1
1
Этот коммит содержится в:
Andraz Tori 2001-05-02 17:22:04 +00:00
родитель 4c14e9441b
Коммит b7893175f1

242
po/sl.po
Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-16 12:45-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-02 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\".\n"
"\n"
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default "
"%s-action."
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-"
"action."
msgstr ""
"\".\n"
"\n"
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "_Obrni izbiro"
msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Obrne seznam izbranih datotek"
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2075
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Uporabi privzeto dejanje za Pogled"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2071
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@ -1620,12 +1620,13 @@ msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. 1
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1243
#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:464
#: src/boxes.c:644 src/boxes.c:726 src/boxes.c:781 src/boxes.c:896
#: src/filegui.c:824 src/find.c:176 src/layout.c:375 src/option.c:143
#: src/wtools.c:290 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:118
#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:393
#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3023
#: gtkedit/editmenu.c:44 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:138
#: src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:464 src/boxes.c:644
#: src/boxes.c:726 src/boxes.c:781 src/boxes.c:896 src/filegui.c:824
#: src/find.c:173 src/layout.c:375 src/option.c:143 src/wtools.c:290
#: src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:118
msgid "&Ok"
msgstr "&V redu"
@ -1634,12 +1635,12 @@ msgstr "&V redu"
msgid "Offset 0x%08lx"
msgstr "Odmik 0x%08lx"
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:724
#, c-format
msgid "Col %d"
msgstr "Stolpec: %d"
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:728
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtov"
@ -1819,7 +1820,11 @@ msgstr "Uporabni
msgid "Error trying to stat file:"
msgstr "Napaka ob poskusu poizvedbe stanja datoteke:"
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1821
#: gtkedit/edit.h:501 gtkedit/gtkedit.c:67
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Opusti"
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1815
msgid "mc.hlp"
msgstr "mc.pomoш"
@ -1849,9 +1854,9 @@ msgstr "Delaj varnostne kopije -->"
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:277 src/boxes.c:374
#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:642 src/boxes.c:725 src/boxes.c:779
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:867 src/filegui.c:807
#: src/find.c:176 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
#: src/find.c:173 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: src/view.c:399 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:118
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliшi"
@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr " Shrani kot "
#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890
#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619
#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/utilunix.c:382
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:721 src/subshell.c:747 src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167
msgid " Warning "
msgstr " Opozorilo "
@ -1953,7 +1958,7 @@ msgid " Save file "
msgstr " Shrani datoteko"
#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
#: src/view.c:2073
#: src/view.c:2067
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr " Vnesite vrstni red zamenjave argumentov npr. 3,2,1,4"
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Vnesite nadomestni niz:"
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1992
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1986
msgid " Enter search string:"
msgstr " Vnesite niz za iskanje:"
@ -2057,8 +2062,8 @@ msgstr " Zamenjaj "
#. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2321
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1518
