1
1
Этот коммит содержится в:
Pavel Roskin 2002-09-26 22:55:36 +00:00
родитель bbc35a31cf
Коммит 85ea3e7533
34 изменённых файлов: 132 добавлений и 132 удалений

Просмотреть файл

@ -4752,20 +4752,20 @@ msgstr " Çox miqdarda açıq bağlantı var "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Xəbərdarlıq: sfs.ini də xətalı sətir:\n"
"Xəbərdarlıq: %s də xətalı sətir:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Xəbərdarlıq: sfs.ini də xətalı %c bayrağı:\n"
"%s\n"
"Xəbərdarlıq: %2$s də xətalı %1$c bayrağı:\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:534
#, c-format

Просмотреть файл

@ -4729,19 +4729,19 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"╙трур: ╧рь√ыъют√ Ёрфюъ є sfs.ini:\n"
"╙трур: ╧рь√ыъют√ Ёрфюъ є %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"╙трур: ╧рь√ыъют√ ё№Ў у %c є sfs.ini:\n"
"╙трур: ╧рь√ыъют√ ё№Ў у %c є %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4744,19 +4744,19 @@ msgstr " Прекалено много отворени връзки "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Внимание: Невалиден ред в sfs.ini:\n"
"Внимание: Невалиден ред в %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Внимание: Невалиден флаг %c в sfs.ini:\n"
"Внимание: Невалиден флаг %c в %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4776,19 +4776,19 @@ msgstr " Hi ha massa connexions obertes "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Avэs: lэnia no vрlida a sfs.ini:\n"
"Avэs: lэnia no vрlida a %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Avэs: Senyalador %c no vрlid a sfs.ini:\n"
"Avэs: Senyalador %c no vрlid a %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4754,19 +4754,19 @@ msgstr " P
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varovсnэ: Neplatn¤ °сdek v sfs.ini:\n"
"Varovсnэ: Neplatn¤ °сdek v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varovсnэ: Neplatn¤ p°эznak %c v sfs.ini:\n"
"Varovсnэ: Neplatn¤ p°эznak %c v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4758,19 +4758,19 @@ msgstr " For mange
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig linje i sfs.ini.\n"
"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig flag %c i sfs.ini:\n"
"Advarsel: Ugyldig flag %c i %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4765,19 +4765,19 @@ msgstr " Zuviele offene Verbindungen "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Warnung: Ung№ltige Zeile in sfs.ini:\n"
"Warnung: Ung№ltige Zeile in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Warnung: Ung№ltiges Flag %c in sfs.ini:\n"
"Warnung: Ung№ltiges Flag %c in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4533,14 +4533,14 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4602,19 +4602,19 @@ msgstr " Demasiadas conexiones en curso "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Atenciєn: Lэnea no vсlida en sfs.ini:\n"
"Atenciєn: Lэnea no vсlida en %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Atenciєn: Bandera %c no vсlida en sfs.ini:\n"
"Atenciєn: Bandera %c no vсlida en %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:566

Просмотреть файл

@ -4602,19 +4602,19 @@ msgstr " Demasiadas conexiones en curso "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Atenciєn: Lэnea no vсlida en sfs.ini:\n"
"Atenciєn: Lэnea no vсlida en %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Atenciєn: Bandera %c no vсlida en sfs.ini:\n"
"Atenciєn: Bandera %c no vсlida en %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:566

Просмотреть файл

@ -4769,19 +4769,19 @@ msgstr " Konexio gehiegi daude irekita "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Abisua: Baliogabeko lerroa sfs.ini-n:\n"
"Abisua: Baliogabeko lerroa %s-n:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Abisua: Baliogabeko %c bandera sfs.ini-n:\n"
"Abisua: Baliogabeko %c bandera %s-n:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4600,14 +4600,14 @@ msgstr ""
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4770,19 +4770,19 @@ msgstr " Trop de connexions ouvertes "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Attention : ligne invalide dans sfs.ini :\n"
"Attention : ligne invalide dans %s :\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Attention : drapeau invalide %c dans sfs.ini :\n"
"Attention : drapeau invalide %c dans %s :\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4701,19 +4701,19 @@ msgstr " T
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Figyelem: hibсs sor az sfs.ini fсjlban:\n"
"Figyelem: hibсs sor az %s fсjlban:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Figyelem: hibсs jel (%c) az sfs.ini fсjlban:\n"
"Figyelem: hibсs jel (%c) az %s fсjlban:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:566

Просмотреть файл

@ -4671,19 +4671,19 @@ msgstr " Troppe connessioni aperte "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Attenzione: linea non valida in sfs.ini:\n"
"Attenzione: linea non valida in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini:\n"
"Attenzione: flag %c non valida in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:566

Просмотреть файл

@ -4746,20 +4746,20 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"╖┘╣Ё: sfs.ini д╦╠╡╕·д╩╣╘дмдвдъд▐д╣:\n"
"╖┘╣Ё: %s д╦╠╡╕·д╩╣╘дмдвдъд▐д╣:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"╖┘╣Ё: sfs.ini д╦╠╡╕·д╩е╒еще░ %c дмдвдъд▐д╣:\n"
"%s\n"
"╖┘╣Ё: %2$s д╦╠╡╕·д╩е╒еще░ %1$c дмдвдъд▐д╣:\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:534
#, c-format

Просмотреть файл

@ -4583,20 +4583,20 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"░ц░э: sfs.ini┐б └▀╕°╡╚ ╢є└╬:\n"
"░ц░э: %s┐б └▀╕°╡╚ ╢є└╬:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"░ц░э: sfs.ini┐б └▀╕°╡╚ ╟├╖б▒╫ %c:\n"
"%s\n"
"░ц░э: %2$s┐б └▀╕°╡╚ ╟├╖б▒╫ %1$c:\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:566
#, c-format

