1
1

Use shorter usage string without "mc". Update all files.

Этот коммит содержится в:
Pavel Roskin 2002-10-21 23:22:39 +00:00
родитель f11fe69fe9
Коммит 1e080baf7a
34 изменённых файлов: 14124 добавлений и 14535 удалений

913
po/az.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/be.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/bg.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

912
po/ca.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/cs.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/da.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

912
po/de.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

847
po/el.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

631
po/es.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/eu.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

844
po/fi.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/fr.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/hu.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

164
po/it.po
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 15:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " Il blocco
msgid "O&ne" msgid "O&ne"
msgstr "&Nome" msgstr "&Nome"
#: edit/editcmd.c:1037 src/filegui.c:527 #: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2223 src/filegui.c:527
msgid "A&ll" msgid "A&ll"
msgstr "&Tutti" msgstr "&Tutti"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr " Il file
msgid "Cancel quit" msgid "Cancel quit"
msgstr "Annulla l'uscita" msgstr "Annulla l'uscita"
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2219 #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935 #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr " &Sь" msgstr " &Sь"
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2219 #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936 #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&No" msgstr "&No"
@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background "
msgid "&Retry" msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova" msgstr "&Riprova"
#: src/file.c:2161 src/file.c:2221 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522 #: src/file.c:2161 src/file.c:2224 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
msgid "&Abort" msgid "&Abort"
msgstr "&Esci" msgstr "&Esci"
#: src/file.c:2212 #: src/file.c:2213
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Directory not empty. \n" " Directory not empty. \n"
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
" La directory non ш vuota.\n" " La directory non ш vuota.\n"
" Cancellarla ricorsivamente?" " Cancellarla ricorsivamente?"
#: src/file.c:2213 #: src/file.c:2215
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Background process: Directory not empty \n" " Background process: Directory not empty \n"
@ -2002,39 +2002,14 @@ msgstr ""
" Processo in background: la directory non ш vuota. \n" " Processo in background: la directory non ш vuota. \n"
" Cancellarla ricorsivamente? " " Cancellarla ricorsivamente? "
#: src/file.c:2214 #: src/file.c:2217
msgid " Delete: " msgid " Delete: "
msgstr " Cancella: " msgstr " Cancella: "
#: src/file.c:2220 #: src/file.c:2223 src/filegui.c:525
msgid "a&ll"
msgstr "&Tutto"
#: src/file.c:2220 src/filegui.c:525
msgid "Non&e" msgid "Non&e"
msgstr "nessun&O" msgstr "nessun&O"
#: src/file.c:2230
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
#: src/file.c:2232
msgid "all the directories "
msgstr "tutte le directory "
#: src/file.c:2234
msgid " Recursive Delete "
msgstr " Cancella Ricorsivamente "
#: src/file.c:2235
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
#. TRANSLATORS: user types this text to confirm deletion
#: src/file.c:2239
msgid "yes"
msgstr "si"
#: src/filegui.c:329 #: src/filegui.c:329
#, c-format #, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d" msgid "ETA %d:%02d.%02d"
@ -2532,7 +2507,7 @@ msgstr "&Permessi"
msgid "&File types" msgid "&File types"
msgstr "&Tipo di file" msgstr "&Tipo di file"
#: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150 #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:150
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Salva" msgstr "&Salva"
@ -2594,11 +2569,12 @@ msgstr " Non posso accettare il tasto "
msgid " You have entered \"%s\"" msgid " You have entered \"%s\""
msgstr " Hai inserito \"%s\"" msgstr " Hai inserito \"%s\""
#: src/learn.c:164 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
#: src/learn.c:166
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/learn.c:171 #: src/learn.c:174
msgid "" msgid ""
"It seems that all your keys already\n" "It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great." "work fine. That's great."
@ -2606,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Pare che tutti i tasti siano giр\n" "Pare che tutti i tasti siano giр\n"
"configurati correttamente. Ottimo!" "configurati correttamente. Ottimo!"
#: src/learn.c:173 #: src/learn.c:176
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Annulla" msgstr "&Annulla"
#: src/learn.c:177 #: src/learn.c:181
msgid "" msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n" "Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well." "All your keys work well."
@ -2618,15 +2594,15 @@ msgstr ""
"Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n" "Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n"
"Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente." "Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente."
#: src/learn.c:293 #: src/learn.c:294
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare" msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare"
#: src/learn.c:295 #: src/learn.c:296
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la Barra spazio sui tasti" msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la Barra spazio sui tasti"
#: src/learn.c:297 #: src/learn.c:298
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab." msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab."
@ -2949,27 +2925,23 @@ msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2077 #: src/main.c:2076
msgid "" msgid ""
"Usage is:\n" "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Uso:\n" "[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
"\n"
"mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:2083 #: src/main.c:2080
