Updated Slovak translation
Этот коммит содержится в:
родитель
6b10459bb5
Коммит
25748765a2
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Small update.
|
||||
|
||||
2001-04-29 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
232
po/sk.po
232
po/sk.po
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-16 12:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-30 20:23CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Baranko <barmir00@dec.upjs.sk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-30 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 11:41CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9beta\n"
|
||||
|
||||
#: edit/edit_key_translator.c:126
|
||||
msgid " Emacs key: "
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "_Obr
|
||||
msgid "Reverses the list of tagged files"
|
||||
msgstr "Obrсti╗ zoznam oznaшen¤ch s·borov"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2075
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "H╡ada╗"
|
||||
|
||||
@ -1044,8 +1044,7 @@ msgstr "Nemohol som otvori
|
||||
#: gnome/gmount.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohol som vytvori╗ sym. odkaz %s na %s nebudete ma╗ ikony pre zariadenia"
|
||||
msgstr "Nemohol som vytvori╗ sym. odkaz %s na %s nebudete ma╗ ikony pre zariadenia"
|
||||
|
||||
#: gnome/gmount.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgid "Use default View action"
|
||||
msgstr "Pou╛i╗ ╣tandardn· hodnotu pre funkciu poh╡adu"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2071
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravi╗"
|
||||
|
||||
@ -1629,7 +1628,7 @@ msgstr "Umiestnenie:"
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69
|
||||
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:464
|
||||
#: src/boxes.c:644 src/boxes.c:726 src/boxes.c:781 src/boxes.c:896
|
||||
#: src/filegui.c:824 src/find.c:176 src/layout.c:375 src/option.c:143
|
||||
#: src/filegui.c:824 src/find.c:173 src/layout.c:375 src/option.c:143
|
||||
#: src/wtools.c:290 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:118
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "┴n&o"
|
||||
@ -1639,12 +1638,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Offset 0x%08lx"
|
||||
msgstr "Offset 0x%08lx"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
|
||||
#: gnome/gview.c:138 src/view.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Col %d"
|
||||
msgstr "Col %d"
|
||||
|
||||
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
|
||||
#: gnome/gview.c:142 src/view.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s bytov"
|
||||
@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "Pou
|
||||
msgid "Error trying to stat file:"
|
||||
msgstr " Chyba poшas urшovania stavu s·boru:"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1821
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1212 src/tree.c:654 src/view.c:1815
|
||||
msgid "mc.hlp"
|
||||
msgstr "mc.hlp"
|
||||
|
||||
@ -1854,9 +1853,9 @@ msgstr "Z
|
||||
#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:277 src/boxes.c:374
|
||||
#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:642 src/boxes.c:725 src/boxes.c:779
|
||||
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:867 src/filegui.c:807
|
||||
#: src/find.c:176 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
|
||||
#: src/find.c:173 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896
|
||||
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
||||
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: src/view.c:399 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: vfs/smbfs.c:118
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Zru╣"
|
||||
@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr " Ulo
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619
|
||||
#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125
|
||||
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/utilunix.c:382
|
||||
#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:721 src/subshell.c:747 src/utilunix.c:382
|
||||
#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167
|
||||
msgid " Warning "
|
||||
msgstr " Varovanie "
|
||||
@ -1958,7 +1957,7 @@ msgid " Save file "
|
||||
msgstr " Ulo╛i╗ s·bor "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2067
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Ulo╛i╗"
|
||||
|
||||
@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr " Zadajte poradie argumentu nahradenia eg. 3,2,1,4"
|
||||
msgid " Enter replacement string:"
|
||||
msgstr " Zadajte re╗azec pre nahradenie:"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1992
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1986
|
||||
msgid " Enter search string:"
|
||||
msgstr " Zadajte re╗azec pre h╡adanie:"
|
||||
|
||||
@ -2062,8 +2061,8 @@ msgstr " Nahradi
|
||||
|
||||
#. Heads the 'Search' dialog box
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2321
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1518
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2351 src/view.c:1512
|
||||
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1950 src/view.c:1986
|
||||
msgid " Search "
|
||||
msgstr " H╡ada╗ "
|
||||
|
||||
@ -2194,8 +2193,7 @@ msgid "Replace one"
|
||||
msgstr "Nahradi╗ jeden"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2039
|
||||
msgid ""
|
||||
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
|
||||
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
|
||||
msgstr " Nesprсvny v¤raz, alebo scanf v¤raz s mnoh¤mi zmenami "
|
||||
|
||||
#. "Invalid regexp string or scanf string"
|
||||
@ -2241,13 +2239,13 @@ msgstr "Zru
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "┴n&o "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2391 src/cmd.c:249 src/file.c:1882 src/file.c:2253
|
||||
#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1020 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:707 src/subshell.c:733 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
#: src/subshell.c:722 src/subshell.c:748 src/tree.c:745 src/view.c:399
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&Nie "
|
||||
|
||||
@ -2277,7 +2275,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
|
||||
msgstr " Vystrihnu╗ do schrсnky "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2737 gtkedit/editcmd.c:2741 gtkedit/editcmd.c:2746
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1903
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2749 src/view.c:1897
|
||||
msgid " Goto line "
|
||||
msgstr " Choя na riadok "
|
||||
|
||||
@ -2316,8 +2314,7 @@ msgstr " Spusti
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2835
|
||||
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Zadajte vo╡by pre triedenie oddelenщ prсzdnym miestom(pozrэ man stranku): "
|
||||
msgstr " Zadajte vo╡by pre triedenie oddelenщ prсzdnym miestom(pozrэ man stranku): "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2846 gtkedit/editcmd.c:2851
|
||||
msgid " Sort "
|
||||
@ -2832,7 +2829,7 @@ msgstr "Nastala chyba po
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
||||
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
||||
#: src/view.c:2066
|
||||
#: src/view.c:2060
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -2850,7 +2847,7 @@ msgstr "H.menu"
|
||||
|
||||
#. gtk_edit_menu
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2062 src/view.c:2084
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Skonшi╗"
|
||||
|
||||
@ -2867,10 +2864,8 @@ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
||||
msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/gtkedit.c:804
|
||||
msgid ""
|
||||
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gtkedit.c: Preru╣ujem, nie je nastavenщ DOMсce prostredie a neplatэ passwd\n"
|
||||
msgid "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
|
||||
msgstr "gtkedit.c: Preru╣ujem, nie je nastavenщ DOMсce prostredie a neplatэ passwd\n"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
|
||||
msgid "Interactive help browser"
|
||||
@ -3160,7 +3155,7 @@ msgstr "M
|
||||
msgid "&Reverse"
|
||||
msgstr "o&Brсten¤"
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:279 src/find.c:169
|
||||
#: src/boxes.c:279 src/find.c:166
|
||||
msgid "case sensi&tive"
|
||||
msgstr "&Citliv¤ na ve╡kos╗"
|
||||
|
||||
@ -3249,7 +3244,7 @@ msgstr "Symbolick
|
||||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "Spustenie "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:832 src/find.c:732 src/find.c:973
|
||||
#: src/boxes.c:832 src/find.c:721 src/find.c:962
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Zastaven¤"
|
||||
|
||||
@ -4331,7 +4326,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e"
|
||||
msgid "%o %d %f%e"
|
||||
msgstr "%o %d %f%e"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:509
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:515
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "s·bor"
|
||||
|
||||
@ -4552,114 +4547,114 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatn¤ zdrojov¤ vzor `%s' \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:130
|
||||
#: src/find.c:127
|
||||
msgid "&Suspend"
|
||||
msgstr "z&Astavi╗"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:131
|
||||
#: src/find.c:128
|
||||
msgid "Con&tinue"
|
||||
msgstr "po&Kraшova╗"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:132
|
||||
#: src/find.c:129
|
||||
msgid "&Chdir"
|
||||
msgstr "&Chdir"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:133
|
||||
#: src/find.c:130
|
||||
msgid "&Again"
|
||||
msgstr "&Znovu"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:134
|
||||
#: src/find.c:131
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Ukonшi╗"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
|
||||
#: src/find.c:132 src/panelize.c:89
|
||||
msgid "Pane&lize"
|
||||
msgstr "pane&Lizova╗"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:136
|
||||
#: src/find.c:133
|
||||
msgid "&View - F3"
|
||||
msgstr "&Poh╡ad - F3"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:137
|
||||
#: src/find.c:134
|
||||
msgid "&Edit - F4"
|
||||
msgstr "&Editсcia - F4"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr "Zaшa╗ na:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Meno s·boru:"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:175
|
||||
#: src/find.c:172
|
||||
msgid "Content: "
|
||||
msgstr "Obsah: "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:176 src/main.c:1251 src/main.c:1275
|
||||
#: src/find.c:173 src/main.c:1251 src/main.c:1275
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "&Strom"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:230
|
||||
#: src/find.c:227
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Nсjs╗ S·bor"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:465
|
||||
#: src/find.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Grepping v %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:503
|
||||
#: src/find.c:492
|
||||
msgid " Find/read "
|
||||
msgstr " Nсjs╗/шэta╗ "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:503
|
||||
#: src/find.c:492
|
||||
msgid " Problem reading from child "
|
||||
msgstr " Problematickщ шэtanie z potomka procesu "
|
||||
|
||||
#: src/find.c:550
|
||||
#: src/find.c:539
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Skonшenщ"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:574 src/view.c:1518
|
||||
#: src/find.c:563 src/view.c:1512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "H╡adanie %s"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:730 src/find.c:770
|
||||
#: src/find.c:719 src/find.c:759
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Zastavi╗"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:730
|
||||
#: src/find.c:719
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Spusti╗ znovu"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:732 src/find.c:834 src/find.c:973 src/find.c:1069
|
||||
#: src/find.c:721 src/find.c:823 src/find.c:962 src/find.c:1058
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "H╡adanie"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:763 src/find.c:1044
|
||||
#: src/find.c:752 src/find.c:1033
|
||||
msgid "Find file"
|
||||
msgstr "Nсjs╗ s·bor"
|
||||
|
||||
#. The buttons
|
||||
#: src/find.c:768
|
||||
#: src/find.c:757
|
||||
msgid "Change to this directory"
|
||||
msgstr "Zmeni╗ na tento adresсr"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:769
|
||||
#: src/find.c:758
|
||||
msgid "Search again"
|
||||
msgstr "H╡ada╗ znovu"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:774
|
||||
#: src/find.c:763
|
||||
msgid "View this file"
|
||||
msgstr "Pozrie╗ si tento s·bor"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:775
|
||||
#: src/find.c:764
|
||||
msgid "Edit this file"
|
||||
msgstr "Upravi╗ tento s·bor"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:776
|
||||
#: src/find.c:765
|
||||
msgid "Send the results to a Panel"
|
||||
msgstr "V¤sledky posla╗ Panelu"
|
||||
|
||||
@ -5524,8 +5519,7 @@ msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
|
||||
msgstr "-t, --termcap Aktivova╗ podporu premennej TERMCAP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2514
|
||||
msgid ""
|
||||
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
|
||||
msgid "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-S, --createcmdile Vytvorэ s·bor s prэkazmi pre nastavenie ╣tandardnщho "
|
||||
"prieшinku na konci.\n"
|
||||
@ -5611,8 +5605,7 @@ msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
|
||||
msgstr "Adresсr s kni╛nicami pre Midnight Commander: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:2610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
|
||||
msgid "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vo╡ba -m je nesprсvna. Prosэm pozrite sa na zobrazenщ Bity... v menu pre "
|
||||
"vo╡by\n"
|
||||
@ -5977,24 +5970,24 @@ msgstr ""
|
||||
"NemЇ╛em zmeni╗ adresсr na \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:287
|
||||
#: src/subshell.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
|
||||
msgstr "Nemohol som otvori╗ pipe %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:706
|
||||
#: src/subshell.c:721
|
||||
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
||||
msgstr " Shell je e╣te stсle aktэvny. Skonшi╗ napriek tomu? "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:732
|
||||
#: src/subshell.c:747
|
||||
msgid " There are stopped jobs."
|
||||
msgstr " S· tam zastavenщ ·lohy."
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:733
|
||||
#: src/subshell.c:748
|
||||
msgid " Quit anyway? "
|
||||
msgstr " Ukonшi╗ napriek tomu? "
|
||||
|
||||
#: src/subshell.c:798
|
||||
#: src/subshell.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
|
||||
msgstr "Varovanie: Nemohol som zmeni╗ na %s.\n"
|
||||
@ -6143,7 +6136,7 @@ msgstr " Zlyhanie Pipe "
|
||||
msgid " Dup failed "
|
||||
msgstr " Zlyhanie Dupu "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:404
|
||||
#: src/view.c:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"File: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6153,7 +6146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:405
|
||||
#: src/view.c:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6163,27 +6156,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"bol zmenen¤, chcete ulo╛i╗ zmeny?\n"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:407
|
||||
#: src/view.c:399
|
||||
msgid " Save changes "
|
||||
msgstr " Ulo╛i╗ zmeny "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:449
|
||||
#: src/view.c:441
|
||||
msgid " Can't spawn child program "
|
||||
msgstr " Nemo╛no strati╗ program potomka procesu "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:458
|
||||
#: src/view.c:450
|
||||
msgid " Empty output from child filter "
|
||||
msgstr "Prсzdny v¤stup z filtra potomka procesu "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:463
|
||||
#: src/view.c:455
|
||||
msgid " Could not open file "
|
||||
msgstr " Nemohol som otvori╗ s·bor "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:478
|
||||
#: src/view.c:470
|
||||
msgid " Can't open file \""
|
||||
msgstr " NemЇ╛em otvori╗ s·bor \""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:485
|
||||
#: src/view.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat file \n"
|
||||
" "
|
||||
@ -6191,11 +6184,11 @@ msgstr ""
|
||||
" NemЇ╛em urшi╗ parametre s·bor \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:491
|
||||
#: src/view.c:483
|
||||
msgid " Can't view: not a regular file "
|
||||
msgstr " NemЇ╛em nahliadnu╗: toto nie je normсlny s·bor "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:572
|
||||
#: src/view.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't open \"%s\"\n"
|
||||
@ -6204,7 +6197,7 @@ msgstr ""
|
||||
" NemЇ╛em otvori╗ \"%s\"\n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:581
|
||||
#: src/view.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat \"%s\"\n"
|
||||
@ -6213,34 +6206,34 @@ msgstr ""
|
||||
" NemЇ╛em urшi╗ \"%s\"\n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:716
|
||||
#: src/view.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "S·bor: %s"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:730
|
||||
#: src/view.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Offset 0x%08x"
|
||||
msgstr "Offset 0x%08x"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:741
|
||||
#: src/view.c:733
|
||||
msgid " [grow]"
|
||||
msgstr " [rсs╗]"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1510
|
||||
#: src/view.c:1502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for `%s'"
|
||||
msgstr "H╡adсm '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
|
||||
#: src/view.c:1609 src/view.c:1732
|
||||
msgid " Search string not found "
|
||||
msgstr " H╡adan¤ re╗azec nebol nсjden¤ "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1777
|
||||
#: src/view.c:1771
|
||||
msgid " Invalid regular expression "
|
||||
msgstr " Neplatn¤ regulсrny v¤raz "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1901
|
||||
#: src/view.c:1895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current line number is %d.\n"
|
||||
@ -6249,7 +6242,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Aktuсlne шэslo riadku je %d.\n"
|
||||
" Zadajte novщ шэslo riadku:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1923
|
||||
#: src/view.c:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current address is 0x%lx.\n"
|
||||
@ -6258,67 +6251,67 @@ msgstr ""
|
||||
" Momentсlna adresa je 0x%lx.\n"
|
||||
" Zadajte nov· adresu:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1925
|
||||
#: src/view.c:1919
|
||||
msgid " Goto Address "
|
||||
msgstr " Choя na Adresu "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1956
|
||||
#: src/view.c:1950
|
||||
msgid " Enter regexp:"
|
||||
msgstr " Zadajte regexp:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
#: src/view.c:2063
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "Ascii"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
#: src/view.c:2063
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hexdec"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
#: src/view.c:2064
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Choя"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
#: src/view.c:2064
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riadok"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2067
|
||||
msgid "RxSrch"
|
||||
msgstr "RxSrch"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "EdText"
|
||||
msgstr "EdText"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "EdHex"
|
||||
msgstr "EdHex"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
#: src/view.c:2072
|
||||
msgid "UnWrap"
|
||||
msgstr "Rozba╡"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
#: src/view.c:2072
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Zaba╡"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2081
|
||||
#: src/view.c:2075
|
||||
msgid "HxSrch"
|
||||
msgstr "HxSrch"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Prvotn¤"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "Parse"
|
||||
msgstr "Rozober"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
msgid "Unform"
|
||||
msgstr "Obnov"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formсt"
|
||||
|
||||
@ -6643,56 +6636,56 @@ msgstr "fish: Posielam heslo..."
|
||||
msgid "fish: Sending initial line..."
|
||||
msgstr "fish: Posielam inicializaшn¤ riadok..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:252
|
||||
#: vfs/fish.c:258
|
||||
msgid "fish: Handshaking version..."
|
||||
msgstr "fish: Preberсm verziu..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:256
|
||||
#: vfs/fish.c:262
|
||||
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
||||
msgstr "fish: Nastavenie aktuсlneho adresсr..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:258
|
||||
#: vfs/fish.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Connected, home %s."
|
||||
msgstr "fish: Pripojen¤, domсci %s."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:347
|
||||
#: vfs/fish.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
||||
msgstr "fish: ╚эtanie adresсra %s..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:451
|
||||
#: vfs/fish.c:457
|
||||
msgid "fish: failed"
|
||||
msgstr "fish: zlyhanie"
|
||||
|
||||
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
|
||||
#: vfs/fish.c:471
|
||||
#: vfs/fish.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: store %s: sending command..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:496
|
||||
#: vfs/fish.c:502
|
||||
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: Miestny шэtanie zlyhalo, posla╗ nuly"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:508
|
||||
#: vfs/fish.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
|
||||
msgstr "fish: Ukladсm %s %d (%d)"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:509
|
||||
#: vfs/fish.c:515
|
||||
msgid "zeros"
|
||||
msgstr "nuly"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:556
|
||||
#: vfs/fish.c:562
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "Preru╣ujem prenos..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:565
|
||||
#: vfs/fish.c:571
|
||||
msgid "Error reported after abort."
|
||||
msgstr "Chybne hlсsenie po preru╣enэ."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:567
|
||||
#: vfs/fish.c:573
|
||||
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
||||
msgstr "Preru╣enie prenosu bolo ·spe╣nщ."
|
||||
|
||||
@ -6958,7 +6951,7 @@ msgstr " %s premen
|
||||
#. This is place of next pointer
|
||||
#: vfs/smbfs.c:2005
|
||||
msgid "netbios over tcp/ip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "netbios pomocou tcp/ip"
|
||||
|
||||
#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7122,3 +7115,4 @@ msgstr " Nemohol som otvori
|
||||
#: vfs/undelfs.c:684
|
||||
msgid "Undelete filesystem for ext2"
|
||||
msgstr "Obnovi╗ s·bory (iba ext2fs)"
|
||||
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user