"
" dji n' s<>reu discandj<64> les paneas. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:975
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr "Tapez 'exit' po-z eraler a Midnight Commander"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1023 src/cmd.c:1025
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " Loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1024 src/cmd.c:1161 src/file.c:1707
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " to:"
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1035
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1062
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
1999-07-05 09:36:06 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1117
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "'%s' e-st on loy<6F>n simbolike apr<70>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1122
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Edit symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Aspougn<67> li loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1127
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> li loy<6F>n simbolike, dji n' sai waester %s: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1131
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aspougn<67> loy<6F>n simbolike : %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a symbolic link"
msgstr "Loy<6F>n simbolike"
#: src/cmd.c:1161
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link symbolically "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " F<> on loy<6F>n simbolike "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1162
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Relative symlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n simbolike relatif "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " loy<6F>n simbolike relatif: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1246
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Using default locale"
msgstr "Eploy<6F> li pr<70>metuwe loc<6F>le"
#: src/cmd.c:1248
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
msgstr "Dj' eploye li loc<6F>le <20>%s<> (del vari<72>be d' evironmint %s)"
#: src/cmd.c:1310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Intrer li no di l' <20>ndjole (F1 po nd<6E> savu did pus): "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1344 src/widget.c:1151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Loy<6F>n apr<70>s ene <20>ndjole <20> lon "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1350 src/widget.c:1152
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP to machine "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " FTP apr<70>s ene <20>ndjole "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1153
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " raloyaedje SMB so ene <20>ndjole "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/cmd.c:1366
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Socket source routing setup "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apontiy<69> l' aminaedje do so<73>rdant do soket "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# hop???
#: src/cmd.c:1367
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
#: src/cmd.c:1375
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Host name "
msgstr " No do lodjeu "
#: src/cmd.c:1375
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji wait<69>ve apr<70>s l' adresse IP "
#: src/cmd.c:1386
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disrafacer des fitch<63>s so on sistinme di fitch<63> ext2 "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1387
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Intrer l' <20>ndjin (sins li /dev/) ki vos voloz disrafacer\n"
" des fitch<63>s dsu: (F1 po nd<6E> savu did pus)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1439
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup saved to ~/"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje schap<61> dins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/cmd.c:1441
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Setup "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Apontiaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:171
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to '%s' \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chdir vi<76> '%s' \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/command.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" Vos n' poloz n<>n mete <20>n o<>ve des cmande so on sistinme di fitch<63> n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# stack?? Underflow??
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dialog.c:56
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/dir.c:61
msgid "&Unsorted"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n r&el<65>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:62
msgid "&Name"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&No"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:63
msgid "&Extension"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Cawete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
#: src/dir.c:64
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Modify time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "C&andj<64> tins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:65
msgid "&Access time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "E&ploy<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:66
msgid "&Change time"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "As&pougn<67>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:67
msgid "&Size"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:68
msgid "&Inode"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. New sort orders
#: src/dir.c:71
msgid "&Type"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&S<>rt"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:72
msgid "&Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:73
msgid "N&GID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:74
msgid "N&UID"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "L<> &UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:75
msgid "&Owner"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Da"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:76
msgid "&Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:427
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr "Li fitch<63> <20>%s<> egzisteye mins dji n' sai f<> on stat dissu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/dir.c:698
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unknown"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "N<>n cnoxhu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:151 src/user.c:558
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot create temporary command file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on passant fitch<63> di cmande \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:164 src/user.c:579
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Parameter "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Pondant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file error"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aroke <20> fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Format of the "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li cogne do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:419
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"Midnight Commander package."
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/ext.c:433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file error "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " aroke <20> fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:434
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Format of the ~/"
msgstr "Li cogne do fitch<63> ~/"
#: src/ext.c:434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" a candj<64>\n"
"avou li modeye 3.0. Vos l' duvr<76>z seye-t i \n"
"copy<70> fo<66> di "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:436
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"mc.ext, seye-t i eploy<6F> ci fitch<63> la\n"
"come egzimpe por vos vey comint-ce k' on s' <20> prind.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/ext.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mc.ext will be used for this moment."
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Nos nos siervrans di mc.ext pol moumint."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:154 src/tree.c:640
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Copy "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Copy<70> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:155 src/tree.c:681
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Move "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bodj<64> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:156 src/tree.c:754
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Mask = umask (modele di cogne di fitch<63>?)??
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:244
msgid " Invalid target mask "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li masse s<>me n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:342
msgid " Could not make the hardlink "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' a savu f<> li deur loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:384
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai l<>re li loy<6F>n so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:394
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Dji n' sai f<> des stocaesses loy<6F>ns simbolike avou des sistinmes di fitch<63>s "
"n<>n loc<6F>s: \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li tch<63>ze 'Stocaesse loy<6F>ns simbolikes' ni ser<65> n<>n <20>n alaedje "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:442
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li loy<6F>n simbolike s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:509
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# sta_r_t?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:518
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:531
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63>. "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:574
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> speci<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:583 src/file.c:812
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:592 src/file.c:831
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chmod sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:609
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai drovi li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# reget?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:619
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li rapexhaedje a fwait berwete, dji va spotch<63> li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:625
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:651
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:665
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on fstat sol fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:696
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai l<>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:726
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai scrire li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:745
msgid "(stalled)"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "(a djok)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:783
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2000-04-30 04:29:04 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> so<73>rdant \"%s\" \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:792
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2000-04-30 04:29:04 +04:00
" Dji n' sai cl<63>re li fitch<63> s<>me \"%s\" \n"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:802
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dj' a rapexh<78> on fitch<63> n<>n etir. El f<>t-i w<>rder?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:803
msgid "&Delete"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Disfacer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Keep"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&W<>rder"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol ridant so<73>rdant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:899
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Li ridant so<73>rdant \"%s\" n' est n<>n on ridant \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:907
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Dji n' sai copy<70> on loy<6F>n simbolike ciclike \n"
" `%s' "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:964
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> li ridant s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:987
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on chown sol ridant s<>me \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1100
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1122
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1129
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' s<>reu spotch<63> li ridant `%s' "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1172
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' s<>reu bodj<64> li fitch<63> \"%s\" dins \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1192
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai waester li fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1246
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
msgstr " `%s' ey<65>t `%s' sont li minme ridant "
#: src/file.c:1265
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> li ridant \"%s\" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai spotch<63> \"%s\" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1294
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai bodj<64> li ridant \"%s\" dins \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1357
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai disfacer li fitch<63> \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai waester li ridant \"%s\" \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
#: src/file.c:1679
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "1Copy"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "1Copy<70>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1679
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "1Move"
msgstr "1Bodj<64>"
#: src/file.c:1679
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "1Delete"
msgstr "1Disfacer"
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
#: src/file.c:1695
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %f \"%s\"%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1697
