* Added notes about the Free Translation Project.
* Updated the ChangeLog, so it has some meaning :) git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@817 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
14b0accd81
Коммит
a2d849bcd4
@ -229,6 +229,8 @@ nano-1.1.0 - 07/15/2001
|
|||||||
- faq.html:
|
- faq.html:
|
||||||
- Brought the FAQ up to date, many little changes (Jordi).
|
- Brought the FAQ up to date, many little changes (Jordi).
|
||||||
- Added sections 3.7 and 3.8 for the multibuffer and nanorc support.
|
- Added sections 3.7 and 3.8 for the multibuffer and nanorc support.
|
||||||
|
- Notes about the Free Translation Project.
|
||||||
|
- Debian additions.
|
||||||
- files.c:
|
- files.c:
|
||||||
do_browser()
|
do_browser()
|
||||||
- Minor fixes to the processing of SELECT function (Rocco)
|
- Minor fixes to the processing of SELECT function (Rocco)
|
||||||
|
52
faq.html
52
faq.html
@ -534,20 +534,32 @@ this in your <b>.muttrc</b>:
|
|||||||
<a NAME="5.1"></a><font color="#330000">5.1. There's no translation for
|
<a NAME="5.1"></a><font color="#330000">5.1. There's no translation for
|
||||||
my language!</font></h2>
|
my language!</font></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<blockquote><font color="#330000">So, uh, get someone who speaks your native
|
<blockquote><font color="#330000">On June of 2001, GNU nano entered the
|
||||||
language to write one =-). Just grab the <b>nano.pot</b> file from
|
<a href="www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML">Free Translation Project</a>
|
||||||
the latest and greatest nano distribution (it's in the <b>po/</b> directory)
|
and since then, translations should be managed from there.
|
||||||
and translate each line into your native language on the <b>msgstr</b>
|
<p>If there isn't a translation for your language, you could ask
|
||||||
line. Then send it to the <a href="mailto:nano-devel@lists.sourceforge.net">nano-devel</a> list or <a href="mailto:nano@nano-editor.org">nano@nano-editor.org</a>.</font></blockquote>
|
<a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/teams.html">your language
|
||||||
|
team</a> to tranlate nano, or better still, join your team and do it yourself.
|
||||||
|
Joining a team is easy. You just need to ask the
|
||||||
|
<a href="mailto:translation@iro.umontreal.ca">TP coordinator</a> to add you
|
||||||
|
to your team, and send a <a href="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/disclaim.html">translation disclaimer to the FSF</a> (this is necessary as
|
||||||
|
nano is an official GNU package, but it does <strong>not</strong> mean that
|
||||||
|
you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can
|
||||||
|
legaly manage them).</p>
|
||||||
|
<p>In any case, translating nano is very easy. Just grab the
|
||||||
|
<b>nano.pot</b> file from the latest and greatest nano distribution
|
||||||
|
(it's in the <b>po/</b> directory) and translate each line into your native
|
||||||
|
language on the <b>msgstr</b> line. When you're done, you should
|
||||||
|
send it to the TP's central po repository.
|
||||||
|
|
||||||
<h2>
|
<h2>
|
||||||
<a NAME="5.2"></a><font color="#330000">5.2. I don't like the translation
|
<a NAME="5.2"></a><font color="#330000">5.2. I don't like the translation
|
||||||
for <x> in my language. How can I fix it?</font></h2>
|
for <x> in my language. How can I fix it?</font></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<blockquote><font color="#330000">The best way would probably be to e-mail
|
<blockquote><font color="#330000">The best way would probably be to e-mail
|
||||||
the person listed in the <b><your_language>.po</b> file with your suggested
|
the person listed in the <code>Last-Translator:</code> field in
|
||||||
corrections and they can in turn forward it to the nano email address,
|
<b><your_language>.po</b> file with your suggested corrections and
|
||||||
or the devel list.</font></blockquote>
|
they can make the changes reach the nano devel list.</font></blockquote>
|
||||||
|
|
||||||
<hr WIDTH="100%">
|
<hr WIDTH="100%">
|
||||||
<h1>
|
<h1>
|
||||||
@ -668,10 +680,28 @@ to your resume.</font></blockquote>
|
|||||||
<blockquote><font color="#330000">Re-read Section </font><a href="#7.4">7.4</a><font color="#330000">
|
<blockquote><font color="#330000">Re-read Section </font><a href="#7.4">7.4</a><font color="#330000">
|
||||||
and you should know the answer.</font></blockquote>
|
and you should know the answer.</font></blockquote>
|
||||||
|
|
||||||
<h1>
|
<h2>
|
||||||
<a NAME="8"></a>8. ChangeLog</h1>
|
<a NAME="8"></a><font color="#330000">8. ChangeLog</font>
|
||||||
|
</h2>
|
||||||
|
|
||||||
<blockquote>06/31/2000 - Initial framework.</blockquote>
|
<blockquote>2001/10/02 - Update for Free Translation Project.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/10/02 - Assorted fixes, Debian additions.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/06/30 - Silly typo fix.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/05/05 - Spelling fixes by David Lawrence Ramsey.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/05/02 - Misc fixes.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/03/26 - Typo fix in an URL.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/02/17 - Advocacy updates.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/02/15 - Added GNU notes for 0.9.99pre3.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/02/06 - Typo fixes.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/01/14 - Added note about numlock glitch.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/01/10 - Linux --> GNU/Linux.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2001/01/09 - Added "making exe smaller section.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/12/19 - Typo and assorted error fixes.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/11/28 - Added blurb about make install-strip.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/11/19 - Changed Debian frozen to stable.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/11/18 - Previous string display (4.5).</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/09/27 - Moved addresses to nano-editor.org.</blockquote>
|
||||||
|
<blockquote>2000/06/31 - Initial framework.</blockquote>
|
||||||
<P>
|
<P>
|
||||||
$Id$
|
$Id$
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user