1
1

Use shorter usage string without "mc". Update all files.

Этот коммит содержится в:
Pavel Roskin 2002-10-21 23:22:39 +00:00
родитель f11fe69fe9
Коммит 1e080baf7a
34 изменённых файлов: 14124 добавлений и 14535 удалений

913
po/az.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/be.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/bg.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

912
po/ca.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/cs.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/da.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

912
po/de.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

847
po/el.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

631
po/es.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/eu.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

844
po/fi.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/fr.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/hu.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

164
po/it.po
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 15:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " Il blocco
msgid "O&ne"
msgstr "&Nome"
#: edit/editcmd.c:1037 src/filegui.c:527
#: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2223 src/filegui.c:527
msgid "A&ll"
msgstr "&Tutti"
@ -343,15 +343,15 @@ msgstr " Il file
msgid "Cancel quit"
msgstr "Annulla l'uscita"
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2219
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
msgid "&Yes"
msgstr " &Sь"
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2219
#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
#: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406
#: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
msgid "&No"
msgstr "&No"
@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background "
msgid "&Retry"
msgstr "&Riprova"
#: src/file.c:2161 src/file.c:2221 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
#: src/file.c:2161 src/file.c:2224 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
msgid "&Abort"
msgstr "&Esci"
#: src/file.c:2212
#: src/file.c:2213
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
" La directory non ш vuota.\n"
" Cancellarla ricorsivamente?"
#: src/file.c:2213
#: src/file.c:2215
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
@ -2002,39 +2002,14 @@ msgstr ""
" Processo in background: la directory non ш vuota. \n"
" Cancellarla ricorsivamente? "
#: src/file.c:2214
#: src/file.c:2217
msgid " Delete: "
msgstr " Cancella: "
#: src/file.c:2220
msgid "a&ll"
msgstr "&Tutto"
#: src/file.c:2220 src/filegui.c:525
#: src/file.c:2223 src/filegui.c:525
msgid "Non&e"
msgstr "nessun&O"
#: src/file.c:2230
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
#: src/file.c:2232
msgid "all the directories "
msgstr "tutte le directory "
#: src/file.c:2234
msgid " Recursive Delete "
msgstr " Cancella Ricorsivamente "
#: src/file.c:2235
msgid " Background process: Recursive Delete "
msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
#. TRANSLATORS: user types this text to confirm deletion
#: src/file.c:2239
msgid "yes"
msgstr "si"
#: src/filegui.c:329
#, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
@ -2532,7 +2507,7 @@ msgstr "&Permessi"
msgid "&File types"
msgstr "&Tipo di file"
#: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
#: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:150
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
@ -2594,11 +2569,12 @@ msgstr " Non posso accettare il tasto "
msgid " You have entered \"%s\""
msgstr " Hai inserito \"%s\""
#: src/learn.c:164
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
#: src/learn.c:166
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/learn.c:171
#: src/learn.c:174
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
@ -2606,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Pare che tutti i tasti siano giр\n"
"configurati correttamente. Ottimo!"
#: src/learn.c:173
#: src/learn.c:176
msgid "&Discard"
msgstr "&Annulla"
#: src/learn.c:177
#: src/learn.c:181
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
@ -2618,15 +2594,15 @@ msgstr ""
"Meraviglioso! Hai un database dei te,rmnali completo\n"
"Tutti i tasti sono configurati e funzionano correttamente."
#: src/learn.c:293
#: src/learn.c:294
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr "Premere tutti i tasti riportati. Una volta fatto, controllare"
#: src/learn.c:295
#: src/learn.c:296
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr "quali tasti non sono OK. Premere la Barra spazio sui tasti"
#: src/learn.c:297
#: src/learn.c:298
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "mancanti, o usare il mouse per ridefinirli. Spostarsi con il Tab."
@ -2949,27 +2925,23 @@ msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2077
#: src/main.c:2076
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:\n"
"\n"
"mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
"[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
"\n"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2080
msgid "+number"
msgstr "+numero"
#: src/main.c:2084
#: src/main.c:2081
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
#: src/main.c:2086
#: src/main.c:2083
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2980,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"a mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2100
#: src/main.c:2097
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -3020,95 +2992,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray e white\n"
"\n"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2184
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Usare per correggere il codice in background"
#: src/main.c:2190
#: src/main.c:2187
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
#: src/main.c:2192
#: src/main.c:2189
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
#: src/main.c:2196
#: src/main.c:2193
msgid "Edits one file"
msgstr "Modifica un file"
#: src/main.c:2200
#: src/main.c:2197
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2199
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2202
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
#: src/main.c:2208
#: src/main.c:2205
msgid "Set debug level"
msgstr "Imposta livello di debug"
#: src/main.c:2212
#: src/main.c:2209
msgid "Print data directory"
msgstr "Stampa dati directory"
#: src/main.c:2214
#: src/main.c:2211
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2213
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalitр testo"
#: src/main.c:2219
#: src/main.c:2216
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2218
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Forza esecuzione subshell"
#: src/main.c:2224
#: src/main.c:2221
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita"
#: src/main.c:2226
#: src/main.c:2223
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2225
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Per farlo andare su terminali lenti"
#: src/main.c:2231
#: src/main.c:2228
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Usa caratteri semigrafici"
#: src/main.c:2235
#: src/main.c:2232
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2236
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
#: src/main.c:2242
#: src/main.c:2239
msgid "Displays the current version"
msgstr "Visualizza la versione corrente"
#: src/main.c:2244
#: src/main.c:2241
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
#: src/main.c:2246
#: src/main.c:2243
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forza il comportamento xterm"
#: src/main.c:2436
#: src/main.c:2433
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3117,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"P\n"
"Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
#: src/main.c:2499
#: src/main.c:2496
msgid " Notice "
msgstr " Avviso "
#: src/main.c:2500
#: src/main.c:2497
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4289,14 +4261,6 @@ msgstr ""
" necessiti di una password per entrare, ma la trasmissione \n"
" potrebbe non essere sicura dal lato remoto. Continuare? \n"
#: vfs/mcfs.c:144
msgid " Yes "
msgstr " Si "
#: vfs/mcfs.c:144
msgid " No "
msgstr " No "
#: vfs/mcfs.c:154
msgid " MCFS Password required "
msgstr " MCFS Password richiesta "
@ -4522,6 +4486,30 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tutto"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tutte le directory "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Cancella Ricorsivamente "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "si"
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Si "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "

910
po/ja.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/ko.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/lv.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/nl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/no.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/pl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

910
po/pt.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/ro.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Просмотреть файл

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 18:51-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n"
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2926,27 +2926,23 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander, ╫┼╥╙╔╤ %s\n"
#: src/main.c:2077
#: src/main.c:2076
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"щ╙╨╧╠╪┌╒╩╘┼:\n"
"\n"
"mc [╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
"[╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
"\n"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2080
msgid "+number"
msgstr "+▐╔╙╠╧"
#: src/main.c:2084
#: src/main.c:2081
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "·┴─┴╘╪ ╬┴▐┴╠╪╬╒└ ╙╘╥╧╦╒ ─╠╤ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╟╧ ╥┼─┴╦╘╧╥┴"
#: src/main.c:2086
#: src/main.c:2083
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2957,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"╨╧ ┴─╥┼╙╒ mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2100
#: src/main.c:2097
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2997,95 +2993,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray, white\n"
"\n"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2184
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ─╠╤ ╧╘╠┴─╦╔ ╞╧╬╧╫╧╟╧ ╦╧─┴"
#: src/main.c:2190
#: src/main.c:2187
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ├╫┼╘╬╧╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2192
#: src/main.c:2189
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "я╨╥┼─┼╠╔╘╪ ╬┴╙╘╥╧╩╦╔ ├╫┼╘╧╫"
#: src/main.c:2196
#: src/main.c:2193
msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2200
#: src/main.c:2197
msgid "Displays this help message"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ▄╘╧ ╙╨╥┴╫╧▐╬╧┼ ╙╧╧┬▌┼╬╔┼"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2199
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╙╨╥┴╫╦╒, ╦┴╦ ╔┌═┼╬╔╘╪ ├╫┼╘╧╫╒└ ╙╚┼═╒"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2202
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "·┴╨╔╙┘╫┴╘╪ ─╔┴╠╧╟ ╙ FTP ╫ ┌┴─┴╬╬┘╩ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2208
#: src/main.c:2205
msgid "Set debug level"
msgstr "ї╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ╒╥╧╫┼╬╪ ╧╘╠┴─╦╔"
#: src/main.c:2212
#: src/main.c:2209
msgid "Print data directory"
msgstr "Є┴╙╨┼▐┴╘┴╘╪ ╔═╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴ ─╠╤ ─┴╬╬┘╚"
#: src/main.c:2214
#: src/main.c:2211
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ▐┼╥╬╧-┬┼╠┘╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2213
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ═┘█╔ ╫ ╘┼╦╙╘╧╫╧╩ ╫┼╥╙╔╔"
#: src/main.c:2219
#: src/main.c:2216
msgid "Disables subshell support"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2218
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧┼ ╔╙╨╧╠╬┼╬╔┼ ╫╧ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦┼"
#: src/main.c:2224
#: src/main.c:2221
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Ё┼▐┴╘┴╘╪ ╥┴┬╧▐╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ ╨╥╔ ╫┘╚╧─┼ ╔┌ ╨╥╧╟╥┴══┘"
#: src/main.c:2226
#: src/main.c:2223
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "є┬╥╧╙╔╘╪ ╨╥╧╟╥┴══╬┘┼ ╦╠┴╫╔█╔ ╬┴ ╘┼╥═╔╬┴╠┴╚ HP"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2225
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ═┼─╠┼╬╬┘╩ ╘┼╥═╔╬┴╠"
#: src/main.c:2231
#: src/main.c:2228
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ╨╙┼╫─╧╟╥┴╞╔╦╒ ─╠╤ ╥╔╙╧╫┴╬╔╤"
#: src/main.c:2235
#: src/main.c:2232
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "ў╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔ (╨╧ ╒═╧╠▐┴╬╔└)"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2236
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Ё┘╘┴╘╪╙╤ ╔╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ termcap ╫═┼╙╘╧ terminfo"
#: src/main.c:2242
#: src/main.c:2239
msgid "Displays the current version"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╘┼╦╒▌╒└ ╫┼╥╙╔└"
#: src/main.c:2244
#: src/main.c:2241
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Ё╥╧╙═┴╘╥╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2246
#: src/main.c:2243
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ╙╫╧╩╙╘╫┴ xterm"
#: src/main.c:2436
#: src/main.c:2433
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3093,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╧╘╦╥┘╘╪ tty ╠╔╬╔└. ў┘ ─╧╠╓╬┘ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ mc ┬┼┌ ╞╠┴╟┴ -P.\n"
"ю┴ ╬┼╦╧╘╧╥┘╚ ╙╔╙╘┼═┴╚ ╫┘ ═╧╓┼╘┼ ┌┴╚╧╘┼╘╪ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ # `which mc`\n"
#: src/main.c:2499
#: src/main.c:2496
msgid " Notice "
msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ "
#: src/main.c:2500
#: src/main.c:2497
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"

913
po/sk.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/sl.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

918
po/sv.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

840
po/ta.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/tr.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

913
po/uk.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

903
po/wa.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера Загрузить разницу