2001-01-08 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
* hu.po: Updated, added mc.hlp.hu
Этот коммит содержится в:
родитель
92bf5e249d
Коммит
64664d335f
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2001-01-08 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
|
||||||
|
|
||||||
|
* hu.po: Updated, added mc.hlp.hu
|
||||||
|
|
||||||
2001-01-07 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
|
2001-01-07 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: Updated German translation
|
* de.po: Updated German translation
|
||||||
|
158
po/hu.po
158
po/hu.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
|
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-01-08 20:20+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-11 12:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-08 12:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>\n"
|
"Last-Translator: Szabolcs Szasz <sz@szasz.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian GNOME team <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian GNOME team <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Kis-/nagybet
|
|||||||
msgid "Sort files by "
|
msgid "Sort files by "
|
||||||
msgstr "Fсjlok rendezщse: "
|
msgstr "Fсjlok rendezщse: "
|
||||||
|
|
||||||
# !!FIXME
(<-- mi is volt a baj ezzel?...)
|
# !!FIXME (<-- mi is volt a baj ezzel?...)
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
|
#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nщv"
|
msgstr "Nщv"
|
||||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "M
|
|||||||
msgid "Time Last Accessed"
|
msgid "Time Last Accessed"
|
||||||
msgstr "Utolsє hozzсfщrщs ideje"
|
msgstr "Utolsє hozzсfщrщs ideje"
|
||||||
|
|
||||||
# !!FIXME: mtime
?
|
# !!FIXME: mtime?
|
||||||
# gnome/gcmd.c:329
|
# gnome/gcmd.c:329
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:329
|
#: gnome/gcmd.c:329
|
||||||
msgid "Time Last Modified"
|
msgid "Time Last Modified"
|
||||||
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Reverses the list of tagged files"
|
|||||||
msgstr "A fсjlkijelЎlщseket az ellenkezїjщre vсltoztatja"
|
msgstr "A fсjlkijelЎlщseket az ellenkezїjщre vсltoztatja"
|
||||||
|
|
||||||
# gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
|
# gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
|
||||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
|
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keres"
|
msgstr "Keres"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Alap
|
|||||||
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
||||||
# src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
|
# src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
|
||||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
||||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
|
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerk"
|
msgstr "Szerk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2252,6 +2252,11 @@ msgstr "A 'Felhaszn
|
|||||||
msgid "Error trying to stat file:"
|
msgid "Error trying to stat file:"
|
||||||
msgstr "Hiba a fсjl adatainak lekщrdezщsekor:"
|
msgstr "Hiba a fсjl adatainak lekщrdezщsekor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# gnome/gwidget.c:99
|
||||||
|
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/tree.c:654 src/view.c:1821
|
||||||
|
msgid "mc.hlp"
|
||||||
|
msgstr "mc.hlp.hu"
|
||||||
|
|
||||||
# gtkedit/editcmd.c:301
|
# gtkedit/editcmd.c:301
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:305
|
#: gtkedit/editcmd.c:305
|
||||||
msgid " Error writing to pipe: "
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
||||||
@ -2286,7 +2291,7 @@ msgstr "M
|
|||||||
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
|
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
|
||||||
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
|
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
|
||||||
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
||||||
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||||
#: vfs/smbfs.c:117
|
#: vfs/smbfs.c:117
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
msgid "&Cancel"
|
||||||
msgstr "&Mщgsem"
|
msgstr "&Mщgsem"
|
||||||
@ -2413,7 +2418,7 @@ msgstr " F
|
|||||||
# gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
# gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||||
# src/view.c:2077
|
# src/view.c:2077
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||||
