From a2d849bcd447dcd1cb1fd6a40d6e0c9cd072e670 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Tue, 2 Oct 2001 19:13:03 +0000 Subject: [PATCH] * Added notes about the Free Translation Project. * Updated the ChangeLog, so it has some meaning :) git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@817 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- ChangeLog | 2 ++ faq.html | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 43 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c81ce09d..26042c18 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -229,6 +229,8 @@ nano-1.1.0 - 07/15/2001 - faq.html: - Brought the FAQ up to date, many little changes (Jordi). - Added sections 3.7 and 3.8 for the multibuffer and nanorc support. + - Notes about the Free Translation Project. + - Debian additions. - files.c: do_browser() - Minor fixes to the processing of SELECT function (Rocco) diff --git a/faq.html b/faq.html index f1fdf82c..6f7a082b 100644 --- a/faq.html +++ b/faq.html @@ -534,20 +534,32 @@ this in your .muttrc: 5.1. There's no translation for my language! -
So, uh, get someone who speaks your native -language to write one =-).  Just grab the nano.pot file from -the latest and greatest nano distribution (it's in the po/ directory) -and translate each line into your native language on the msgstr -line.  Then send it to the nano-devel list or nano@nano-editor.org.
+
On June of 2001, GNU nano entered the +Free Translation Project +and since then, translations should be managed from there. +

If there isn't a translation for your language, you could ask +your language +team to tranlate nano, or better still, join your team and do it yourself. +Joining a team is easy. You just need to ask the +TP coordinator to add you +to your team, and send a translation disclaimer to the FSF (this is necessary as +nano is an official GNU package, but it does not mean that +you transfer the rights of your work to the FSF, it's just so the FSF can +legaly manage them).

+

In any case, translating nano is very easy.  Just grab the +nano.pot file from the latest and greatest nano distribution +(it's in the po/ directory) and translate each line into your native +language on the msgstr line.  When you're done, you should +send it to the TP's central po repository.

5.2. I don't like the translation for <x> in my language.   How can I fix it?

The best way would probably be to e-mail -the person listed in the <your_language>.po file with your suggested -corrections and they can in turn forward it to the nano email address, -or the devel list.
+the person listed in the Last-Translator: field in +<your_language>.po file with your suggested corrections and +they can make the changes reach the nano devel list.

@@ -668,10 +680,28 @@ to your resume.
Re-read Section 7.4 and you should know the answer.
-

-8. ChangeLog

+

+8. ChangeLog +

-
06/31/2000 - Initial framework.
+
2001/10/02 - Update for Free Translation Project.
+
2001/10/02 - Assorted fixes, Debian additions.
+
2001/06/30 - Silly typo fix.
+
2001/05/05 - Spelling fixes by David Lawrence Ramsey.
+
2001/05/02 - Misc fixes.
+
2001/03/26 - Typo fix in an URL.
+
2001/02/17 - Advocacy updates.
+
2001/02/15 - Added GNU notes for 0.9.99pre3.
+
2001/02/06 - Typo fixes.
+
2001/01/14 - Added note about numlock glitch.
+
2001/01/10 - Linux --> GNU/Linux.
+
2001/01/09 - Added "making exe smaller section.
+
2000/12/19 - Typo and assorted error fixes.
+
2000/11/28 - Added blurb about make install-strip.
+
2000/11/19 - Changed Debian frozen to stable.
+
2000/11/18 - Previous string display (4.5).
+
2000/09/27 - Moved addresses to nano-editor.org.
+
2000/06/31 - Initial framework.

$Id$