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %d %f%m"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1700
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %f \"%s\"%e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1702
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#, no-c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%o %d %f%e"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "%o %d %f%e"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "file"
msgstr "fitch<63>"
#: src/file.c:1706
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files"
msgstr "fitch<63>s"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: src/file.c:1706
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "directory"
msgstr "ridant"
#: src/file.c:1706
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "directories"
msgstr "ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1707
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "files/directories"
msgstr "fitch<63>s/ridants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1707
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " with source mask:"
msgstr " avou li masse so<73>rdant:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1859
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' sai ovrer so \"..\"! "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "No"
msgstr "Neni"
#: src/file.c:1931
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji rgrete, dji n' sai mete ci bezogne la <20> fond "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2017 src/file.c:2101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal failure "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Divintrinne aroke "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2017 src/file.c:2101
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Unknown file operation "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Dji n' conoxhe n<>n cist ovraedje la so les fitch<63>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2032
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Li s<>me \"%s\" doet esse on ridant \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2193
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&Rissay<61>"
#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "&Abort"
msgstr "Ri&nonc<6E>"
#: src/file.c:2245
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Li ridant n' est n<>n v<>de. \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2246
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
"\n"
" Bezogne di fond: li ridant n' est n<>n v<>de \n"
" El f<>t-i disfacer avou tos ses efants? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2253
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "a&ll"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tertos"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2253 src/filegui.c:563
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non&E"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Nouk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2263
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2265
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "all the directories "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "tos les ridants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2267
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Recursive Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Disfacer les Efants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/file.c:2268
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: Recursive Delete "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:404
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:427
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Count"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Conter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Bytes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Bytes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:481
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Source"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "So<53>rdant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:504
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Target"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "S<>me"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:526
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Deleting"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Dji disface"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:558
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Li fitch<63> s<>me \"%s\" egzisteye dedja!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:561
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "if &Size differs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "si li &grandeu n' est n<>n li minme"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:564
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Update"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete a djo<6A>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:566
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite all targets?"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sipotch<63> totes les s<>mes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:568
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Reget"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Rapexh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:569
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ap&Pend"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "ra&djouter <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:572
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Overwrite this target?"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Sipotch<63> cisse s<>me chal?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:574
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date s<>me: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:576
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Date so<73>rdant: %s, grandeu %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:658
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:659
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Background process: File exists "
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr " Bezogne di fond: li fitch<63> egzisteye dedja "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:771
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "preserve &Attributes"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "w<>rder les &Atributs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:773
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "follow &Links"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "shure les &Loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &file_mask_op_follow_links
#: src/filegui.c:775
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "to:"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "a:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:776
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Using shell patterns"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji m' &sieve des modeles do shell"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:797
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Fond"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:806
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Stable Symlinks"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Stocaesse loy<6F>ns simbolikes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:808
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Dive into subdir if exists"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Plonker ez<65>s ridants efants, s' i gn a"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/filegui.c:967
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Li modele so<73>rdant n' est n<>n val<61>be `%s' \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:105
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Suspend"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete a &Djok"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:106
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Con&tinue"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Tchery<72>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:107
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Chdir"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Chdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:108
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Again"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Eco on c<>p"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:109
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quit"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Cwiter"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:110 src/panelize.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Pane&lize"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Mete <20> &Panea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:111
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View - F3"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Louk<75> - F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:112
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit - F4"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> - F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Tree"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "<22>&be"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:275
msgid ""
" Help file format error\n"
""
msgstr ""
" Ene sacw<63> ni va n<>n el cogne do fitch<63> d' aidance\n"
""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/help.c:314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Internal bug: Double start of link area "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Divintrin bug: dobe enondeye del coine loy<6F>n "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/help.c:568
msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' trove nou nuk [<5B>dvins] <20> fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/help.c:737
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Help "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Aide "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:768 src/user.c:689
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open file %s \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-07-11 04:30:10 +04:00
" Dji n' sai drovi li fitch<63> %s \n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:779
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot find node %s in help file "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' trove n<>n li nuk %s <20> fitch<63> d' aidance "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:813
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Index"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Index"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/help.c:815
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prev"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Divant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:128
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Move"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Bodj<64>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Remove"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Waester"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Append"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Mete <20> coron"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Insert"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Sititch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:132
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Entry"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novele &Intreye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:133
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "New &Group"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "Novea &Hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:135
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Up"
1999-07-11 04:30:10 +04:00
msgstr "&Dizeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:136
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add current"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "R&adjouter ci do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:137
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Change &To"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ca&ndj<64> A"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/hotlist.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Hop<6F> efant - tch<63>k<EFBFBD>z so ENTER po vey li dj<64>veye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:590
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Active VFS directories"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Ovrants ridants VFS"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:590
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory hotlist"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Ridant pol Dj<44>veye Rasco<63>rti"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:607
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory path "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Tchimin do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. This one holds the displayed pathname
#: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Directory label "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Etikete do ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Dji bodje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:870
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "New hotlist entry"
msgstr "Novele intreye el dj<64>veye rasco<63>rti"
#: src/hotlist.c:870
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory label"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:870
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Directory path"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tchimin vi<76> li ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:951
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " New hotlist group "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Novea hop<6F> el dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:951
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Name of new group"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "No do novea hop<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:966
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Etikete po \"%s\":"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:970
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to hotlist "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Radjouter el dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1007