#: src/view.c:2077
|
#: src/view.c:2073
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Ment"
|
msgstr "Ment"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2527,7 +2532,7 @@ msgid " Enter replacement string:"
|
|||||||
msgstr " CsereszЎveg:"
|
msgstr " CsereszЎveg:"
|
||||||
|
|
||||||
# gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1335 src/view.c:2000
|
# gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1335 src/view.c:2000
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000
|
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992
|
||||||
msgid " Enter search string:"
|
msgid " Enter search string:"
|
||||||
msgstr " Keresendї minta:"
|
msgstr " Keresendї minta:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2544,8 +2549,8 @@ msgstr " Csere "
|
|||||||
# src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
|
# src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
|
||||||
#. Heads the 'Search' dialog box
|
#. Heads the 'Search' dialog box
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
|
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528
|
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518
|
||||||
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
|
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
|
||||||
msgid " Search "
|
msgid " Search "
|
||||||
msgstr " Keresщs "
|
msgstr " Keresщs "
|
||||||
|
|
||||||
@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "M
|
|||||||
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||||
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||||
msgid "&Yes"
|
msgid "&Yes"
|
||||||
msgstr "&Igen"
|
msgstr "&Igen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "&Igen"
|
|||||||
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||||
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||||
msgid "&No"
|
msgid "&No"
|
||||||
msgstr "&Nem"
|
msgstr "&Nem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "
|
|||||||
# gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735
|
# gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735
|
||||||
# gtkedit/editcmd.c:2738 src/view.c:1915
|
# gtkedit/editcmd.c:2738 src/view.c:1915
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
|
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915
|
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903
|
||||||
msgid " Goto line "
|
msgid " Goto line "
|
||||||
msgstr " Ugrсs adott sorra "
|
msgstr " Ugrсs adott sorra "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3497,7 +3502,7 @@ msgstr "Nem siker
|
|||||||
# src/view.c:2070
|
# src/view.c:2070
|
||||||
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
||||||
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
||||||
#: src/view.c:2070
|
#: src/view.c:2066
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "S·gє"
|
msgstr "S·gє"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "F
|
|||||||
# src/main.c:1732 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
# src/main.c:1732 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
||||||
#. gtk_edit_menu
|
#. gtk_edit_menu
|
||||||
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
||||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilщp"
|
msgstr "Kilщp"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5307,7 +5312,7 @@ msgstr "%o %d %f%e"
|
|||||||
msgid "file"
|
msgid "file"
|
||||||
msgstr "fсjl"
|
msgstr "fсjl"
|
||||||
|
|
||||||
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos ("4 files"
)
|
# tobb kijelolt dolog eseten hasznalatos ("4 files")
|
||||||
#: src/file.c:1703
|
#: src/file.c:1703
|
||||||
msgid "files"
|
msgid "files"
|
||||||
msgstr "fсjl"
|
msgstr "fсjl"
|
||||||
@ -5658,7 +5663,7 @@ msgid "Finished"
|
|||||||
msgstr "Kщsz"
|
msgstr "Kщsz"
|
||||||
|
|
||||||
# src/find.c:561 src/view.c:1528
|
# src/find.c:561 src/view.c:1528
|
||||||
#: src/find.c:561 src/view.c:1528
|
#: src/find.c:561 src/view.c:1518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Searching %s"
|
msgid "Searching %s"
|
||||||
msgstr "\"%s\" keresщse"
|
msgstr "\"%s\" keresщse"
|
||||||
@ -6332,14 +6337,13 @@ msgstr " Biztos, hogy ki akarsz l
|
|||||||
|
|
||||||
# src/main.c:1352
|
# src/main.c:1352
|
||||||
#: src/main.c:1236
|
#: src/main.c:1236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Listing format edit "
|
msgid " Listing format edit "
|
||||||
msgstr "Listсzсsi fo&rmсtum beсllэt."
