Removed gettext calls for Yes, No, etc. till we decide if we translate them...
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@54 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
f7eba0ba8b
Коммит
8b709372b7
Двоичные данные
po/fi.gmo
Двоичные данные
po/fi.gmo
Двоичный файл не отображается.
217
po/fi.po
217
po/fi.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-20 22:31-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-23 02:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Lisфttфvф tiedosto [hakemistossa ./]"
|
||||
|
||||
#: files.c:270 files.c:294 files.c:458 nano.c:1166
|
||||
#: files.c:270 files.c:294 files.c:458 nano.c:1165
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "To Replace"
|
||||
msgstr "Korvattava"
|
||||
|
||||
#: global.c:273 global.c:289 global.c:299 global.c:315 global.c:319
|
||||
#: global.c:325 winio.c:975
|
||||
#: global.c:325 winio.c:970
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -355,17 +355,19 @@ msgstr "Peru"
|
||||
msgid "To Search"
|
||||
msgstr "Etsittфvф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:112
|
||||
#: nano.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Buffer written to 'nano.save'\n"
|
||||
msgstr "\nTeksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:119
|
||||
#: nano.c:118
|
||||
msgid "Key illegal in VIEW mode"
|
||||
msgstr "Virheellinen nфppфin katselutilassa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:159
|
||||
#: nano.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -385,273 +387,284 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" nanon ohje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta ja helppokфyttЎisyyttф. Editorin nфytЎllф nфkyy neljф osaa. Ylin rivi nфyttфф ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekф sen ettф onko tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se nфyttфф tфrkeфt viestit. Alimmilla kahdella rivillф on lueteltu useimmin tarvitut pikanфppфimet.\n"
|
||||
" nano-editori on suunniteltu vastaamaan UW Pico-editorin toiminnallisuutta "
|
||||
"ja helppokфyttЎisyyttф. Editorin nфytЎllф nфkyy neljф osaa. Ylin rivi "
|
||||
"nфyttфф ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekф sen ettф onko "
|
||||
"tiedostoa muutettu. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta. Se nфyttфф tфrkeфt "
|
||||
"viestit. Alimmilla kahdella rivillф on lueteltu useimmin tarvitut "
|
||||
"pikanфppфimet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nфppфinohjeissa Control-nфppфimen komentoja on merkitty hatulla (^). Alt-nфppфimen komentoja on merkitty at-merkillф (@). Seuraavia nфppфinkomentoja voi kфyttфф editorin pффikkunassa. Valinnaiset nфppфimet ovat sulkeissa:\n"
|
||||
" Nфppфinohjeissa Control-nфppфimen komentoja on merkitty hatulla (^). "
|
||||
"Alt-nфppфimen komentoja on merkitty at-merkillф (@). Seuraavia "
|
||||
"nфppфinkomentoja voi kфyttфф editorin pффikkunassa. Valinnaiset nфppфimet "
|
||||
"ovat sulkeissa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:260
|
||||
#: nano.c:259
|
||||
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
|
||||
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:265
|
||||
#: nano.c:264
|
||||
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
|
||||
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
#: nano.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "KфyttЎ: nano [GNU pitkфt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KфyttЎ: nano [GNU pitkфt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:311
|
||||
#: nano.c:310
|
||||
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tPitkф asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:314
|
||||
#: nano.c:313
|
||||
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:318
|
||||
#: nano.c:317
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:320
|
||||
#: nano.c:319
|
||||
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNфytф kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:322
|
||||
#: nano.c:321
|
||||
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNфytф tфmф ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:324
|
||||
#: nano.c:323
|
||||
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisennф uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:326
|
||||
#: nano.c:325
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l \t\t--nofollow\t\t─lф seuraa symbolisia linkkejф, vaan\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:329
|
||||
#: nano.c:328
|
||||
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKфytф hiirtф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:334
|
||||
#: nano.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivitф annettua pidemmфt rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:336
|
||||
#: nano.c:335
|
||||
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNфytф 2 alinta riviф kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:338
|
||||
#: nano.c:337
|
||||
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKфytф annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:340
|
||||
#: nano.c:339
|
||||
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymфttф\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:342
|
||||
#: nano.c:341
|
||||
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:344
|
||||
#: nano.c:343
|
||||
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\t─lф rivitф pitkiф rivejф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:346
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\t─lф nфytф ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:348
|
||||
#: nano.c:347
|
||||
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttфminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:350
|
||||
#: nano.c:349
|
||||
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
#: nano.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "KфyttЎ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KфyttЎ: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:353
|
||||
#: nano.c:352
|
||||
msgid "Option\t\tMeaning\n"
|
||||
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:355
|
||||
#: nano.c:354
|
||||
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
#: nano.c:357
|
||||
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
|
||||
msgstr " -c \t\tNфytф kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:359
|
||||
#: nano.c:358
|
||||
msgid " -h \t\tShow this message\n"
|
||||
msgstr " -h \t\tNфytф tфmф ohje\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:360
|
||||
#: nano.c:359
|
||||
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
|
||||
msgstr " -i \t\tSisennф uudet rivit automaattisesti\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:362
|
||||
#: nano.c:361
|
||||
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
|
||||
msgstr " -l \t\t─lф seuraa symbolisia linkkejф, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:365
|
||||
#: nano.c:364
|
||||
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
|
||||
msgstr " -m \t\tKфytф hiirtф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
#: nano.c:368
|
||||
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [#lkm] \tRivitф annettua pidemmфt rivit\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
#: nano.c:369
|
||||
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
|
||||
msgstr " -s [ohjelma] \tKфytф annettua oikolukuohjelmaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
#: nano.c:370
|
||||
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
|
||||
msgstr " -p \t\tNфytф 2 alinta riviф kuin Pico\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
#: nano.c:371
|
||||
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
|
||||
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymфttф poistettaessa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
#: nano.c:372
|
||||
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
|
||||
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
#: nano.c:373
|
||||
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
|
||||
msgstr " -w \t\t─lф rivitф pitkiф rivejф\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
#: nano.c:374
|
||||
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
|
||||
msgstr " -x \t\t─lф nфytф ohjeikkunaa\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
#: nano.c:375
|
||||
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
|
||||
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttфminen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:377
|
||||
#: nano.c:376
|
||||
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
|
||||
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:384
|
||||
#: nano.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
|
||||
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (kффnnetty %s, %s)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:386
|
||||
#: nano.c:385
|
||||
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
|
||||
msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:411
|
||||
#: nano.c:410
|
||||
msgid "Mark Set"
|
||||
msgstr "Teksti merkitty"
|
||||
|
||||
#: nano.c:416
|
||||
#: nano.c:415
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Merkintф poistettu"
|
||||
|
||||
#: nano.c:848
|
||||
#: nano.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:926
|
||||
#: nano.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:970
|
||||
#: nano.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jфlkeenpфin, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1033
|
||||
#: nano.c:1032
|
||||
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
|
||||
msgstr "Vфliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
|
||||
|
||||
#: nano.c:1046 nano.c:1096
|
||||
#: nano.c:1045 nano.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Vфliaikaista tiedostonnimeф ei voitu luoda: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1068 nano.c:1118
|
||||
#: nano.c:1067 nano.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
|
||||
msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#. Why 32512? I dont know!
|
||||
#: nano.c:1074 nano.c:1124
|
||||
#: nano.c:1073 nano.c:1123
|
||||
msgid "Could not invoke \"ispell\""
|
||||
msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kфynnistфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1086 nano.c:1136
|
||||
#: nano.c:1085 nano.c:1135
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1153
|
||||
#: nano.c:1152
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hфviфvфt, jos vastaat \"ei\") ? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1276
|
||||
#: nano.c:1275
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1278
|
||||
#: nano.c:1277
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1280
|
||||
#: nano.c:1279
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1282
|
||||
#: nano.c:1281
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1284
|
||||
#: nano.c:1283
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1286
|
||||
#: nano.c:1285
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1750
|
||||
#: nano.c:1749
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1772
|
||||
#: nano.c:1771
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1778
|
||||
#: nano.c:1777
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1851
|
||||
#: nano.c:1850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1867
|
||||
#: nano.c:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
@ -724,83 +737,79 @@ msgstr "Vain %d rivi
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:412
|
||||
#: winio.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:448
|
||||
#: winio.c:442
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:451
|
||||
#: winio.c:445
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:459
|
||||
#: winio.c:453
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: winio.c:892
|
||||
#: winio.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:903
|
||||
#: winio.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:946
|
||||
#: winio.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:970
|
||||
msgid " Y"
|
||||
msgstr " Y"
|
||||
|
||||
#: winio.c:970
|
||||
#: winio.c:965
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllф"
|
||||
|
||||
#: winio.c:972
|
||||
msgid " A"
|
||||
msgstr " A"
|
||||
|
||||
#: winio.c:972
|
||||
#: winio.c:967
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:974
|
||||
msgid " N"
|
||||
msgstr " N"
|
||||
|
||||
#: winio.c:974
|
||||
#: winio.c:969
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:975
|
||||
msgid "^C"
|
||||
msgstr "^C"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1114
|
||||
#: winio.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1118
|
||||
#: winio.c:1109
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1242
|
||||
#: winio.c:1233
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn tiedosto stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1244
|
||||
#: winio.c:1235
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn leiketila stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1246
|
||||
#: winio.c:1237
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎtetффn teksti stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Y"
|
||||
#~ msgstr " Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid " A"
|
||||
#~ msgstr " A"
|
||||
|
||||
#~ msgid " N"
|
||||
#~ msgstr " N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "^C"
|
||||
#~ msgstr "^C"
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user