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Remove: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Waester: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1011
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"\n"
" Li hop<6F> n' est n<>n v<>de.\n"
" El f<>t-i waester?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1356
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Top level group "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Hop<6F> do pus h<>t livea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1372
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Asteure, li dj<64>veye rasco<63>rti si trove <20> fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC will load hotlist from ~/"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "MC va tcherdj<64> li dj<64>veye rasco<63>rti fo<66> di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "adon, i disfa<66>r<EFBFBD> li p<>rteye [Hotlist]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Hotlist Load "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Dji tchedje li dj<64>veye rasco<63>rti "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MC was unable to write ~/"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "MC n' a savu scrire li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1395
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Do c<>p, vos v<>y<EFBFBD>s intreyes el dj<64>veye rasco<63>rti n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1409
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "You have ~/"
msgstr "Vos avoz li fitch<63> ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1409
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
msgstr " ey<65>t ene p<>rteye [Hotlist] divins ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1410
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Your ~/"
msgstr "Vosse ~/"
#: src/hotlist.c:1410
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " most probably was created\n"
msgstr " a st<73> fwait dandjureu\n"
#: src/hotlist.c:1411
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"avou ene v<>ye modeye <20> disvelopmint di MC\n"
"<22>t il est pus a djo<6A> ki ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1412
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" entries\n"
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
" intreyes\n"
"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Tchwezixhoz etur\n"
"\n"
" Waester - waester les v<>y<EFBFBD>s intreyes fo<66> del dj<64>veye rasco<63>rti ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1415
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" W<>rder - w<>rder les v<>y<EFBFBD>s intreyes; li minme kesse vos ser<65>\n"
" dmandeye li c<>p ki v<>nt\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" Maxh<78> - radjouter les v<>y<EFBFBD>s intreyes al dj<64>veye rasco<63>rti come "
"\"Intreyes di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1421
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Merge"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Maxh<78>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1433
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Entries from ~/"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intreyes fo<66> di ~/"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/hotlist.c:1443
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " fitch<63> les v<>y<EFBFBD>s intreyes del dj<64>veye n' ont n<>n st<73> disfaceyes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Midnight Commander %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:113
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Libes nuks %d (%d%%) so %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:119
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No node information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion sol nuk"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:124
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Free space "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Libe sitindeye "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:126
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " (%d%%) of "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " (%d%%) so "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:130
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No space information"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Nole inform<72>cion so li stindeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:134
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Type: %s "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rt: %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:134
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "non-local vfs"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vfs n<>n loc<6F>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:140
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Device: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>ndjin: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:144
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Sistinme di fitch<63>s: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eploy<6F>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:153
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Modified: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Candj<64>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:157
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Created: %s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fwait: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:170
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Size: "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Grandeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " (%d blos)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:179
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Da: %s/%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:184
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Links: %d"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>ns: %d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:188
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de: %s (%04o)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Eplae<61>mint: %Xh:%Xh"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/info.c:203
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "File: None"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Fitch<63>: Pont"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:159
msgid "&Vertical"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "D' &Astamp<6D>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:160
msgid "&Horizontal"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Di &Co<43>tch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:170
msgid "&Xterm hintbar"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes &Xterm"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:171
msgid "h&Intbar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s racsegnes vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
1999-08-13 15:37:31 +04:00
# Key? Cl<43>? Tapes?
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:172
msgid "&Keybar visible"
msgstr ""
#: src/layout.c:173
msgid "command &Prompt"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Houkete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:174
msgid "show &Mini status"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "vey mini &Statut"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:175
msgid "menu&Bar visible"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "B<>r <20>s &Menus vey<65>ve"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:176
msgid "&Equal split"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "P<>rti <20> deus bokets les &minmes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:177
msgid "pe&Rmissions"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "pe&Rmissions"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:178
msgid "&File types"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "S<>rts di &Fitch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save"
1999-07-06 20:19:38 +04:00
msgstr "&Schaper"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. length of line with '<' '>' buttons
#: src/layout.c:379
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Layout "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Adjin<69>mint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:380
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel split "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " P<>rti panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Highlight... "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Mete <20> Valeur... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:382 src/option.c:148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Other options "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " <20>t<EFBFBD>s tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:383
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "output lines"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "f<> rexhe royes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/layout.c:450
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Layout"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Adjin<69>mint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:74
msgid " Learn keys "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Aprinde des tapes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:91
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Teach me a key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Apurdoz-me ene tape "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:92
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Tch<63>k<EFBFBD>z so %s\n"
"<22>t s' raw<61>rdez djusk' a tant ki li messaedje eva.\n"
"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"Adon, tch<63>k<EFBFBD>z co on c<>p sol minme tape po vey s' i gn a on 'I Va' k' "
"aparexhe\n"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"djusse asto do boton.\n"
"\n"
"Si vos voloz spiter fo<66>, tch<63>k<EFBFBD>z on c<>p so Escape\n"
"<22>t ratindoz eto."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:126
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Cannot accept this key "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Dji n' vou n<>n di cisse tape la "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:127
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Vos avoz tap<61> \"%s\""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:174
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "OK"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "I Va"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:181
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Dj' a l' ideye ki totes vos tapes rot<6F>t ddja \n"
"a m<>de di djin. Clapant, edon?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:183
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Discard"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Taper la hatch <20>t match"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:187
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
"Clapant! Li b<>ze di doneyes po vosse termin<69> est p<>r fwaite!\n"
"Totes vos tapes rot<6F>t a l' ideye."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:271
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Learn keys"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Aprinde des tapes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:304
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"Tch<63>k<EFBFBD>z totes les tapes k' on v' dit vaici. On c<>p ki c' est fwait, wait<69>z"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"les k<>n<EFBFBD>s tapes ni sont n<>n m<>rkeyes avou 'I Va'. Tch<63>k<EFBFBD>z sol b<>r d' esp<73>ce "
"so les mankant<6E>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/learn.c:308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "tape, ou b<>n clitch<63>z avou vosse soris pol defini. Bodj<64> avou Tab."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:719
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
1999-08-13 15:37:31 +04:00
" Li Commander ni v' sait amwirner <20> ridant ki li \n"
" sorshell pr<70>tind ki vos estoz dvins. Mutw<74> avoz \n"
" disfac<61> l' ovrant ridant, oud<75>b<EFBFBD>n v's avoz-ve din<69> \n"
" des novel<65>s permissions po mouss<73> avou li cmande \"su\"? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:794
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Press any key to continue..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Tch<63>k<EFBFBD>z so tot l' minme li k<>ne tape po tchery<72> pus lon..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:844
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is already running a command "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Li shell est ddja k' il enonde ene comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Li Midnight Commander "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:874
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr " Voloz mouss<73> fo<66> po do bon do Midnight Commander? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1248
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgid " Listing format edit "
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " Candj<64> l' cogne del dj<64>veye "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#: src/main.c:1248
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
msgstr " Li novea m<>de est <20>%s<> "
#: src/main.c:1257 src/main.c:1281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing mode..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "M<>de &Dj<44>veye..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1258 src/main.c:1282
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Vey al vole C-x q"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1259 src/main.c:1283
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Info C-x i"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1262 src/main.c:1286
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Sort order..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "<22>rde po &Relire..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1264 src/main.c:1288
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filter..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Passete..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1267 src/main.c:1291
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Network link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n Rantoele???"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1268 src/main.c:1292
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "FT&P link..."
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &FTP..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1270 src/main.c:1294
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
msgstr "Loy<6F>n SM&B..."
#: src/main.c:1275 src/main.c:1299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drive... M-d"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&L<>jheu... M-d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1277 src/main.c:1301
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Ril<69>re C-r"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1305
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&User menu F2"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Menu di l' &<26>zeu F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1306
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&View F3"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "&Vey F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Vie&w file... "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey& fitch<63>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1308
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr "Vey avou ene &Passete M-!"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1309
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Edit F4"
1999-08-13 15:37:31 +04:00
msgstr "&Aspougn<67> F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Copy F5"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Copy<70> F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1311
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1313
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Link C-x l"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Loy<6F>n C-x l"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1314
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Loy<6F>n &Simbolike C-x s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1315
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "candj<64> lo&y<>n simbolike C-x C-s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1316
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Advanced chown "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "chown &Avanc<6E> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1319
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Rilomes/bodj<64> F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1321
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Delete F8"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Disfacer F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1322
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd al &Vole M-c"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1324
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "select &Group M-+"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "tchwezi &Hop<6F> M-+"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1325
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "di&Stchwezi hop<6F> M-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1326
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "reverse selec&Tion M-*"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1328
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xit F10"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mouss<73> &Fo<46> F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
#. * the WTree widget port, sorry.
#.
#: src/main.c:1337
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Directory tree"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&Brantches do ridant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1338
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Find file M-?"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Trover Fitch<63> M-?"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1339
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "discandj<64> les &Paneas C-u"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1340
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer/catch<63> les &Paneas C-o"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1341
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ri&mete des ridants C-x d"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1342
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
msgstr ""
#: src/main.c:1343
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show directory s&Izes"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "mostrer grandeu des r&Idants"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1345
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "command &History"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "ist&were des cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1346
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "dj<64>veye rasco<63>rti des &Ridants C-\\"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1348
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
msgstr ""
#: src/main.c:1349
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Fr&ee VFSs now"
msgstr ""
#: src/main.c:1352
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Background jobs C-x j"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Bouyes di fond C-x j"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1356
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Disra&Facer des fitch<63>s (seulmint ext2fs)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1359
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Listing format edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1364
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Extension file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1365
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Menu file edit"
msgstr ""
#: src/main.c:1367
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, fuzzy
msgid "Menu edi&Tor edit"
msgstr "Aspougn<67> fitch<63> menu"
#: src/main.c:1373
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Configuration..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Apontiaedje..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1375
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ra&certiner..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1376
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Display bits..."
msgstr ""
#: src/main.c:1378
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "learn &Keys..."
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "a&Prinde des tapes..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1381
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
msgstr ""
#: src/main.c:1384
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Save setup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "&Schaper l' apontiaedje"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:1394
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Above "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&eu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1394
msgid " &Left "
msgstr " &Hintche "
#: src/main.c:1396
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &File "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1397
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Command "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Comande "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1398
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Options "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " &Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1399
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " &Below "
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr " Diz&o "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1399
msgid " &Right "
msgstr " &Droete "
#: src/main.c:1448
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Information "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Inform<72>cion "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:1449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
#: src/main.c:1934
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2373
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li vari<72>ve d' inviron'mint TERM n' est n<>n metuwe!\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2486
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2489
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2491
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2493
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2495
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-c, --color Force color mode.\n"
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2499
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2501
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
"-h, --help Shows this help message.\n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
"termcap\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
" default.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2506
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2509
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2511
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2514
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2517
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2520
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2524
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2529
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/main.c:2531
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
"to mc-devel@gnome.org\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/main.c:2546
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2598
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ridant del l<>vreye po li Midnight Commander: %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2612
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li tch<63>ze -m e-st aviyeye. Wait<69>z a Display Bits... <20> menu Tch<63>zes\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2671
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2677
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F<> roter <20> coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2679
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dire avou k<>n<EFBFBD>s coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2686
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Edits one file"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Aspougne on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2691
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays this help message"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2694
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Po v' mostrer comint-ce k' on candje l' arindjmint des coleurs"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2697
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2704
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Obsolete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "V<> v<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2706
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Requests to run in black and white"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F<> roter <20> noer <20>t blanc"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2708
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disable mouse support in text version"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Ni n<>n sopoirter li soris dvins li modeye texe"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2711
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2715
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Prints working directory at program exit"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "H<>yner li ridant do moumint <20> moumint ki vos mouss<73>z fo<66>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2717
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2719
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "To run on slow terminals"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "Po-aler so des londjins termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2722
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2726
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2731
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2735
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Displays the current version"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "H<>yenye li modeye do moumint"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2737
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Launches the file viewer on a file"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Enonder li h<>yneu di fitch<63> so on fitch<63>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2739
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2741
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Geometry for the window"
msgstr "Djometreye do purnea"
#: src/main.c:2741
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "GEOMETRY"
msgstr "DJOMETREYE"
#: src/main.c:2742
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "No windows opened at startup"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "I gn a nou purnea ki s' a drovu a l' enondeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:2743
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "No desktop icons"
msgstr "Nole im<69>djetes pol scribanne"
#: src/main.c:2744
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Look more like traditional gmc"
msgstr "Raviser pus <20> v<> gmc"
#: src/main.c:2746
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
msgstr ""
#: src/main.c:3069
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:3156
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Notice "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/main.c:3157
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Les fitch<63>s d' apontiaedje di Midnight Commander \n"
" sont-st asteure <20> ridant ~/.mc; les fitch<63>s \n"
" ont st<73> bodj<64>s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:72
