1
1

translated tartially 'til file operations...

Этот коммит содержится в:
Marco Ciampa 2002-09-17 15:34:10 +00:00
родитель 508ac13e54
Коммит c93ccfe77d

Просмотреть файл

@ -887,7 +887,7 @@ o preprocessamento sul file.
.B Vista Filtrata (M-!) .B Vista Filtrata (M-!)
.PP .PP
Questo tasto richiede all'utente un comando ed i suoi argomenti (l'argomento Questo tasto richiede all'utente un comando ed i suoi argomenti (l'argomento
predefinito ш il nome del file correntemente selezionato), il risultato di tale predefinito ш il nome del file attualmente selezionato), il risultato di tale
comando viene mostrato nel visualizzatore di file interno. comando viene mostrato nel visualizzatore di file interno.
.PP .PP
.B Cambia (F4) .B Cambia (F4)
@ -2003,21 +2003,21 @@ Il tipo di sintassi del file corrente. Solo per la modifica menu.
.PP .PP
.I "%k" .I "%k"
.IP .IP
Il nome file di blocco. Nome del file di blocco.
.PP .PP
.I "%e" .I "%e"
.IP .IP
Il nome file di errore. Nome del file di errore.
.PP .PP
.I "%m" .I "%m"
.IP .IP
Il nome menu corrente. Nome del menu corrente.
.PP .PP
.I "%f" .I "%f"
and and
.I "%p" .I "%p"
.IP .IP
Il nome file corrente. Nome del file corrente.
.PP .PP
.I "%x" .I "%x"
.IP .IP
@ -2025,11 +2025,11 @@ L'estensione del file corrente.
.PP .PP
.I "%b" .I "%b"
.IP .IP
Il nome del file corrente ma senza estensione. Nome del file corrente ma senza estensione.
.PP .PP
.I "%d" .I "%d"
.IP .IP
In nome della directory corrente. Nome della directory corrente.
.PP .PP
.I "%F" .I "%F"
.IP .IP
@ -2060,93 +2060,98 @@ saranno file marcati.
e e
.I "%S" .I "%S"
.IP .IP
The selected files: The tagged files if there are any. Otherwise the I file selezionati se ce ne sono. Altrimenti il file corrente.
current file.
.PP .PP
.I "%cd" .I "%cd"
.IP .IP
This is a special macro that is used to change the current directory Questa ш una macro speciale usata per cambiare la directory corrente
to the directory specified in front of it. This is used primarily as alla directory specificata di fronte ad essa. Usata principalmente
an interface to the come interfaccia al
.\"LINK2" .\"LINK2"
Virtual File System. File System Virtuale.
.\"Virtual File System" .\"Virtual File System"
.PP .PP
.I "%view" .I "%view"
.IP .IP
This macro is used to invoke the internal viewer. This macro can be Questa macro serve per invocare il visualizzatore interno. PuЄ essere
used alone, or with arguments. If you pass any arguments to this usata da sola o con argomenti. Se si passa argomenti a questa macro,
macro, they should be enclosed in brackets. questi dovrebbero essere racchiusi da parentesi.
.IP .IP
The arguments are: Gli argomenti sono:
.I ascii .I ascii
to force the viewer into ascii mode; per forzare il visualizzatore in modo ascii;
.I hex .I hex
to force the viewer into hex mode; per forzare il visualizzatore in modo esadecimale;
.I nroff .I nroff
to tell the viewer that it should interpret the bold and underline per dire al visualizzatore che deve interpretare le sequenze di
sequences of nroff; grassetto e sottolineato di nroff;
.I unformatted .I unformatted
to tell the viewer to not interpret nroff commands for making the text per dire al visualizzatore di non interpretare i comandi nroff
bold or underlined. per rendere il testo grassetto o sottolineato.
.PP .PP
.I "%%" .I "%%"
.IP .IP
The % character Il carattere %
.PP .PP
.I "%{some text}" .I "%{testo}"
.IP .IP
Prompt for the substitution. An input box is shown and the text inside Visualizza una richiesta di sostituzione. Viene mostrata una finestra
the braces is used as a prompt. The macro is substituted by the text contenente il testo all'interno delle graffe. La macro viene sostituita
typed by the user. The user can press ESC or F10 to cancel. This macro dal testo immesso dall'utente. L'utente puЄ premere ESC o F10 per annullare.
doesn't work on the command line yet. Questa macro non funziona ancora sulla riga di comando.
.PP .PP
.I "%var{ENV:default}" .I "%var{ENV:default}"
.IP .IP
If environment variable Se la variabile di ambiente
.I ENV .I ENV
is unset, the non ш impostata, la sostituzione prenderр
.I default .I default
is substituted. Otherwise, the value of . Altrimenti, verrр sostituito il valore di
.I ENV .I ENV
is substituted. .
.PP .PP
.SH " The subshell support" .\"NODE " The subshell support"
The subshell support is a compile time option, that works with the .SH " Supporto alla subshell"
shells: bash, tcsh and zsh. Il supporto alla subshell ш una opzione di compilazione che lavora
con le seguenti shell: bash, tcsh e zsh.
.PP .PP
When the subshell code is activated the Midnight Commander will Quando il codice di subshell ш attivato il Midnight Commander
spawn a concurrent copy of your shell (the one defined in the genererр un processo copia concorrente della shell (quella definita
dalla variabile
.B SHELL .B SHELL
variable and if it is not defined, then the one in the /etc/passwd e se non ш definita, prenderр quella presente nel file /etc/passwd)
file) and run it in a pseudo terminal, instead of invoking a new shell e lo eseguirр in un pseudo terminale; invece di invocare una nuova
each time you execute a command, the command will be passed to the shell ogniqualvolta si esegue un comando, il comando verrр passato
subshell as if you had typed it. This also allows you to change the alla subshell come se lo si avesse battuto personalmente. Questo
environment variables, use shell functions and define aliases that are permette di cambiare le variabili di ambiente, usare funzioni della
valid until you quit the Midnight Commander. shell e definire alias che rimangono validi fintanto che non si