|
msgstr "Listсzсsi formсtum szerk."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1236
|
#: src/main.c:1236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " New mode is \"%s\" "
|
msgid " New mode is \"%s\" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Az ·j mєd \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
# src/main.c:1246 src/main.c:1270
|
# src/main.c:1246 src/main.c:1270
|
||||||
#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
|
#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
|
||||||
@ -7477,13 +7481,13 @@ msgstr "name_trunc: t
|
|||||||
|
|
||||||
# src/util.c:599 src/util.c:624
|
# src/util.c:599 src/util.c:624
|
||||||
#. strftime() format string for recent dates
|
#. strftime() format string for recent dates
|
||||||
#: src/util.c:599 src/util.c:624
|
#: src/util.c:600 src/util.c:625
|
||||||
msgid "%b %e %H:%M"
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
||||||
msgstr "%b %e %H:%M"
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
# src/util.c:600 src/util.c:622
|
# src/util.c:600 src/util.c:622
|
||||||
#. strftime() format string for old dates
|
#. strftime() format string for old dates
|
||||||
#: src/util.c:600 src/util.c:622
|
#: src/util.c:601 src/util.c:623
|
||||||
msgid "%b %e %Y"
|
msgid "%b %e %Y"
|
||||||
msgstr "%b %e %Y"
|
msgstr "%b %e %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7498,7 +7502,7 @@ msgid " Dup failed "
|
|||||||
msgstr " Sikertelen 'dup' "
|
msgstr " Sikertelen 'dup' "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:403
|
# src/view.c:403
|
||||||
#: src/view.c:403
|
#: src/view.c:404
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File: \n"
|
"File: \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -7509,7 +7513,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:404
|
# src/view.c:404
|
||||||
#: src/view.c:404
|
#: src/view.c:405
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -7520,32 +7524,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"megvсltozott, akarod menteni?\n"
|
"megvсltozott, akarod menteni?\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:406
|
# src/view.c:406
|
||||||
#: src/view.c:406
|
#: src/view.c:407
|
||||||
msgid " Save changes "
|
msgid " Save changes "
|
||||||
msgstr " Vсltozсsok mentщse "
|
msgstr " Vсltozсsok mentщse "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:448
|
# src/view.c:448
|
||||||
#: src/view.c:448
|
#: src/view.c:449
|
||||||
msgid " Can't spawn child program "
|
msgid " Can't spawn child program "
|
||||||
msgstr " Nem siker№lt programot indэtani "
|
msgstr " Nem siker№lt programot indэtani "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:457
|
# src/view.c:457
|
||||||
#: src/view.c:457
|
#: src/view.c:458
|
||||||
msgid " Empty output from child filter "
|
msgid " Empty output from child filter "
|
||||||
msgstr " A sz√rї kimenete №res. "
|
msgstr " A sz√rї kimenete №res. "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:462
|
# src/view.c:462
|
||||||
#: src/view.c:462
|
#: src/view.c:463
|
||||||
msgid " Could not open file "
|
msgid " Could not open file "
|
||||||
msgstr " Nem siker№lt megnyitni a fсjlt "
|
msgstr " Nem siker№lt megnyitni a fсjlt "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:477
|
# src/view.c:477
|
||||||
#: src/view.c:477
|
#: src/view.c:478
|
||||||
msgid " Can't open file \""
|
msgid " Can't open file \""
|
||||||
msgstr " Nem siker№lt megnyitni a fсjlt: \""
|
msgstr " Nem siker№lt megnyitni a fсjlt: \""
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:484
|
# src/view.c:484
|
||||||
#: src/view.c:484
|
#: src/view.c:485
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Can't stat file \n"
|
" Can't stat file \n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -7554,12 +7558,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:490
|
# src/view.c:490
|
||||||
#: src/view.c:490
|
#: src/view.c:491
|
||||||
msgid " Can't view: not a regular file "
|
msgid " Can't view: not a regular file "
|
||||||
msgstr " Nem lehet megjelenэteni, nem kЎzЎnsщges fсjl. "
|
msgstr " Nem lehet megjelenэteni, nem kЎzЎnsщges fсjl. "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:571
|
# src/view.c:571
|
||||||
#: src/view.c:571
|
#: src/view.c:572
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Can't open \"%s\"\n"
|
" Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
@ -7569,7 +7573,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s "
|
" %s "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:580
|
# src/view.c:580
|
||||||
#: src/view.c:580
|
#: src/view.c:581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Can't stat \"%s\"\n"
|
" Can't stat \"%s\"\n"
|
||||||
@ -7596,23 +7600,23 @@ msgid " [grow]"
|
|||||||
msgstr " [nЎvek]"
|
msgstr " [nЎvek]"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1520
|
# src/view.c:1520
|
||||||
#: src/view.c:1520
|
#: src/view.c:1510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Searching for `%s'"
|
msgid "Searching for `%s'"
|
||||||
msgstr "\"%s\" keresщse"
|
msgstr "\"%s\" keresщse"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1627 src/view.c:1750
|
# src/view.c:1627 src/view.c:1750
|
||||||
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750
|
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
|
||||||
msgid " Search string not found "
|
msgid " Search string not found "
|
||||||
msgstr " A keresett minta nem talсlhatє "
|
msgstr " A keresett minta nem talсlhatє "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1789
|
# src/view.c:1789
|
||||||
#: src/view.c:1789
|
#: src/view.c:1777
|
||||||
msgid " Invalid regular expression "
|
msgid " Invalid regular expression "
|
||||||
msgstr " Hibсs regulсris kifejezщs "
|
msgstr " Hibсs regulсris kifejezщs "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1913
|
# src/view.c:1913
|
||||||
#: src/view.c:1913
|
#: src/view.c:1901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" The current line number is %d.\n"
|
" The current line number is %d.\n"
|
||||||
@ -7622,7 +7626,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Melyik sorra ugorjunk?"