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "safe de&Lete"
1999-08-19 03:43:55 +04:00
msgstr "disf&Acer a s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:73
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cd sh<73>&T les loy<6F>ns"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:74
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "advanced cho&Wn"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "cho&Wn avanc<6E>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:75
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "l&Ynx-like motion"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "bodj<64> come dins l&Ynx"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:76
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
msgstr ""
#: src/option.c:77
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "co&Mplete: show all"
msgstr ""
#: src/option.c:78
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Use internal view"
msgstr ""
#: src/option.c:79
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "use internal ed&It"
msgstr ""
#: src/option.c:80
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "auto m&Enus"
msgstr ""
#: src/option.c:81
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Auto save setup"
msgstr ""
#: src/option.c:82
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "shell &Patterns"
msgstr ""
#: src/option.c:83
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Compute &Totals"
msgstr ""
#: src/option.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Verbose operation"
msgstr ""
#: src/option.c:85
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Fast dir reload"
msgstr ""
#: src/option.c:86
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "mi&X all files"
msgstr ""
#: src/option.c:87
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Drop down menus"
msgstr ""
#: src/option.c:88
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ma&Rk moves down"
msgstr ""
#: src/option.c:89
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Hidden files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer &Fitch<63>s catch<63>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:90
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "show &Backup files"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "mostrer les &Copeyes di s<>vrit<69>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:97
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Never"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "&M<>y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:98
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "so les mouw<75>s &Termin<69>s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:99
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "alwa&Ys"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "to&Fer"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
#: src/option.c:145
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Configure options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Aponty<74> les Tch<63>zes "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:146
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Panel options "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Tch<63>zes pol panea "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:147
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pause after run... "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Si djoker apr<70>s avu enond<6E>... "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/option.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Configure options"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Aponty<74> les tch<63>zes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:84
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "&Add new"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "R&adjouter novea"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:100
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " External panelize "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Difo<66>trins paneas "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "External panelize"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Difo<66>trins paneas"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:201
2001-05-21 21:13:17 +04:00
msgid "Command"
msgstr "Comande"
#: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Other command"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "<22>t<EFBFBD>s cmandes"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/panelize.c:258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Add to external panelize "
msgstr ""
#: src/panelize.c:259
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter command label: "
msgstr ""
#: src/panelize.c:298 src/user.c:671
msgid " Oops... "
msgstr " Way!... "
#: src/panelize.c:299
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: src/panelize.c:350
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find *.orig after patching"
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: src/panelize.c:351
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Find SUID and SGID programs"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Trover les programes SUID ey<65>t SGID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: src/panelize.c:402
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Cannot invoke command."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai enonder li cmande."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: src/panelize.c:457
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Pipe close failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Li cloyaedje del b<>ze a fwait berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer ci messaedje d' aide ci"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mostrer on ptit messaedje po savu cmint f<>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:221
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "SUB-DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:221
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "UP--DIR"
msgstr ""
#: src/screen.c:411
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "MTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "MTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:412
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ATime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ATime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:413
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "CTime"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "CTime"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:415
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Perm"
msgstr ""
#: src/screen.c:416
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Nl"
msgstr ""
#: src/screen.c:417
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inode"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Inode"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:418
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "UID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:419
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "GID"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "GID"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:1310
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unknow tag on display format: "
msgstr ""
#: src/screen.c:1436
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
msgstr ""
#: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voloz-ve enonder po do bon? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " No action taken "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " R<>n di fwait "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2406 src/tree.c:875
#, c-format
msgid ""
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on chdir dins \"%s\" \n"
" %s "
#: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RenMov"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RenMov"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Mkdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Mkdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/selcodepage.c:33
msgid " Choose input codepage "
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:37
msgid "- < No translation >"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:75
msgid ""
"Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
"so charsets recoding feature is not available!"
msgstr ""
#: src/selcodepage.c:92
msgid ""
"To use this feature select your codepage in\n"
"Setup / Display Bits dialog!\n"
"Do not forget to save options."
msgstr ""
#: src/slint.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
"Check the TERM environment variable.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/subshell.c:449
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji n' sai drovi li lomeye b<>ze %s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:742
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li shell est co <20>n alaedje. Voloz-ve tot l' minme mouss<73> fo<66>? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:768
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " There are stopped jobs."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " I gn a des bouyes d' aresteyes."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:769
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Quit anyway? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>t-i mouss<73> fo<66> tot l' minme? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/subshell.c:882
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Advertixhmint: dji n' sai candj<64> dins %s.\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/textconf.c:12
msgid "Edition: "
msgstr "Aspougnaedje: "
#: src/textconf.c:13
msgid "text mode"
msgstr "m<>de tecsse"
#: src/textconf.c:15
msgid " with X11 support to read modifiers"
msgstr ""
#: src/textconf.c:20
msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
msgstr "Forveyu sistinme di fitch<63>s: tarfs, extfs"
#: src/textconf.c:22
msgid ", ftpfs"
msgstr ", ftpfs"
#: src/textconf.c:24
msgid " (proxies: hsc proxy)"
msgstr ""
#: src/textconf.c:26
msgid ", mcfs"
msgstr ", mcfs"
#: src/textconf.c:28
msgid " (with termnet support)"
msgstr " (avou sopoirt termnet)"
#: src/textconf.c:31
msgid ", smbfs"
msgstr ", smbfs"
#: src/textconf.c:35
msgid ", undelfs"
msgstr ", undelfs"
#: src/textconf.c:41
msgid "With builtin Editor\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:47
msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr ""
#: src/textconf.c:49
#, fuzzy
msgid "Using S-Lang library"
msgstr "l<>vreye S-lang avou "
#: src/textconf.c:55
msgid "with terminfo database"
msgstr ""
#: src/textconf.c:57
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
msgstr " b<>ze di dneyes"
#: src/textconf.c:59
#, fuzzy
msgid "with an unknown terminal database"
msgstr "on termin<69> n<>n cnoxhu"
#: src/textconf.c:63
#, fuzzy
msgid "Using the ncurses library"
msgstr "li l<>vreye ncurses"
#: src/textconf.c:65
#, fuzzy
msgid "Using old curses library"
msgstr "ene l<>vreye curses n<>n cnoxhuwe"
#: src/textconf.c:72
msgid "With optional subshell support"
msgstr ""
#: src/textconf.c:74
msgid "With subshell support as default"
msgstr ""
#: src/textconf.c:80
msgid "With support for background operations\n"
msgstr "Avou sopoirt po les bouyes di fond\n"
#: src/textconf.c:84
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm <20>t li conz<6E>le Linux.\n"
#: src/textconf.c:86
#, fuzzy
msgid "With mouse support on xterm\n"
msgstr "avou sopoirt soris dins xterm.\n"
#: src/textconf.c:89
msgid "With multiple codepages support\n"
msgstr ""
#: src/textconf.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander"
#: src/tree.c:194
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the %s file for writing:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Dji n' sai drovi li fitch<63> %s po scrire divins:\n"
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:638
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Copy<70> li ridant \"%s\" dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:679
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Bodj<64> li ridant \"%s\" dins:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:689
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat the destination \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
#: src/tree.c:695
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The destination isn't a directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " L' ariveye n' est n<>n on ridant "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:753
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Delete %s? "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disfacer %s? "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:785
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Static"
msgstr "Stat<61>"
#: src/tree.c:785
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Dynamc"
msgstr "Bodjant"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:1021
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Forget"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rovy<76>"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/tree.c:1034
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Rmdir"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Rmdir"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/treestore.c:361
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to the %s file:\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
"%s\n"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Dji n' sai scrire <20> fitch<63> %s :\n"
"%s\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:139
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr ""
#: src/user.c:140
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no default "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:141
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#, c-format
msgid " The %%var macro has no variable "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:285
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
1999-09-19 Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua> * src/user.c (check_patterns): char* is used instead of char [] in sizeof * src/util.c (string_perm): prefix named pipes by 'p' and not by `s' 1999-09-19 David Martin <dmartina@usa.net> * gtkedit/editcmd.c (edit_print_string): Use unsigned char so that 8 bit chars from strftime get displayed when inserting date. * lib/mc.ext.in: Add entries for bzip2 compressed pages as used in Mandrake 6.0. The generic entry for bzip2 moved to the end of the file to avoid interferences. In this one I changed the extension check to a type check (as used for gzip) which might give problems in some systems. * configure.in: Use -Tlatin1 to format man pages when available and "view" 8 bit chars. 1999-09-19 Norbert Warmuth <nwarmuth@privat.circular.de> * gtkedit/edit.h: Include files reordered in order to make it compile with --with-debug * gtkedit/editcmd.c (menu_save_mode_cmd): calculate dialog width dependent on lenght of translated strings to display. * src/mad.c, mad.h, util.c, util.h: Move mad-functions from util.[ch] to mad.[ch] * src/option.c: Include files reordered in order to make it compile with --with-debug * src/mad.c (mad_init): New function. Initialize debug FILE pointer to stderr (moved to a function because not on every system stderr is a constant). (mad_set_debug): added const qualifier * src/main.c (main): call mad_init * po/*.po: s/defination/definition/ * gnome/Makefile.in ($(MAGICDEV_GENERATED)): Make it compile with $buildir != $srcdir. * vfs/ftpfs.c (ftpfs_set_debug), vfs.h: added const qualifier. * vfs/mcserv.c: removed definition of mad_strconcat which is also in mad.c.
1999-09-20 03:09:07 +04:00
msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/user.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Debug "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Disbuguer "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:447
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " ERROR: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " AROKE: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:451
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " True: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Veur: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:453
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " False: "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " F<>s: "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:648
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Advertixhmint -- dji passe hute do fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:649
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"Li fitch<63> %s n' est ni da vosse ni da root. Tot l' monde pout b<>n scrire "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
"divins.\n"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Do c<>p, si vos vos <20> siervoz, <20>a p<>reut esse dandjureu..."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:672
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai enonder des programes a p<>rti d' on ridant n<>n loc<6F> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/user.c:770
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " No appropriative entries found in %s "
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. Create listbox
#: src/user.c:776
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " User menu "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Menu di l' <20>zeu "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/util.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "name_trunc: too big"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "name_trunc: trop grand"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. strftime() format string for recent dates
#: src/util.c:682 src/util.c:708
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. strftime() format string for old dates
#: src/util.c:683 src/util.c:706
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "%b %e %Y"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:370
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Pipe failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li b<>ze a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/utilunix.c:374
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Dup failed "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dup a fwait berwete "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:407
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
"Li fitch<63>: \n"
"\n"
" "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:408
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgstr ""
"\n"
"\n"
"a st<73> candj<64>. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Save changes "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Schaper les candjmints "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:452
msgid " Cannot spawn child program "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:461
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Empty output from child filter "
msgstr ""
#: src/view.c:466
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Could not open file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:481
msgid " Cannot open file \""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> \""
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:488
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" Cannot stat file \n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Dji n' sai f<> on stat sol fitch<63> \n"
" "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:494
msgid " Cannot view: not a regular file "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' sai h<>yner ci fitch<63> ci: ci n' est n<>n on fitch<63> norm<72> "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:574
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot open \"%s\"\n"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
" %s "
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Dji n' sai drovi \"%s\"\n"
" %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:583
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat \"%s\"\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
" Dji n' sai f<> on stat so \"%s\"\n"
" %s "
#: src/view.c:718
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fitch<63>: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:732
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr ""
#: src/view.c:743
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " [grow]"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " [grandit]"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1518
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji cwir apr<70>s `%s'"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1625 src/view.c:1739
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Search string not found "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Dji n' a n<>n trov<6F> li tchinne ki dji cach<63>ve apr<70>s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1727
#, fuzzy
msgid "Invalid hex search expression"
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
#: src/view.c:1778
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Voste er<65>leye rato<74>rneure n' est n<>n val<61>be "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1900
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
1999-08-30 14:57:26 +04:00
" Li roye do moumint a li limer<65> %d.\n"
" Intrez li novea limer<65> del roye:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:1922
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
" L' adresse do moumint est 0x%lx.\n"
" Intrez li novele adresse:"
#: src/view.c:1924
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Goto Address "
msgstr " Potch<63> al Adresse "
#: src/view.c:1955
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Enter regexp:"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Intrez l' er<65>leye rato<74>rneure:"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2078
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Ascii"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Ascii"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2078
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Hex"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Hex"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2079
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Goto"
msgstr ""
#: src/view.c:2079
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Line"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Roye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2082
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "RxSrch"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "RxSrch"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/view.c:2085
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "EdText"
msgstr "EdText"
#: src/view.c:2085
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "EdHex"
msgstr "EdHex"
#: src/view.c:2087
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "UnWrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2087
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: src/view.c:2090
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "HxSrch"
msgstr ""
#: src/view.c:2093
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/view.c:2093
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Parse"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: src/view.c:2097
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unform"
msgstr ""
#: src/view.c:2097
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "Format"
msgstr ""
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#: src/widget.c:983
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " Istwere "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:215
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 1"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F1"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:216
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 2"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F2"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:217
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 3"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F3"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:218
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 4"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F4"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:219
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 5"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F5"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:220
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 6"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F6"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:221
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 7"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F7"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:222
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 8"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F8"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:223
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 9"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F9"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:224
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 10"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F10"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:225
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 11"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F11"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:226
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 12"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F12"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:227
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 13"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F13"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:228
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 14"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F14"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:229
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 15"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F15"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:230
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 16"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F16"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:231
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 17"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F17"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:232
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 18"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F18"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:233
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 19"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F19"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:234
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Function key 20"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "F20"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:235
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Backspace key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Backspace"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:236
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "End"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:237
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:238
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:239
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche hintche"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:240
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Fletche droete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:241
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Home"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:242
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje copete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:243
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "P<>dje valeye"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:244
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Insert"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:245
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete key"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Delete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: src/win.c:246
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Completion/M-tab"
msgstr ""
#: src/win.c:247
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "+ on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:248
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "- on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:249
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "* on keypad"
msgstr ""
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:251
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Left arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:252
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Right arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:253
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Up arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:254
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Down arrow keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:255
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Home on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:256
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "End on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:257
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Down keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:258
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Page Up keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:259
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Insert on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:260
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Delete on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:261
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Enter on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:262
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Slash on keypad"
msgstr ""
#: src/win.c:263
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "NumLock on keypad"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#, c-format
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
"%s"
2001-01-26 16:28:40 +03:00
msgstr ""
"Dji n' sai drovi li fitch<63> cpio\n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
"%s"
#: vfs/cpio.c:224
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
#, c-format
msgid ""
"Corrupt cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:427
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
#. In case entry is already there
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
#: vfs/cpio.c:450
#, c-format
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
msgstr ""
#: vfs/cpio.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:303
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:820
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr ""
#: vfs/direntry.c:964
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "Getting file"
msgstr "Aberwetant l' fitch<63>"
#: vfs/extfs.c:298
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent extfs archive"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:142
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Dji m' disraloye di %s"
#: vfs/fish.c:221
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:231
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:236
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Secret dmand<6E> po "
#: vfs/fish.c:245
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: dj' evoye li scret di l' <20>zeu..."
#: vfs/fish.c:251
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:261
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:265
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Setting up current directory..."
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:267
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Connected, home %s."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "fish: Raloyi, m<>jhon %s."
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/fish.c:356
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Dji l<> li ridant FTP %s..."
#: vfs/fish.c:460
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: failed"
msgstr "fish: berwete"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
#: vfs/fish.c:480
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:505
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:517
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:518
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid "zeros"
msgstr ""
#: vfs/fish.c:565
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:574
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Error reported after abort."
msgstr ""
#: vfs/fish.c:576
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:313
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: Dji m' disraloye di %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:371
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " FTP: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:400
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Proxy: Password required for "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Proxy: Secret dmand<6E> po "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:426
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login proxy"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:430
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret proxy"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:434
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:438
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connected to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: raloy<6F> a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:455
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li no di login"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:460
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' evoye li scret di l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:465
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mouss<73> dvins"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:480
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va login po l' <20>zeu %s "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:512
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:637
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: m<>va no di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:657
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: mwaijhe adresse di lodjeu."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:680
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dji m' raloye a %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:690
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: disraloy<6F> pa l' <20>zeu"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:692
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: dj' a fwait berwete come dji m' raloy<6F>ve <20> sierveu: %s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:733
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "Dji raw<61>de divant do rataker... %d (Control-C po rnonc<6E>)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:919
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:995
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:997
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1002
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: CWD failed."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "ftpfs: CWD a fwait berwete."
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1159
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Resolving symlink..."
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1181
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... %s%s"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1182
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(strict rfc959)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1183
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "(chdir first)"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1307
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed"
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr "ftpfs: berwete"
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1317
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1380
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr ""
#: vfs/ftpfs.c:1812
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " MCFS "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:151
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The server does not support this version "
1999-08-30 14:57:26 +04:00
msgstr " Li sierveu n' sopoite n<>n cisse modeye ci "
1999-07-04 04:29:33 +04:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:168
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:171
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " Yes "
msgstr " Oyi "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:171
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " No "
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:173
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:185
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " MCFS Password required "
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:199
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Invalid password "
msgstr ""
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:230
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot locate hostname: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr " Dji n' sai trovrer li lodjeu: %s "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:248
#, c-format
msgid " Cannot create socket: %s "
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgstr " Dji n' sai f<> on soket: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:254
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#, c-format
msgid " Cannot connect to server: %s "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr "Dji n' pout m' raloyi <20> sierveu: %s"
2001-04-16 21:54:48 +04:00
#: vfs/mcfs.c:320
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:329
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"%s\n"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:340
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#: vfs/smbfs.c:527
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1098
2000-06-27 18:15:37 +04:00
msgid " Authentication failed "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1590
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s mkdir'ing %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on mkdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1613
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s rmdir'ing %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
msgstr " %s fjhant on rmdir %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr ""
#: vfs/smbfs.c:1805
#, fuzzy, c-format
msgid " %s removing remote file %s "
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
#: vfs/smbfs.c:1843
2001-05-01 01:11:08 +04:00
#, c-format
1999-08-30 16:13:02 +04:00
msgid " %s renaming files\n"
2001-05-01 01:11:08 +04:00
msgstr " %s fitch<63>s ki rest<73>t\n"
1999-08-30 16:13:02 +04:00
#: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
#: vfs/tar.c:281
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr ""
#: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
1999-07-04 04:29:33 +04:00
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr ""
#: vfs/tar.c:410
1999-07-04 04:29:33 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:81
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " undelfs: error "
msgstr " undelfs: aroke "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:184
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " not enough memory "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:189
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while allocating block buffer "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:193
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:197
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:204
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:219
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:227
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " no more memory while reallocating array "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:246
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:270
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Aroke di ext2lib "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:297
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Could not open file %s "
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63> %s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:300
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:303
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Could not load inode bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr " Dji n' a savu f<> on chdir vi<76> %s "
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:306
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:309
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#, c-format
msgid ""
" Could not load block bitmap from: \n"
" %s \n"
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:315
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: done."