msgid "+number" msgid "+number"
msgstr "+numero" msgstr "+numero"
#: src/main.c:2084 #: src/main.c:2081
msgid "Set initial line number for the internal editor" msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
#: src/main.c:2086 #: src/main.c:2083
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2980,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"a mc-devel@gnome.org\n" "a mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2100 #: src/main.c:2097
msgid "" msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n" "\n"
@ -3020,95 +2992,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray e white\n" " brightcyan, lightgray e white\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:2187 #: src/main.c:2184
msgid "Use to debug the background code" msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Usare per correggere il codice in background" msgstr "Usare per correggere il codice in background"
#: src/main.c:2190 #: src/main.c:2187
msgid "Request to run in color mode" msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
#: src/main.c:2192 #: src/main.c:2189
msgid "Specifies a color configuration" msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specifica la configurazione dei colori" msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
#: src/main.c:2196 #: src/main.c:2193
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Modifica un file" msgstr "Modifica un file"
#: src/main.c:2200 #: src/main.c:2197
msgid "Displays this help message" msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
#: src/main.c:2202 #: src/main.c:2199
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
#: src/main.c:2205 #: src/main.c:2202
msgid "Log ftp dialog to specified file" msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
#: src/main.c:2208 #: src/main.c:2205
msgid "Set debug level" msgid "Set debug level"
msgstr "Imposta livello di debug" msgstr "Imposta livello di debug"
#: src/main.c:2212 #: src/main.c:2209
msgid "Print data directory" msgid "Print data directory"
msgstr "Stampa dati directory" msgstr "Stampa dati directory"
#: src/main.c:2214 #: src/main.c:2211
msgid "Requests to run in black and white" msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
#: src/main.c:2216 #: src/main.c:2213
msgid "Disable mouse support in text version" msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalitр testo" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalitр testo"
#: src/main.c:2219 #: src/main.c:2216
msgid "Disables subshell support" msgid "Disables subshell support"
msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell"
#: src/main.c:2221 #: src/main.c:2218
msgid "Force subshell execution" msgid "Force subshell execution"
msgstr "Forza esecuzione subshell" msgstr "Forza esecuzione subshell"
#: src/main.c:2224 #: src/main.c:2221
msgid "Prints working directory at program exit" msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita" msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita"
#: src/main.c:2226 #: src/main.c:2223
msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
#: src/main.c:2228 #: src/main.c:2225
msgid "To run on slow terminals" msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Per farlo andare su terminali lenti" msgstr "Per farlo andare su terminali lenti"
#: src/main.c:2231 #: src/main.c:2228
msgid "Use stickchars to draw" msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Usa caratteri semigrafici" msgstr "Usa caratteri semigrafici"
#: src/main.c:2235 #: src/main.c:2232
msgid "Enables subshell support (default)" msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)" msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)"
#: src/main.c:2239 #: src/main.c:2236
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
#: src/main.c:2242 #: src/main.c:2239
msgid "Displays the current version" msgid "Displays the current version"
msgstr "Visualizza la versione corrente" msgstr "Visualizza la versione corrente"
#: src/main.c:2244 #: src/main.c:2241
msgid "Launches the file viewer on a file" msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
#: src/main.c:2246 #: src/main.c:2243
msgid "Forces xterm features" msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forza il comportamento xterm" msgstr "Forza il comportamento xterm"
#: src/main.c:2436 #: src/main.c:2433
msgid "" msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3117,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"P\n" "P\n"
"Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
#: src/main.c:2499 #: src/main.c:2496
msgid " Notice " msgid " Notice "
msgstr " Avviso " msgstr " Avviso "
#: src/main.c:2500 #: src/main.c:2497
msgid "" msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n" " The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4289,14 +4261,6 @@ msgstr ""
" necessiti di una password per entrare, ma la trasmissione \n" " necessiti di una password per entrare, ma la trasmissione \n"
" potrebbe non essere sicura dal lato remoto. Continuare? \n" " potrebbe non essere sicura dal lato remoto. Continuare? \n"
#: vfs/mcfs.c:144
msgid " Yes "
msgstr " Si "
#: vfs/mcfs.c:144
msgid " No "
msgstr " No "
#: vfs/mcfs.c:154 #: vfs/mcfs.c:154
msgid " MCFS Password required " msgid " MCFS Password required "
msgstr " MCFS Password richiesta " msgstr " MCFS Password richiesta "
@ -4522,6 +4486,30 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti" msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tutto"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tutte le directory "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Cancella Ricorsivamente "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "si"
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Si "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "
#~ msgid " Macro " #~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro " #~ msgstr " Macro "

910
po/ja.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/ko.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/lv.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/nl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/no.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/pl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/pt.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/ro.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Просмотреть файл

