1
1
mc/po/da.po gnomeicu/po/da.po
Этот коммит содержится в:
Kenneth Christiansen 2000-05-07 15:12:44 +00:00
родитель 6a1f965aa4
Коммит 50d70477ae

Просмотреть файл

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-07 04:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 04:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-26 01:37+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:37+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "f
#. Translators should take care as "Password" or its translations #. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1833 #: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:" msgstr "Adgangskode:"
@ -796,8 +796,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vil starte filhхndteringen eller skrivebordshхndteringen igen,\n" "Hvis du vil starte filhхndteringen eller skrivebordshхndteringen igen,\n"
"kan du starte den fra panelet eller du kan k°re Unix kommandoen 'gmc'\n" "kan du starte den fra panelet eller du kan k°re Unix kommandoen 'gmc'\n"
"\n" "\n"
"Tryk Ok for at afslutte programmet eller annullщr for fortsat at bruge "Tryk Ok for at afslutte programmet eller annullщr for fortsat at bruge det."
det."
#: gnome/glayout.c:367 #: gnome/glayout.c:367
msgid "_File..." msgid "_File..."
@ -6480,29 +6479,29 @@ msgstr ""
"Uventet EOF\n" "Uventet EOF\n"
"%s" "%s"
#: vfs/direntry.c:300 #: vfs/direntry.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Dir cache expired for %s" msgid "Dir cache expired for %s"
msgstr "Katalog-cache udl°bet for %s" msgstr "Katalog-cache udl°bet for %s"
#: vfs/direntry.c:430 vfs/direntry.c:433 #: vfs/direntry.c:440 vfs/direntry.c:443
msgid " Direntry warning " msgid " Direntry warning "
msgstr " Katalogindgang advarsel " msgstr " Katalogindgang advarsel "
#: vfs/direntry.c:430 #: vfs/direntry.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
msgstr "Super ino_usage er %d, lagerlцkage" msgstr "Super ino_usage er %d, lagerlцkage"
#: vfs/direntry.c:433 #: vfs/direntry.c:443
msgid "Super has want_stale set" msgid "Super has want_stale set"
msgstr "Super har want_stale sat" msgstr "Super har want_stale sat"
#: vfs/direntry.c:811 #: vfs/direntry.c:823
msgid "Starting linear transfer..." msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "Begynder lineцr overf°rsel..." msgstr "Begynder lineцr overf°rsel..."
#: vfs/direntry.c:956 #: vfs/direntry.c:968
msgid "Getting file" msgid "Getting file"
msgstr "Henter fil: " msgstr "Henter fil: "
@ -6718,20 +6717,20 @@ msgstr "(f
msgid "(chdir first)" msgid "(chdir first)"
msgstr "(chdir f°rst)" msgstr "(chdir f°rst)"
#: vfs/ftpfs.c:1287 #: vfs/ftpfs.c:1286
msgid "ftpfs: failed" msgid "ftpfs: failed"
msgstr "ftpfs: fejlede" msgstr "ftpfs: fejlede"
#: vfs/ftpfs.c:1297 #: vfs/ftpfs.c:1296
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage pх" msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage pх"
#: vfs/ftpfs.c:1360 #: vfs/ftpfs.c:1359
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)" msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)"
#: vfs/ftpfs.c:1775 #: vfs/ftpfs.c:1774
msgid "" msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n" "~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode." "Remove password or correct mode."
@ -6879,31 +6878,31 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"ser ikke ud til at vцre et tar-arkiv." "ser ikke ud til at vцre et tar-arkiv."
#: vfs/vfs.c:1151 #: vfs/vfs.c:1152
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╞ndringer til fil tabt" msgstr "╞ndringer til fil tabt"
#: vfs/vfs.c:1794 #: vfs/vfs.c:1795
msgid "Could not parse:" msgid "Could not parse:"
msgstr "Kunne ikke fortolke:" msgstr "Kunne ikke fortolke:"
#: vfs/vfs.c:1796 #: vfs/vfs.c:1797
msgid "More parsing errors will be ignored." msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret."
#: vfs/vfs.c:1796 #: vfs/vfs.c:1797
msgid "(sorry)" msgid "(sorry)"
msgstr "(beklager)" msgstr "(beklager)"
#: vfs/vfs.c:1807 #: vfs/vfs.c:1808
msgid "Internal error:" msgid "Internal error:"
msgstr " Intern fejl:" msgstr " Intern fejl:"
#: vfs/vfs.c:1817 #: vfs/vfs.c:1818
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overf°rt)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overf°rt)"
#: vfs/vfs.c:1818 #: vfs/vfs.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr "%s: %s: %s %ld byte overf°rt" msgstr "%s: %s: %s %ld byte overf°rt"
@ -7013,4 +7012,3 @@ msgstr " Kunne ikke
#: vfs/undelfs.c:684 #: vfs/undelfs.c:684
msgid "Undelete filesystem for ext2" msgid "Undelete filesystem for ext2"
msgstr "Undelete filsystem for ext2" msgstr "Undelete filsystem for ext2"