1
1

* Added notes about the Free Translation Project.

* Updated the ChangeLog, so it has some meaning :)


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@817 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
Jordi Mallach 2001-10-02 19:13:03 +00:00
родитель 14b0accd81
Коммит a2d849bcd4
2 изменённых файлов: 43 добавлений и 11 удалений

Просмотреть файл

@ -229,6 +229,8 @@ nano-1.1.0 - 07/15/2001
- faq.html: - faq.html:
- Brought the FAQ up to date, many little changes (Jordi). - Brought the FAQ up to date, many little changes (Jordi).
- Added sections 3.7 and 3.8 for the multibuffer and nanorc support. - Added sections 3.7 and 3.8 for the multibuffer and nanorc support.
- Notes about the Free Translation Project.
- Debian additions.
- files.c: - files.c:
do_browser() do_browser()
- Minor fixes to the processing of SELECT function (Rocco) - Minor fixes to the processing of SELECT function (Rocco)

Просмотреть файл

@ -534,20 +534,32 @@ this in your <b>.muttrc</b>:
<a NAME="5.1"></a><font color="#330000">5.1. There's no translation for <a NAME="5.1"></a><font color="#330000">5.1. There's no translation for
my language!</font></h2> my language!</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">So, uh, get someone who speaks your native <blockquote><font color="#330000">On June of 2001, GNU nano entered the
language to write one =-).&nbsp; Just grab the <b>nano.pot</b> file from <a href="www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML">Free Translation Project</a>
the latest and greatest nano distribution (it's in the <b>po/</b> directory) and since then, translations should be managed from there.
and translate each line into your native language on the <b>msgstr</b> <p>If there isn't a translation for your language, you could ask
line.&nbsp; Then send it to the <a href="mailto:nano-devel@lists.sourceforge.net">nano-devel</a> list or <a href="mailto:nano@nano-editor.org">nano@nano-editor.org</a>.</font></blockquote> <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/teams.html">your language
team</a> to tranlate nano, or better still, join your team and do it yourself.
Joining a team is easy. You just need to ask the
<a href="mailto:translation@iro.umontreal.ca">TP coordinator</a> to add you
to your team, and send a <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/disclaim.html">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as
nano is an official GNU package, but it does <strong>not</strong> mean that
you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can
legaly manage them).</p>
<p>In any case, translating nano is very easy.&nbsp; Just grab the
<b>nano.pot</b> file from the latest and greatest nano distribution
(it's in the <b>po/</b> directory) and translate each line into your native
language on the <b>msgstr</b> line.&nbsp; When you're done, you should
send it to the TP's central po repository.
<h2> <h2>
<a NAME="5.2"></a><font color="#330000">5.2. I don't like the translation <a NAME="5.2"></a><font color="#330000">5.2. I don't like the translation
for &lt;x> in my language.&nbsp;&nbsp; How can I fix it?</font></h2> for &lt;x> in my language.&nbsp;&nbsp; How can I fix it?</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">The best way would probably be to e-mail <blockquote><font color="#330000">The best way would probably be to e-mail
the person listed in the <b>&lt;your_language>.po</b> file with your suggested the person listed in the <code>Last-Translator:</code> field in
corrections and they can in turn forward it to the nano email address, <b>&lt;your_language&gt;.po</b> file with your suggested corrections and
or the devel list.</font></blockquote> they can make the changes reach the nano devel list.</font></blockquote>
<hr WIDTH="100%"> <hr WIDTH="100%">
<h1> <h1>
@ -668,10 +680,28 @@ to your resume.</font></blockquote>
<blockquote><font color="#330000">Re-read Section </font><a href="#7.4">7.4</a><font color="#330000"> <blockquote><font color="#330000">Re-read Section </font><a href="#7.4">7.4</a><font color="#330000">
and you should know the answer.</font></blockquote> and you should know the answer.</font></blockquote>
<h1> <h2>
<a NAME="8"></a>8. ChangeLog</h1> <a NAME="8"></a><font color="#330000">8. ChangeLog</font>
</h2>
<blockquote>06/31/2000 - Initial framework.</blockquote> <blockquote>2001/10/02 - Update for Free Translation Project.</blockquote>
<blockquote>2001/10/02 - Assorted fixes, Debian additions.</blockquote>
<blockquote>2001/06/30 - Silly typo fix.</blockquote>
<blockquote>2001/05/05 - Spelling fixes by David Lawrence Ramsey.</blockquote>
<blockquote>2001/05/02 - Misc fixes.</blockquote>
<blockquote>2001/03/26 - Typo fix in an URL.</blockquote>
<blockquote>2001/02/17 - Advocacy updates.</blockquote>
<blockquote>2001/02/15 - Added GNU notes for 0.9.99pre3.</blockquote>
<blockquote>2001/02/06 - Typo fixes.</blockquote>
<blockquote>2001/01/14 - Added note about numlock glitch.</blockquote>
<blockquote>2001/01/10 - Linux --&gt; GNU/Linux.</blockquote>
<blockquote>2001/01/09 - Added "making exe smaller section.</blockquote>
<blockquote>2000/12/19 - Typo and assorted error fixes.</blockquote>
<blockquote>2000/11/28 - Added blurb about make install-strip.</blockquote>
<blockquote>2000/11/19 - Changed Debian frozen to stable.</blockquote>
<blockquote>2000/11/18 - Previous string display (4.5).</blockquote>
<blockquote>2000/09/27 - Moved addresses to nano-editor.org.</blockquote>
<blockquote>2000/06/31 - Initial framework.</blockquote>
<P> <P>
$Id$ $Id$
</body> </body>