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1512
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1950 src/view.c:1986
msgid " Search "
msgstr " Iskanje "
@ -2237,13 +2242,13 @@ msgstr "Prekli
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
msgid "&Yes"
msgstr "&Da"
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
@ -2273,7 +2278,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Izre╛i in postavi na odlo╛i╣шe "
#: gtkedit/editcmd.c:2737 gtkedit/editcmd.c:2741 gtkedit/editcmd.c:2746
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1903
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1897
msgid " Goto line "
msgstr " Skoшi na vrstico "
@ -2829,7 +2834,7 @@ msgstr "Napaka ob inicializaciji urejevalnika.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2066
#: src/view.c:2060
msgid "Help"
msgstr "Pomoш"
@ -2847,14 +2852,10 @@ msgstr "Potegni Dol"
#. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
#: src/main.c:1738 src/view.c:2062 src/view.c:2084
msgid "Quit"
msgstr "Konшaj"
#: gtkedit/gtkedit.c:67
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Opusti"
#: gtkedit/gtkedit.c:68
msgid " Enter file name: "
msgstr " Vpnesi ime datoteke: "
@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr "Seznamski na
msgid "&Reverse"
msgstr "&Obrnjeno"
#: src/boxes.c:279 src/find.c:169
#: src/boxes.c:279 src/find.c:166
msgid "case sensi&tive"
msgstr "razlikuj velike in male шrke"
@ -3247,7 +3248,7 @@ msgstr "Simbolna povezava"
msgid "Running "
msgstr "Teшe "
#: src/boxes.c:832 src/find.c:732 src/find.c:973
#: src/boxes.c:832 src/find.c:721 src/find.c:962
msgid "Stopped"
msgstr "Ustavljen"
@ -4333,7 +4334,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e"
msgid "%o %d %f%e"
msgstr "%o %d %f%e"
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:515
msgid "file"
msgstr "datoteko"
@ -4554,114 +4555,114 @@ msgstr ""
"Neveljaven vzorec izvora `%s' \n"
" %s "
#: src/find.c:130
#: src/find.c:127
msgid "&Suspend"
msgstr "&Izkljuшi"
#: src/find.c:131
#: src/find.c:128
msgid "Con&tinue"
msgstr "&Nadaljuj"
#: src/find.c:132
#: src/find.c:129
msgid "&Chdir"
msgstr "&Chdir"
#: src/find.c:133
#: src/find.c:130
msgid "&Again"
msgstr "&Znova"
#: src/find.c:134
#: src/find.c:131
msgid "&Quit"
msgstr "&Konшaj"
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
#: src/find.c:132 src/panelize.c:89
msgid "Pane&lize"
msgstr "Daj v Pu&lt"
#: src/find.c:136
#: src/find.c:133
msgid "&View - F3"
msgstr "&Pogled - F3"
#: src/find.c:137
#: src/find.c:134
msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Uredi - F4"
#: src/find.c:175
#: src/find.c:172
msgid "Start at:"
msgstr "Zaшni pri:"
#: src/find.c:175
#: src/find.c:172
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: src/find.c:175
#: src/find.c:172
msgid "Content: "
msgstr "Vsebina: "
#: src/find.c:176 src/main.c:1251 src/main.c:1275
#: src/find.c:173 src/main.c:1251 src/main.c:1275
msgid "&Tree"
msgstr "&Drevo"
#: src/find.c:230
#: src/find.c:227
msgid "Find File"
msgstr "Poi╣шi datoteko"
#: src/find.c:465
#: src/find.c:455
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "I╣шem v %s"
#: src/find.c:503
#: src/find.c:492
msgid " Find/read "
msgstr " Poi╣шi/beri"
#: src/find.c:503
#: src/find.c:492
msgid " Problem reading from child "
msgstr " Napaka ob branju iz otroka "
#: src/find.c:550
#: src/find.c:539
msgid "Finished"
msgstr "Konшano"
#: src/find.c:574 src/view.c:1518
#: src/find.c:563 src/view.c:1512
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "I╣шem %s"
#: src/find.c:730 src/find.c:770
#: src/find.c:719 src/find.c:759
msgid "Suspend"
msgstr "Izkljuшi"
#: src/find.c:730
#: src/find.c:719
msgid "Restart"
msgstr "Znova za╛eni"
#: src/find.c:732 src/find.c:834 src/find.c:973 src/find.c:1069
#: src/find.c:721 src/find.c:823 src/find.c:962 src/find.c:1058
msgid "Searching"
msgstr "I╣шem"
#: src/find.c:763 src/find.c:1044
#: src/find.c:752 src/find.c:1033
msgid "Find file"
msgstr "Poi╣шi datoteko"
#. The buttons
#: src/find.c:768
#: src/find.c:757
msgid "Change to this directory"
msgstr "Pojdi v ta imenik"
#: src/find.c:769
#: src/find.c:758
msgid "Search again"
msgstr "Iskanje znova"
#: src/find.c:774
#: src/find.c:763