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:318
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid "undelfs: failure"
msgstr "undelfs: berwete"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:342
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " vfs_info is not fs! "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " You have to chdir to extract files first "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:521
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " while iterating over blocks "
msgstr ""
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#: vfs/undelfs.c:626
#, c-format
2000-01-12 00:01:07 +03:00
msgid " Could not open file: %s "
msgstr " Dji n' sai drovi li fitch<63>: %s "
#: vfs/vfs.c:1146
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitch<63> ont st<73> perdus"
#: vfs/vfs.c:1782
#, fuzzy
msgid "Could not parse:"
msgstr ""
"Dji n' sai enonder li foncsion stat %s\n"
"%s"
#: vfs/vfs.c:1784
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1784
msgid "(sorry)"
msgstr "(mande escuzes)"
#: vfs/vfs.c:1795
msgid "Internal error:"
msgstr "Divintrinne aroke:"
#: vfs/vfs.c:1805
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr ""
#: vfs/vfs.c:1806
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr ""
#~ msgid " There is no other panel to compare contents to "
#~ msgstr " I gn a pont d' <20>te panea po rmete <20>u k' i gn a dvins "
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "Global option settings"
#~ msgstr "Apontiaedje glob<6F>"
#~ msgid "File/New/Directory..."
#~ msgstr "Fitch<63>/Novea/Ridant..."
#~ msgid "Open _new window"
#~ msgstr "Drov<6F> on _novea purnea"
#~ msgid "_Close this window"
#~ msgstr "_Cl<43>re ci purnea chal"
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "Mouss<73> _fo<66>"
#~ msgid "_Listing view"
#~ msgstr "Vey <20> _dj<64>v<EFBFBD>ye"
#~ msgid "_Icon view"
#~ msgstr "Vey a _im<69>djetes"
#~ msgid "Display _tree view"
#~ msgstr "Vey come on <20>be"
#~ msgid "_About the Midnight Commander..."
#~ msgstr "<22> _dfait di Midnight Commander..."
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fitch<63>"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Vey"
#~ msgid "mc.hlp"
#~ msgstr "mc.hlp"
#~ msgid "&Open/load... C-o"
#~ msgstr "&Drovi/tcherdj<64>... C-o"
#~ msgid "Dlete"
#~ msgstr "Disf"
#~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
#~ msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Advanced Chown so <20>n extfs "
#~ msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
#~ msgstr " Dji n' sareu enonder li cmande Advanced Chown so on tarfs "
#~ msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
#~ msgstr " Dji n' s<>reu f<> on chmod so on extfs"
#~ msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
#~ msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande Chmod so on tarfs "
#~ msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
#~ msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n extfs "
#~ msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
#~ msgstr " Dji n' s<>reu enonder li cmande chown so <20>n tarfs "
#~ msgid ""
#~ " Couldn't stat %s \n"
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Dji n' sai f<> on %s \n"
#~ " %s "
#~ msgid " Cannot execute commands on a Virtual File System directory "
#~ msgstr ""
#~ " Dji n' sai enonder des cmandes dins on ridant k' est so on forveyu "
#~ "sistinme di fitch<63>s "
#~ msgid "Using "
#~ msgstr "Dj' eploye "
#~ msgid "terminfo"
#~ msgstr "terminfo"
#~ msgid "termcap"
#~ msgstr "termcap"
#, fuzzy
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "Tch<63>zes"
#~ msgid "as default"
#~ msgstr "pr<70>metu"
#~ msgid " Internal error: get_file \n"
#~ msgstr " Divintrinne aroke: get_file \n"
#~ msgid " Direntry warning "
#~ msgstr " Avertixhmint direntry "
#~ msgid "netbios over tcp/ip"
#~ msgstr "netbios so tcp/ip"
#~ msgid "Undelete filesystem for ext2"
#~ msgstr "Sistinme di fitch<63>s disrafa<66>abe po ext2fs"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "No do fitch<63>"
#~ msgid "Full name: "
#~ msgstr "No etir: "
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Comande:"
#~ msgid "Use terminal"
#~ msgstr "Eploy<6F> on termin<69>"
#~ msgid "File mode (permissions)"
#~ msgstr "M<>de des fitch<63>s (permissions)"
#~ msgid "<Unknown>"
#~ msgstr "<N<>n cnoxhu>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Djener<65>"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Tite"
#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Tchwezi ene im<69>djete"
#~ msgid ""
#~ " Cannot generate unique filename \n"
2001-05-21 21:13:17 +04:00
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Dji n' sai produre on no di fitch<63> unike \n"
#~ " %s "
2001-01-26 16:28:40 +03:00
#~ msgid "key '%d 0': "
#~ msgstr "tape '%d 0': "
#~ msgid "XView"
#~ msgstr "XView"
#~ msgid "Tk"
#~ msgstr "Tk"
#~ msgid "Usage: fixhlp <width> <tocname>\n"
#~ msgstr "Po s' <20> siervi: fixhlp <width> <tocname>\n"
#~ msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing"
#~ msgstr "fixhlp: Dji n' sai drovi li toc po l<>re"
#~ msgid ""
#~ "[Contents]\n"
#~ " Topics:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "[<5B>dvins]\n"
#~ " Sudjets:\n"
#~ "\n"
#~ msgid " %s bytes in %d file"
#~ msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>"
#~ msgid " %s bytes in %d files"
#~ msgstr " %s bytes divins %d fitch<63>s"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid "Creates a new file here"
#~ msgstr "F<> on novea fitch<63> droci"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid "New _File..."
#~ msgstr "Novea _Fitch<63>..."
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Error allocating memory "
#~ msgstr " Aroke come dji p<>rtixheu li memwere "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Error trying to open file for reading "
#~ msgstr " Y<>k n' a n<>n st<73> come dji say<61>ve di drovi li fitch<63> pol l<>re "
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " and the Linux console"
#~ msgstr " ey<65>t li conzole Linux"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid ""
#~ " Cannot chdir to %s \n"
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ " %s "
#~ msgstr ""
#~ " Dji n' sai chdir dins %s \n"
#~ " %s "
1999-08-30 16:13:02 +04:00
2000-06-27 18:15:37 +04:00
#~ msgid " Empty file %s "
#~ msgstr " V<>de fitch<63> %s "
1999-10-31 17:10:08 +03:00
#~ msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon."
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' a savu f<> on loy<6F>n simbolike di %s a %s; i gn <20>r<EFBFBD> nole im<69>djete "
#~ "m<>jhon so li scribanne po cminc<6E>"
2000-01-12 00:01:07 +03:00
#~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
#~ msgstr ""
#~ "ftpfs: Dji l<> li ridant FTP %s... (n' eploy<6F>z n<>n les tch<63>zes di ls dizo "
#~ "UNIX)"