|
" Melyik sorra ugorjunk?"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1935
|
# src/view.c:1935
|
||||||
#: src/view.c:1935
|
#: src/view.c:1923
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" The current address is 0x%lx.\n"
|
" The current address is 0x%lx.\n"
|
||||||
@ -7632,82 +7636,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ┌j cэm:"
|
" ┌j cэm:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1937
|
# src/view.c:1937
|
||||||
#: src/view.c:1937
|
#: src/view.c:1925
|
||||||
msgid " Goto Address "
|
msgid " Goto Address "
|
||||||
msgstr " Ugrсs a megadott cэmre "
|
msgstr " Ugrсs a megadott cэmre "
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:1968
|
# src/view.c:1968
|
||||||
#: src/view.c:1968
|
#: src/view.c:1956
|
||||||
msgid " Enter regexp:"
|
msgid " Enter regexp:"
|
||||||
msgstr " Regulсris kifejezщs:"
|
msgstr " Regulсris kifejezщs:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2073
|
# src/view.c:2073
|
||||||
#: src/view.c:2073
|
#: src/view.c:2069
|
||||||
msgid "Ascii"
|
msgid "Ascii"
|
||||||
msgstr "ASCII"
|
msgstr "ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2073
|
# src/view.c:2073
|
||||||
#: src/view.c:2073
|
#: src/view.c:2069
|
||||||
msgid "Hex"
|
msgid "Hex"
|
||||||
msgstr "Hex"
|
msgstr "Hex"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2074
|
# src/view.c:2074
|
||||||
#: src/view.c:2074
|
#: src/view.c:2070
|
||||||
msgid "Goto"
|
msgid "Goto"
|
||||||
msgstr "Ugrсs"
|
msgstr "Ugrсs"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2074
|
# src/view.c:2074
|
||||||
#: src/view.c:2074
|
#: src/view.c:2070
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
msgstr "Sor"
|
msgstr "Sor"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2077
|
# src/view.c:2077
|
||||||
#: src/view.c:2077
|
#: src/view.c:2073
|
||||||
msgid "RxSrch"
|
msgid "RxSrch"
|
||||||
msgstr "RegKer"
|
msgstr "RegKer"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2080
|
# src/view.c:2080
|
||||||
#: src/view.c:2080
|
#: src/view.c:2076
|
||||||
msgid "EdText"
|
msgid "EdText"
|
||||||
msgstr "ASCSzrk"
|
msgstr "ASCSzrk"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2080
|
# src/view.c:2080
|
||||||
#: src/view.c:2080
|
#: src/view.c:2076
|
||||||
msgid "EdHex"
|
msgid "EdHex"
|
||||||
msgstr "HexSzrk"
|
msgstr "HexSzrk"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2082
|
# src/view.c:2082
|
||||||
#: src/view.c:2082
|
#: src/view.c:2078
|
||||||
msgid "UnWrap"
|
msgid "UnWrap"
|
||||||
msgstr "NemTЎr"
|
msgstr "NemTЎr"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2082
|
# src/view.c:2082
|
||||||
#: src/view.c:2082
|
#: src/view.c:2078
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "SorTЎr"
|
msgstr "SorTЎr"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2085
|
# src/view.c:2085
|
||||||
#: src/view.c:2085
|
#: src/view.c:2081
|
||||||
msgid "HxSrch"
|
msgid "HxSrch"
|
||||||
msgstr "HexKer"
|
msgstr "HexKer"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2088
|
# src/view.c:2088
|
||||||
#: src/view.c:2088
|
#: src/view.c:2084
|
||||||
msgid "Raw"
|
msgid "Raw"
|
||||||
msgstr "Nyers"
|
msgstr "Nyers"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2088
|
# src/view.c:2088
|
||||||
#: src/view.c:2088