msgid "View this file"
msgstr "Poglej to datoteko"
#: src/find.c:775
#: src/find.c:764
msgid "Edit this file"
msgstr "Uredi to datoteko"
#: src/find.c:776
#: src/find.c:765
msgid "Send the results to a Panel"
msgstr "Po╣lji rezultate v pult"
@ -4914,6 +4915,7 @@ msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
#: src/info.c:122
#, c-format
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
msgstr "Prostih nodov %d (%d%%) od %d"
@ -4926,6 +4928,7 @@ msgid "Free space "
msgstr "Neuporabljen prostor "
#: src/info.c:135
#, c-format
msgid " (%d%%) of "
msgstr " (%d%%) od"
@ -5496,8 +5499,8 @@ msgstr "-e, --edit Za
msgid ""
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
"-h, --help Shows this help message.\n"
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their "
"terminfo/termcap\n"
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
"termcap\n"
" default.\n"
msgstr ""
"-f, --libdir Izpi╣i nastavljene poti.\n"
@ -5553,8 +5556,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"-v, --view fname Po╛eni v poglednem naшinu.\n"
"-V, --version Poroшilo o razliшici in nastavitvah.\n"
"-x, --xterm Prisili xterm podporo za mi╣ko in "
"shranjevanje/obnavljanje zaslona.\n"
"-x, --xterm Prisili xterm podporo za mi╣ko in shranjevanje/"
"obnavljanje zaslona.\n"
"+╣tevilka йtevilka je zaшetna vrstica datoteke za `mcedit'.\n"
#: src/main.c:2526
@ -5883,8 +5886,8 @@ msgstr " Vnesite ozn
#: src/panelize.c:300
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
msgstr ""
" Ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj dokler sem prijavljen na "
"ne-krajeven imenik "
" Ne morem pognati dodajanja v pult od zunaj dokler sem prijavljen na ne-"
"krajeven imenik "
#: src/panelize.c:350
msgid "Find *.orig after patching"
@ -5984,24 +5987,24 @@ msgstr ""
" Ne morem iti v imenik \"%s\" \n"
" %s "
#: src/subshell.c:287
#: src/subshell.c:297
#, c-format
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
msgstr "Ne morem odpreti poimenovane cevi %s\n"
#: src/subshell.c:706
#: src/subshell.c:721
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
msgstr " Lupina je ╣e vedno dejavna. Konшaj vseeno? "
#: src/subshell.c:732
#: src/subshell.c:747
msgid " There are stopped jobs."
msgstr " Obstajajo ustavljeni posli."
#: src/subshell.c:733
#: src/subshell.c:748
msgid " Quit anyway? "
msgstr " Zakljuшi vseeno? "
#: src/subshell.c:798
#: src/subshell.c:813
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
msgstr "Opozorilo: Nisem mogel iti v imenik %s.\n"
@ -6073,10 +6076,12 @@ msgid " Format error on file Extensions File "
msgstr " Napaшno formatiranje v datoteki s priponami "
#: src/user.c:138
#, c-format
msgid " The %%var macro does not have a default "
msgstr " Makro %%var nima privzetega naшina"
#: src/user.c:139
#, c-format
msgid " The %%var macros does not have a variable "
msgstr " Makri %%var nimajo spremenljivke "
@ -6150,7 +6155,7 @@ msgstr " Cev neuspe
msgid " Dup failed "
msgstr " Podvojitev neuspe╣na"
#: src/view.c:404
#: src/view.c:396
msgid ""
"File: \n"
"\n"
@ -6160,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
#: src/view.c:405
#: src/view.c:397
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -6170,27 +6175,27 @@ msgstr ""
"\n"
"je bila spremenjena, ╛elite shraniti spremembe?\n"
#: src/view.c:407
#: src/view.c:399
msgid " Save changes "
msgstr " Shrani spremembe "
#: src/view.c:449
#: src/view.c:441
msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Nisem mogel pognati podrejenega programa"
#: src/view.c:458
#: src/view.c:450
msgid " Empty output from child filter "
msgstr " Izprazni izhod iz filtra podrejenega programa"
#: src/view.c:463
#: src/view.c:455
msgid " Could not open file "
msgstr " Ne morem odpreti datoteke "
#: src/view.c:478
#: src/view.c:470
msgid " Can't open file \""
msgstr " Ne morem odpreti datoteke \""
#: src/view.c:485
#: src/view.c:477
msgid ""
" Can't stat file \n"
" "
@ -6198,11 +6203,11 @@ msgstr ""
" Ne morem poizvedeti stanja datoteke \n"
" "
#: src/view.c:491
#: src/view.c:483
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Ne morem pogledati: ni obiшajna datoteka "
#: src/view.c:572
#: src/view.c:564
#, c-format
msgid ""
" Can't open \"%s\"\n"