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 18:51-0400\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n"
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2926,27 +2926,23 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander, ╫┼╥╙╔╤ %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander, ╫┼╥╙╔╤ %s\n"
#: src/main.c:2077 #: src/main.c:2076
msgid "" msgid ""
"Usage is:\n" "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"щ╙╨╧╠╪┌╒╩╘┼:\n" "[╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
"\n"
"mc [╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:2083 #: src/main.c:2080
msgid "+number" msgid "+number"
msgstr "+▐╔╙╠╧" msgstr "+▐╔╙╠╧"
#: src/main.c:2084 #: src/main.c:2081
msgid "Set initial line number for the internal editor" msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "·┴─┴╘╪ ╬┴▐┴╠╪╬╒└ ╙╘╥╧╦╒ ─╠╤ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╟╧ ╥┼─┴╦╘╧╥┴" msgstr "·┴─┴╘╪ ╬┴▐┴╠╪╬╒└ ╙╘╥╧╦╒ ─╠╤ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╟╧ ╥┼─┴╦╘╧╥┴"
#: src/main.c:2086 #: src/main.c:2083
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2957,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"╨╧ ┴─╥┼╙╒ mc-devel@gnome.org\n" "╨╧ ┴─╥┼╙╒ mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2100 #: src/main.c:2097
msgid "" msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n" "\n"
@ -2997,95 +2993,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray, white\n" " brightcyan, lightgray, white\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:2187 #: src/main.c:2184
msgid "Use to debug the background code" msgid "Use to debug the background code"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ─╠╤ ╧╘╠┴─╦╔ ╞╧╬╧╫╧╟╧ ╦╧─┴" msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ─╠╤ ╧╘╠┴─╦╔ ╞╧╬╧╫╧╟╧ ╦╧─┴"
#: src/main.c:2190 #: src/main.c:2187
msgid "Request to run in color mode" msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ├╫┼╘╬╧╩ ╥┼╓╔═" msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ├╫┼╘╬╧╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2192 #: src/main.c:2189
msgid "Specifies a color configuration" msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "я╨╥┼─┼╠╔╘╪ ╬┴╙╘╥╧╩╦╔ ├╫┼╘╧╫" msgstr "я╨╥┼─┼╠╔╘╪ ╬┴╙╘╥╧╩╦╔ ├╫┼╘╧╫"
#: src/main.c:2196 #: src/main.c:2193
msgid "Edits one file" msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠" msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2200 #: src/main.c:2197
msgid "Displays this help message" msgid "Displays this help message"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ▄╘╧ ╙╨╥┴╫╧▐╬╧┼ ╙╧╧┬▌┼╬╔┼" msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ▄╘╧ ╙╨╥┴╫╧▐╬╧┼ ╙╧╧┬▌┼╬╔┼"
#: src/main.c:2202 #: src/main.c:2199
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╙╨╥┴╫╦╒, ╦┴╦ ╔┌═┼╬╔╘╪ ├╫┼╘╧╫╒└ ╙╚┼═╒" msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╙╨╥┴╫╦╒, ╦┴╦ ╔┌═┼╬╔╘╪ ├╫┼╘╧╫╒└ ╙╚┼═╒"
#: src/main.c:2205 #: src/main.c:2202
msgid "Log ftp dialog to specified file" msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "·┴╨╔╙┘╫┴╘╪ ─╔┴╠╧╟ ╙ FTP ╫ ┌┴─┴╬╬┘╩ ╞┴╩╠" msgstr "·┴╨╔╙┘╫┴╘╪ ─╔┴╠╧╟ ╙ FTP ╫ ┌┴─┴╬╬┘╩ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2208 #: src/main.c:2205
msgid "Set debug level" msgid "Set debug level"
msgstr "ї╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ╒╥╧╫┼╬╪ ╧╘╠┴─╦╔" msgstr "ї╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ╒╥╧╫┼╬╪ ╧╘╠┴─╦╔"
#: src/main.c:2212 #: src/main.c:2209
msgid "Print data directory" msgid "Print data directory"
msgstr "Є┴╙╨┼▐┴╘┴╘╪ ╔═╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴ ─╠╤ ─┴╬╬┘╚" msgstr "Є┴╙╨┼▐┴╘┴╘╪ ╔═╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴ ─╠╤ ─┴╬╬┘╚"
#: src/main.c:2214 #: src/main.c:2211
msgid "Requests to run in black and white" msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ▐┼╥╬╧-┬┼╠┘╩ ╥┼╓╔═" msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ▐┼╥╬╧-┬┼╠┘╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2216 #: src/main.c:2213
msgid "Disable mouse support in text version" msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ═┘█╔ ╫ ╘┼╦╙╘╧╫╧╩ ╫┼╥╙╔╔" msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ═┘█╔ ╫ ╘┼╦╙╘╧╫╧╩ ╫┼╥╙╔╔"
#: src/main.c:2219 #: src/main.c:2216