|
#: src/view.c:2084
|
||||||
msgid "Parse"
|
msgid "Parse"
|
||||||
msgstr "╔rtelm"
|
msgstr "╔rtelm"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2092
|
# src/view.c:2092
|
||||||
#: src/view.c:2092
|
#: src/view.c:2088
|
||||||
msgid "Unform"
|
msgid "Unform"
|
||||||
msgstr "NeForm"
|
msgstr "NeForm"
|
||||||
|
|
||||||
# src/view.c:2092
|
# src/view.c:2092
|
||||||
#: src/view.c:2092
|
#: src/view.c:2088
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Formсz"
|
msgstr "Formсz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8232,113 +8236,113 @@ msgid " Could not set source routing (%s)"
|
|||||||
msgstr "ftpfs: 'source routing' (%s) beсllэtсsa nem siker№lt."
|
msgstr "ftpfs: 'source routing' (%s) beсllэtсsa nem siker№lt."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:640
|
# vfs/ftpfs.c:640
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:638
|
#: vfs/ftpfs.c:637
|
||||||
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
||||||
msgstr "Hibсs gщpnщv."
|
msgstr "Hibсs gщpnщv."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:660
|
# vfs/ftpfs.c:660
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:658
|
#: vfs/ftpfs.c:657
|
||||||
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
||||||
msgstr "ftpfs: hibсs gщpnщv/-cэm."
|
msgstr "ftpfs: hibсs gщpnщv/-cэm."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:683
|
# vfs/ftpfs.c:683
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:681
|
#: vfs/ftpfs.c:680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
||||||
msgstr "ftpfs: kapcsolєdсs a szerverhez: %s"
|
msgstr "ftpfs: kapcsolєdсs a szerverhez: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:693
|
# vfs/ftpfs.c:693
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:691
|
#: vfs/ftpfs.c:690
|
||||||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||||||
msgstr "ftpfs: a kapcsolat a felhasznсlє kщrщsщre megszakэtva"
|
msgstr "ftpfs: a kapcsolat a felhasznсlє kщrщsщre megszakэtva"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:695
|
# vfs/ftpfs.c:695
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:693
|
#: vfs/ftpfs.c:692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||||||
msgstr "ftpfs: nem siker№lt a szerverhez kapcsolєdni: %s"
|
msgstr "ftpfs: nem siker№lt a szerverhez kapcsolєdni: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:736
|
# vfs/ftpfs.c:736
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:734
|
#: vfs/ftpfs.c:733
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
||||||
msgstr "Vсrakozсs ·jabb prєbсhoz... %d (Megszakэtсs: 'Ctrl-C')"
|
msgstr "Vсrakozсs ·jabb prєbсhoz... %d (Megszakэtсs: 'Ctrl-C')"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:922
|
# vfs/ftpfs.c:922
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:920
|
#: vfs/ftpfs.c:919
|
||||||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||||||
msgstr "ftpfs: nem siker№lt passzэv mєdot beсllэtani"
|
msgstr "ftpfs: nem siker№lt passzэv mєdot beсllэtani"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:997
|
# vfs/ftpfs.c:997
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:996
|
#: vfs/ftpfs.c:995
|
||||||
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
||||||
msgstr "ftpfs: сtvitel megszakэtсsa..."