esca dal Midnight Commander.
.PP .PP
If you are using Se si sta usando
.B bash .B bash
you can specify startup si puЄ specificare comandi alla partenza della subshell nel file
commands for the subshell in your ~/.mc/bashrc file and ~/.mc/bashrc e mappature speciali della tastiera nel file
special keyboard maps in the ~/.mc/inputrc file. ~/.mc/inputrc.
.B tcsh .B tcsh
users may specify startup commands in the ~/.mc/tcshrc file. gli utenti possono specificare comandi alla partenza nel file
~/.mc/tcshrc.
.PP .PP
When the subshell code is used, you can suspend applications at any Quando il codice della subshell viene utilizzato, si puЄ sospendere
time with the sequence C-o and jump back to the Midnight Commander, if l'applicazione in ogni momento con la sequenza C-o e saltare nuovamente
you interrupt an application, you will not be able to run other al Midnight Commander; se si interrompe un'applicazione, non si sarр
external commands until you quit the application you interrupted. in grado di eseguire altri comandi esterni finchщ non si esce
dall'applicazione interrotta.
.PP .PP
An extra added feature of using the subshell is that the prompt Una caratteristica aggiuntiva dell'usare la subshell ш data dal
displayed by the Midnight Commander is the same prompt that you are fatto che il prompt mostrato dal Midnight Commander sarр lo stesso
currently using in your shell. di quello utilizzato dalla shell.
.PP .PP
The La sezione
.\"LINK2" .\"LINK2"
OPTIONS OPZIONI
.\"OPTIONS" .\"OPTIONS"
section has more information on how you can control the subshell code. contiene informazioni aggiuntive riguardo come controllare il codice
della subshell.
.PP .PP
.\"NODE "Chmod" .\"NODE "Chmod"
.SH "Permessi" .SH "Permessi"
@ -2222,37 +2227,39 @@ Proprietario
combinati assieme in una finestra. E' cosь possibile cambiare i permessi combinati assieme in una finestra. E' cosь possibile cambiare i permessi
ed il proprietario/gruppo dei file in un sol colpo. ed il proprietario/gruppo dei file in un sol colpo.
.PP .PP
.SH "File Operations" .\"NODE "File Operations"
When you copy, move or delete files the Midnight Commander shows the .SH "Operazioni sui file"
file operations dialog. It shows the files currently being operated on Quando si copia, sposta o cancella dei file il Midnight Commander
and there are at most three progress bars. The file bar tells how big mostra la finestra di operazioni sui file. Essa mostra i file sui cui
part of the current file has been copied so far. The count bar tells si sta operando attualmente e ci possono essere fino a tre barre di
how many of tagged files have been handled so far. The bytes bar tells progressione. La barra file mostra quanta parte del file corrente ш
how big part of total size of the tagged files has been handled so stata copiata. La barra conteggio mostra quanti dei file selezionati
far. If the verbose option is off the file and bytes bars are not sono stati gestiti. La barra byte comunica quanto dell'ampiezza totale
shown. dei file selezionati ш stata elaborato. Se l'opzione operazioni prolisse
ш deselezionata, non verranno mostrate la barra file e la barra byte.
.PP .PP
There are two buttons at the bottom of the dialog. Pressing the Skip Ci sono due bottoni sul fondo della finestra di dialogo. Premendo
button will skip the rest of the current file. Pressing the Abort il tasto Salta si salterр il resto del file. Premendo il tasto
button will abort the whole operation, the rest of the files are Esci si bloccherр tutta l'operazione ed il resto dei file saranno
skipped. ignorati.
.PP .PP
There are three other dialogs which you can run into during the file Ci sono tre altre finestre di dialogo che si possono incontrare
operations. durante le operazioni sui file.
.PP .PP
The error dialog informs about error conditions and has three La finestra di dialogo di errore informa circa le condizioni di
choices. Normally you select either the Skip button to skip the file errore ed ha tre scelte. Normalmente si seleziona il tasto
or the Abort button to abort the operation altogether. You can also Salta per saltare il file o Esci per bloccare l'operazione. E'
select the Retry button if you fixed the problem from another possibile anche selezionare il tasto Riprova se nel frattempo si ha
terminal. risolto il problema da un'altro terminale.
.PP .PP
The replace dialog is shown when you attempt to copy or move a file on La finestra di dialogo di rimpiazzo viene mostrata quando si tenta
the top of an existing file. The dialog shows the dates and sizes of di copiare o spostare un file sopra un file esistente. La finestra
the both files. Press the Yes button to overwrite the file, the No mostra la data e la dimensione di tutti e due i file. Premere il
button to skip the file, the alL button to overwrite all the files, tasto Si per rimpiazzare il file, No per saltare il file, Tutti per
the nonE button to never overwrite and the Update button to overwrite sovrascrivere tutti i file, Nessuno per non sovrascriverli mai e
if the source file is newer than the target file. You can abort the Aggiorna per sovrascriverli solo se il file sorgente ш pi∙ recente
whole operation by pressing the Abort button. del file di destinazione. E' possibile bloccare l'intera operazione
premendo il tasto Esci.
.PP .PP
The recursive delete dialog is shown when you try to delete a The recursive delete dialog is shown when you try to delete a
directory which is not empty. Press the Yes button to delete the directory which is not empty. Press the Yes button to delete the