@ -6211,7 +6216,7 @@ msgstr ""
" Ne morem odpreti \"%s\"\n"
" %s "
#: src/view.c:581
#: src/view.c:573
#, c-format
msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n"
@ -6220,34 +6225,34 @@ msgstr ""
" Ne morem poizvedeti stanja \"%s\"\n"
" %s "
#: src/view.c:716
#: src/view.c:708
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
#: src/view.c:730
#: src/view.c:722
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
msgstr "Offset 0x%08x"
#: src/view.c:741
#: src/view.c:733
msgid " [grow]"
msgstr " [raste]"
#: src/view.c:1510
#: src/view.c:1502
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
msgstr "I╣шem za `%s'"
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732
msgid " Search string not found "
msgstr " Iskan niz ni bil najden "
#: src/view.c:1777
#: src/view.c:1771
msgid " Invalid regular expression "
msgstr " Neveljaven regularni izraz"
#: src/view.c:1901
#: src/view.c:1895
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
@ -6256,7 +6261,7 @@ msgstr ""
" йtevilka trenutne vrstice je %d.\n"
" Vpi╣ite novo ╣tevilko vrstice:"
#: src/view.c:1923
#: src/view.c:1917
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
@ -6265,67 +6270,67 @@ msgstr ""
" Trenutni naslov je 0x%lx.\n"
" Vpi╣ite nov naslov:"
#: src/view.c:1925
#: src/view.c:1919
msgid " Goto Address "
msgstr " Pojdi na naslov"
#: src/view.c:1956
#: src/view.c:1950
msgid " Enter regexp:"
msgstr " Vnesite regularen izraz:"
#: src/view.c:2069
#: src/view.c:2063
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: src/view.c:2069
#: src/view.c:2063
msgid "Hex"
msgstr "йestnajsti╣ko"
#: src/view.c:2070
#: src/view.c:2064
msgid "Goto"
msgstr "Pojdi v"
#: src/view.c:2070
#: src/view.c:2064
msgid "Line"
msgstr "Vrstica"
#: src/view.c:2073
#: src/view.c:2067
msgid "RxSrch"
msgstr "Reglarno iskanje"
#: src/view.c:2076
#: src/view.c:2070
msgid "EdText"
msgstr "Uredi Besedilo"
#: src/view.c:2076
#: src/view.c:2070
msgid "EdHex"
msgstr "Uredi Heksadeicmalno"
#: src/view.c:2078
#: src/view.c:2072
msgid "UnWrap"
msgstr "Izklopi prevoj"
#: src/view.c:2078
#: src/view.c:2072
msgid "Wrap"
msgstr "Prevoj"
#: src/view.c:2081
#: src/view.c:2075
msgid "HxSrch"
msgstr "Hex iskanje"
#: src/view.c:2084
#: src/view.c:2078
msgid "Raw"
msgstr "Direktno"
#: src/view.c:2084
#: src/view.c:2078
msgid "Parse"
msgstr "Razшleni"
#: src/view.c:2088
#: src/view.c:2082
msgid "Unform"
msgstr "Neformatirano"
#: src/view.c:2088
#: src/view.c:2082
msgid "Format"
msgstr "Oblikuj izpis"
@ -6652,56 +6657,56 @@ msgstr "fish: Po
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr "fish: Po╣iljam inicializacijsko vrstico..."
#: vfs/fish.c:252
#: vfs/fish.c:258
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr "fish: Rovanje razliшic..."
#: vfs/fish.c:256
#: vfs/fish.c:262
msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "fish: Nastavljam trenutni imenik..."
#: vfs/fish.c:258
#: vfs/fish.c:264
#, c-format
msgid "fish: Connected, home %s."
msgstr "fish: Povezan, dom %s."
#: vfs/fish.c:347
#: vfs/fish.c:353
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Berem imenik %s..."
#: vfs/fish.c:451
#: vfs/fish.c:457
msgid "fish: failed"
msgstr "fish: neuspel"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
#: vfs/fish.c:471
#: vfs/fish.c:477
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr "fish: shranjujem %s: po╣iljnam ukaz..."
#: vfs/fish.c:496
#: vfs/fish.c:502
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Krajevno branje ni uspelo, po╣iljam nule"
#: vfs/fish.c:508
#: vfs/fish.c:514
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
msgstr "fish: shranjujem %s %d (%d)"
#: vfs/fish.c:509
#: vfs/fish.c:515
msgid "zeros"
msgstr "nule"
#: vfs/fish.c:556
#: vfs/fish.c:562
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "Prekinjam prenos..."
#: vfs/fish.c:565
#: vfs/fish.c:571
msgid "Error reported after abort."
msgstr "Napaka sporoшena po prekinitvi."
#: vfs/fish.c:567
#: vfs/fish.c:573
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr "Prekinjen prenos bi bil uspe╣en."
@ -7018,6 +7023,7 @@ msgid "Internal error:"
msgstr "Interna napaka:"
#: vfs/vfs.c:1795
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld prene╣enih bajtov)"