|
msgstr "ftpfs: сtvitel megszakэtсsa..."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:999
|
# vfs/ftpfs.c:999
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:998
|
#: vfs/ftpfs.c:997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
||||||
msgstr "ftpfs: hiba az сtvitel megszakэtсsakor: %s"
|
msgstr "ftpfs: hiba az сtvitel megszakэtсsakor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1004
|
# vfs/ftpfs.c:1004
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1003
|
#: vfs/ftpfs.c:1002
|
||||||
msgid "ftpfs: abort failed"
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
||||||
msgstr "ftpfs: az сtvitel megszakэtсsa nem siker№lt"
|
msgstr "ftpfs: az сtvitel megszakэtсsa nem siker№lt"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192
|
# vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1092 vfs/ftpfs.c:1191
|
#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190
|
||||||
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
||||||
msgstr "ftpfs: sikertelen kЎnyvtсrvсltсs."
|
msgstr "ftpfs: sikertelen kЎnyvtсrvсltсs."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
|
# vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1109
|
#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
|
||||||
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
||||||
msgstr "ftpfs: nem siker№lt a szimbolikus linket kЎvetni"
|
msgstr "ftpfs: nem siker№lt a szimbolikus linket kЎvetni"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1161
|
# vfs/ftpfs.c:1161
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1160
|
#: vfs/ftpfs.c:1159
|
||||||
msgid "Resolving symlink..."
|
msgid "Resolving symlink..."
|
||||||
msgstr "Szimbolikus link feloldсsa..."
|
msgstr "Szimbolikus link feloldсsa..."
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1180
|
# vfs/ftpfs.c:1180
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1179
|
#: vfs/ftpfs.c:1178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||||||
msgstr "ftpfs: FTP-kЎnyvtсr olvasсsa: %s... %s%s"
|
msgstr "ftpfs: FTP-kЎnyvtсr olvasсsa: %s... %s%s"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1181
|
# vfs/ftpfs.c:1181
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1180
|
#: vfs/ftpfs.c:1179
|
||||||
msgid "(strict rfc959)"
|
msgid "(strict rfc959)"
|
||||||
msgstr "(szigor· RFC-959)"
|
msgstr "(szigor· RFC-959)"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1182
|
# vfs/ftpfs.c:1182
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1181
|
#: vfs/ftpfs.c:1180
|
||||||
msgid "(chdir first)"
|
msgid "(chdir first)"
|
||||||
msgstr "(elїszЎr vсlts kЎnyvtсrat)"
|
msgstr "(elїszЎr vсlts kЎnyvtсrat)"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1283
|
# vfs/ftpfs.c:1283
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1305
|
#: vfs/ftpfs.c:1304
|
||||||
msgid "ftpfs: failed"
|
msgid "ftpfs: failed"
|
||||||
msgstr "ftpfs: hiba"
|
msgstr "ftpfs: hiba"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1293
|
# vfs/ftpfs.c:1293
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1315
|
#: vfs/ftpfs.c:1314
|
||||||
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
||||||
msgstr "ftpfs: hiba; nincs mсr tЎbb lehetїsщg"
|
msgstr "ftpfs: hiba; nincs mсr tЎbb lehetїsщg"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1356
|
# vfs/ftpfs.c:1356
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1378
|
#: vfs/ftpfs.c:1377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
||||||
msgstr "ftpfs: fсjl tсrolсsa: %d (%d)"
|
msgstr "ftpfs: fсjl tсrolсsa: %d (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is place of next pointer
|
#. This is place of next pointer
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1683
|
#: vfs/ftpfs.c:1682
|
||||||
msgid "File Tranfer Protocol (ftp)"
|
msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
|
||||||
msgstr "File Transfer Protocol (ftp)"
|
msgstr "File Transfer Protocol (ftp)"
|
||||||
|
|
||||||
# vfs/ftpfs.c:1771
|
# vfs/ftpfs.c:1771
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1796
|
#: vfs/ftpfs.c:1795
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
||||||
"Remove password or correct mode."
|
"Remove password or correct mode."
|
||||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user