Просмотреть файл

@ -4761,19 +4761,19 @@ msgstr " Par daudz atv
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Brюdinтjums: Nepareiza rindiЄa iekЁ sfs.ini:\n"
"Brюdinтjums: Nepareiza rindiЄa iekЁ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Brюdinтjums: Nepareizs karodziЄЁ %c iekЁ sfs.ini:\n"
"Brюdinтjums: Nepareizs karodziЄЁ %c iekЁ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4754,19 +4754,19 @@ msgstr " Teveel open verbindingen "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: ongeldige regel in sfs.ini:\n"
"Waarschuwing: ongeldige regel in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: ongeldige vlag %c in sfs.ini:\n"
"Waarschuwing: ongeldige vlag %c in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4752,19 +4752,19 @@ msgstr " For mange
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig linje i sfs.ini.\n"
"Advarsel: Ugyldig linje i %s.\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ugyldig flagg %c i sfs.ini:\n"
"Advarsel: Ugyldig flagg %c i %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4763,19 +4763,19 @@ msgstr " Zbyt wiele otwartych po
#: vfs/sfs.c:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uwaga: Niepoprawny wiersz w sfs.ini:\n"
"Uwaga: Niepoprawny wiersz w %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uwaga: Niepoprawny znacznik %c in sfs.ini:\n"
"Uwaga: Niepoprawny znacznik %c in %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:1

Просмотреть файл

@ -4755,19 +4755,19 @@ msgstr " Demasiadas liga
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aviso: Linha invсlida em sfs.ini:\n"
"Aviso: Linha invсlida em %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aviso: Parтmetro invсlido %c em sfs.ini:\n"
"Aviso: Parтmetro invсlido %c em %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4804,14 +4804,14 @@ msgstr " Muitas conex
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4765,19 +4765,19 @@ msgstr " Prea multe conect
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aten■ie: Linie invalidу юn sfs.ini:\n"
"Aten■ie: Linie invalidу юn %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aten■ie: Indicator %c invalid юn sfs.ini:\n"
"Aten■ie: Indicator %c invalid юn %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4489,19 +4489,19 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼: ╬┼╨╥┴╫╔╠╪╬┴╤ ╙╘╥╧╦┴ ╫ sfs.ini:\n"
"Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼: ╬┼╨╥┴╫╔╠╪╬┴╤ ╙╘╥╧╦┴ ╫ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼: ╬┼╨╥┴╫╔╠╪╬┘╩ ╞╠┴╟ %c ╫ sfs.ini:\n"
"Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼: ╬┼╨╥┴╫╔╠╪╬┘╩ ╞╠┴╟ %c ╫ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:566

Просмотреть файл

@ -4750,19 +4750,19 @@ msgstr " Je otvorených príliš veľa pripojení "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varovanie: neplatný riadok v sfs.ini:\n"
"Varovanie: neplatný riadok v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varovanie: Neplatný príznak %c v sfs.ini:\n"
"Varovanie: Neplatný príznak %c v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4758,19 +4758,19 @@ msgstr " Preveč odprtih povezav "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Opozorilo: Neveljavna vrstica v sfs.ini:\n"
"Opozorilo: Neveljavna vrstica v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v sfs.ini:\n"
"Opozorilo: Neveljavna zastavica %c v %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4811,19 +4811,19 @@ msgstr " F
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varning: Ogiltig rad i sfs.ini:\n"
"Varning: Ogiltig rad i %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Varning: Flaggan %c i sfs.ini фr ogiltig:\n"
"Varning: Flaggan %c i %s фr ogiltig:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4519,14 +4519,14 @@ msgstr ""
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4753,20 +4753,20 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uyar¤: sfs.ini iчindeki sat¤r geчersiz:\n"
"Uyar¤: %s iчindeki sat¤r geчersiz:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uyar¤: sfs.ini iчindeki %c seчeneЁi geчersiz:\n"
"%s\n"
"Uyar¤: %2$s iчindeki %1$c seчeneЁi geчersiz:\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:534
#, c-format

Просмотреть файл

@ -4753,19 +4753,19 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ї╫┴╟┴: ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╥╤─╧╦ ╫ sfs.ini:\n"
"ї╫┴╟┴: ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╥╤─╧╦ ╫ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ї╫┴╟┴: ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╨╥┴╨╧╥┼├╪ %c ╒ sfs.ini:\n"
"ї╫┴╟┴: ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╨╥┴╨╧╥┼├╪ %c ╒ %s:\n"
"%s\n"
#: vfs/smbfs.c:534

Просмотреть файл

@ -4706,14 +4706,14 @@ msgstr ""
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -4718,20 +4718,20 @@ msgstr " 太多打开的连接 "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"警告:sfs.ini 中有无效的行:\n"
"警告:%s 中有无效的行:\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"警告:sfs.ini 中有无效的标志 %c\n"
"%s\n"
"警告:%2$s 中有无效的标志 %1$c\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:534
#, c-format

Просмотреть файл

@ -4746,20 +4746,20 @@ msgstr "
#: vfs/sfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid line in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"─╡зiбGsfs.ini ддж╣жцдге┐╜TбG\n"
"─╡зiбG%s ддж╣жцдге┐╜TбG\n"
"%s\n"
#: vfs/sfs.c:345
#, c-format
msgid ""
"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"─╡зiбGsfs.ini ддк║║X╝╨ %c дге┐╜TбG\n"
"%s\n"
"─╡зiбG%2$s ддк║║X╝╨ %1$c дге┐╜TбG\n"
"%3$s\n"
#: vfs/smbfs.c:534
#, c-format