Updated German translation.
Этот коммит содержится в:
родитель
3979b56523
Коммит
4fafc5e99a
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
|
||||
* statistics.pl: Added a Perl program to print the translation
|
||||
status.
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2005-07-22 Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>
|
||||
|
||||
|
65
po/de.po
65
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 12:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-22 16:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 12:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -335,18 +335,18 @@ msgstr " An"
|
||||
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
||||
msgstr " mail -s <betreff> -c <cc> <an>"
|
||||
|
||||
msgid " Emacs key: "
|
||||
msgstr " Emacs-Taste: "
|
||||
|
||||
msgid " Execute Macro "
|
||||
msgstr " Makro ausf№hren "
|
||||
|
||||
msgid " Insert Literal "
|
||||
msgstr " Literal einf№gen "
|
||||
|
||||
msgid " Press any key: "
|
||||
msgstr " Eine Taste dr№cken: "
|
||||
|
||||
msgid " Execute Macro "
|
||||
msgstr " Makro ausf№hren "
|
||||
|
||||
msgid " Emacs key: "
|
||||
msgstr " Emacs-Taste: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
||||
@ -536,6 +536,9 @@ msgstr "Intuitiv"
|
||||
msgid "Emacs"
|
||||
msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "&Benutzerdefiniert:"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
@ -620,6 +623,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Error in file %s on line %d "
|
||||
msgstr " Fehler in Datei %s auf Zeile %d "
|
||||
|
||||
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
||||
msgstr "bind: Falsche Argumentanzahl; bind <Taste> <Befehl>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
||||
msgstr "bind: Falsche Tastenangabe"
|
||||
|
||||
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
||||
msgstr "bind: Keine Taste?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
||||
msgstr "bind: Unbekannte Taste: ╗%sл"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
||||
msgstr "bind: Unbekannter Befehl: ╗%sл"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
||||
msgstr "%s: Syntax: %s <n> <Befehl> <Beschriftung>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannter Befehl: ╗%sл"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
||||
msgstr "%s: fn sollte zwischen 1 und 10 liegen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fopen(): %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
||||
msgstr "%s:%d: Unbekannter Befehl ╗%sл"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: %s"
|
||||
msgstr "%s:%d: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not found!"
|
||||
msgstr "%s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "&Set"
|
||||
msgstr "&Setzen"
|
||||
|
||||
@ -1210,7 +1259,7 @@ msgstr " Fehler in Datei
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext of use that file as an example of how to write "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Dateiformat von ╗~/%sл hat sich mit Version 3.0 geфndert. Eine "
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user