msgid "Disables subshell support" msgid "Disables subshell support"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔" msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔"
#: src/main.c:2221 #: src/main.c:2218
msgid "Force subshell execution" msgid "Force subshell execution"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧┼ ╔╙╨╧╠╬┼╬╔┼ ╫╧ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦┼" msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧┼ ╔╙╨╧╠╬┼╬╔┼ ╫╧ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦┼"
#: src/main.c:2224 #: src/main.c:2221
msgid "Prints working directory at program exit" msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Ё┼▐┴╘┴╘╪ ╥┴┬╧▐╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ ╨╥╔ ╫┘╚╧─┼ ╔┌ ╨╥╧╟╥┴══┘" msgstr "Ё┼▐┴╘┴╘╪ ╥┴┬╧▐╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ ╨╥╔ ╫┘╚╧─┼ ╔┌ ╨╥╧╟╥┴══┘"
#: src/main.c:2226 #: src/main.c:2223
msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "є┬╥╧╙╔╘╪ ╨╥╧╟╥┴══╬┘┼ ╦╠┴╫╔█╔ ╬┴ ╘┼╥═╔╬┴╠┴╚ HP" msgstr "є┬╥╧╙╔╘╪ ╨╥╧╟╥┴══╬┘┼ ╦╠┴╫╔█╔ ╬┴ ╘┼╥═╔╬┴╠┴╚ HP"
#: src/main.c:2228 #: src/main.c:2225
msgid "To run on slow terminals" msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ═┼─╠┼╬╬┘╩ ╘┼╥═╔╬┴╠" msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ═┼─╠┼╬╬┘╩ ╘┼╥═╔╬┴╠"
#: src/main.c:2231 #: src/main.c:2228
msgid "Use stickchars to draw" msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ╨╙┼╫─╧╟╥┴╞╔╦╒ ─╠╤ ╥╔╙╧╫┴╬╔╤" msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ╨╙┼╫─╧╟╥┴╞╔╦╒ ─╠╤ ╥╔╙╧╫┴╬╔╤"
#: src/main.c:2235 #: src/main.c:2232
msgid "Enables subshell support (default)" msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "ў╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔ (╨╧ ╒═╧╠▐┴╬╔└)" msgstr "ў╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔ (╨╧ ╒═╧╠▐┴╬╔└)"
#: src/main.c:2239 #: src/main.c:2236
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Ё┘╘┴╘╪╙╤ ╔╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ termcap ╫═┼╙╘╧ terminfo" msgstr "Ё┘╘┴╘╪╙╤ ╔╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ termcap ╫═┼╙╘╧ terminfo"
#: src/main.c:2242 #: src/main.c:2239
msgid "Displays the current version" msgid "Displays the current version"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╘┼╦╒▌╒└ ╫┼╥╙╔└" msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╘┼╦╒▌╒└ ╫┼╥╙╔└"
#: src/main.c:2244 #: src/main.c:2241
msgid "Launches the file viewer on a file" msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Ё╥╧╙═┴╘╥╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠" msgstr "Ё╥╧╙═┴╘╥╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2246 #: src/main.c:2243
msgid "Forces xterm features" msgid "Forces xterm features"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ╙╫╧╩╙╘╫┴ xterm" msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ╙╫╧╩╙╘╫┴ xterm"
#: src/main.c:2436 #: src/main.c:2433
msgid "" msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3093,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╧╘╦╥┘╘╪ tty ╠╔╬╔└. ў┘ ─╧╠╓╬┘ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ mc ┬┼┌ ╞╠┴╟┴ -P.\n" "ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╧╘╦╥┘╘╪ tty ╠╔╬╔└. ў┘ ─╧╠╓╬┘ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ mc ┬┼┌ ╞╠┴╟┴ -P.\n"
"ю┴ ╬┼╦╧╘╧╥┘╚ ╙╔╙╘┼═┴╚ ╫┘ ═╧╓┼╘┼ ┌┴╚╧╘┼╘╪ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ # `which mc`\n" "ю┴ ╬┼╦╧╘╧╥┘╚ ╙╔╙╘┼═┴╚ ╫┘ ═╧╓┼╘┼ ┌┴╚╧╘┼╘╪ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ # `which mc`\n"
#: src/main.c:2499 #: src/main.c:2496
msgid " Notice " msgid " Notice "
msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ " msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ "
#: src/main.c:2500 #: src/main.c:2497
msgid "" msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n" " The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"

913
po/sk.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/sl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

918
po/sv.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

840
po/ta.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/tr.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/uk.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

903
po/wa.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу