Updated italian translation.
Этот коммит содержится в:
родитель
6b13fc9926
Коммит
e48ce60e8b
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-04-17 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2003-04-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation by Arpad Biro.
|
||||
|
50
po/it.po
50
po/it.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 4.6.0a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-04 15:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-04 15:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 08:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-17 08:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338
|
||||
#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2691
|
||||
#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2693
|
||||
#: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132
|
||||
#: vfs/vfs.c:1832
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr " Non è un file normale: "
|
||||
msgid " File is too large: "
|
||||
msgstr " File troppo grande: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:2557
|
||||
#: edit/edit.c:2559
|
||||
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
||||
msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc"
|
||||
|
||||
#: edit/edit.c:2691
|
||||
#: edit/edit.c:2693
|
||||
msgid "Macro recursion is too deep"
|
||||
msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda"
|
||||
|
||||
@ -284,7 +284,8 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: edit/editcmd.c:1694
|
||||
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
|
||||
msgid ""
|
||||
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe "
|
||||
"conversioni "
|
||||
@ -449,20 +450,26 @@ msgstr " Ins. letteralmente "
|
||||
msgid " Press any key: "
|
||||
msgstr " Premere un tasto: "
|
||||
|
||||
#: edit/editlock.c:129
|
||||
#: edit/editlock.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s is locked by lock %s"
|
||||
msgstr "Il file %s è bloccato dal lock %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
||||
"User: %s\n"
|
||||
"Process ID: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file \"%s\" è già stato modificato\n"
|
||||
"Utente: %s\n"
|
||||
"ID Processo: %d"
|
||||
|
||||
#: edit/editlock.c:133
|
||||
#: edit/editlock.c:152
|
||||
msgid "File locked"
|
||||
msgstr "File bloccato da lock"
|
||||
|
||||
#: edit/editlock.c:133
|
||||
#: edit/editlock.c:152
|
||||
msgid "&Grab lock"
|
||||
msgstr "&Cattura lock"
|
||||
|
||||
#: edit/editlock.c:134
|
||||
#: edit/editlock.c:153
|
||||
msgid "&Ignore lock"
|
||||
msgstr "&Ignora lock"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1035,7 @@ msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
|
||||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "Attivo "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:875 src/find.c:733
|
||||
#: src/boxes.c:875 src/find.c:736
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Sospeso "
|
||||
|
||||
@ -2204,25 +2211,25 @@ msgstr "Contenuto: "
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "A&lbero"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:225 src/find.c:803
|
||||
#: src/find.c:225 src/find.c:806
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr " Trova file "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:464
|
||||
#: src/find.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Cercando in %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:535
|
||||
#: src/find.c:538
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Terminato"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:559 src/view.c:1631
|
||||
#: src/find.c:562 src/view.c:1631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "Cercando %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:733 src/find.c:837
|
||||
#: src/find.c:736 src/find.c:840
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Cercando"
|
||||
|
||||
@ -3204,7 +3211,8 @@ msgstr " Etichetta per il comando: "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:266
|
||||
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
||||
msgstr " È possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" È possibile eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:315
|
||||
msgid "Find rejects after patching"
|
||||
@ -4509,7 +4517,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force subshell execution"
|
||||
#~ msgstr "Forza l'esecuzione delle subshell"
|
||||
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user