1
1

2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>

* sv.po: Updated Swedish translation.
Этот коммит содержится в:
Christian Rose 2003-01-22 17:10:59 +00:00
родитель 619fbfef9d
Коммит 0363b27084
2 изменённых файлов: 236 добавлений и 116 удалений

Просмотреть файл

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-01-22 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> 2003-01-22 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated. * nl.po: Dutch translation updated.

348
po/sv.po
Просмотреть файл

@ -1,24 +1,25 @@
# Swedish messages for mc. # Swedish messages for mc.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR: Henrik Steen <hsteen@sw.seisy.abb.se>, 26 Aug 1999. # FIRST AUTHOR: Henrik Steen <hsteen@sw.seisy.abb.se>, 26 Aug 1999.
# revision for gnome 1.0.50, 17 Sept 1999 # revision for gnome 1.0.50, 17 Sept 1999
# #
# Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>. # Richard Hult <rhult@hem.passagen.se>.
# Martin Norbфck <d95mback@dtek.chalmers.se>. # Martin Norbфck <d95mback@dtek.chalmers.se>.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-22 02:37-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-22 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-09 13:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. The file-name is printed after the ':'
#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337 #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686 #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
#: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132 #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Fel"
#: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
msgid " Cannot open file for reading: " msgid " Cannot open file for reading: "
msgstr " Misslyckades med att Ўppna fil fЎr lфsning: " msgstr " Kan inte Ўppna fil fЎr lфsning: "
#: edit/edit.c:283 #: edit/edit.c:283
msgid " Error reading from pipe: " msgid " Error reading from pipe: "
@ -36,11 +37,11 @@ msgstr " Problem att l
#: edit/edit.c:292 #: edit/edit.c:292
msgid " Cannot open pipe for reading: " msgid " Cannot open pipe for reading: "
msgstr " Misslyckades med att Ўppna rЎr fЎr lфsning: " msgstr " Kan inte Ўppna rЎr fЎr lфsning: "
#: edit/edit.c:355 #: edit/edit.c:355
msgid " Cannot get size/permissions info for file: " msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
msgstr " Kan inte hфmta information om storlek/rфttigheter frхn fil: " msgstr " Kan inte hфmta information om storlek/rфttigheter fЎr fil: "
#: edit/edit.c:364 #: edit/edit.c:364
msgid " Not an ordinary file: " msgid " Not an ordinary file: "
@ -56,12 +57,13 @@ msgstr "Anv
#: edit/edit.c:2686 #: edit/edit.c:2686
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr "Makrorekursion фr fЎr djup"
#: edit/edit.h:264 #: edit/edit.h:264
msgid "&Dismiss" msgid "&Dismiss"
msgstr "&FЎrsvinn" msgstr "&FЎrsvinn"
#. 1
#: edit/edit.h:266 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244 #: edit/edit.h:266 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
#: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:36 edit/editoptions.c:71 #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:36 edit/editoptions.c:71
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
@ -71,10 +73,9 @@ msgstr "&F
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
# varsхgod att komma pх nхgot bфttre
#: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44 #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
msgid " Enter file name: " msgid " Enter file name: "
msgstr " Mata in filnamn: " msgstr " Ange filnamn: "
#: edit/editcmd.c:268 #: edit/editcmd.c:268
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr " Fel vid skrivning till r
#: edit/editcmd.c:278 #: edit/editcmd.c:278
msgid " Cannot open pipe for writing: " msgid " Cannot open pipe for writing: "
msgstr " Misslyckades med att Ўppna rЎr fЎr lфsning: " msgstr " Kan inte Ўppna rЎr fЎr skrivning: "
#: edit/editcmd.c:360 #: edit/editcmd.c:360
msgid "Quick save " msgid "Quick save "
@ -94,8 +95,9 @@ msgstr "S
#: edit/editcmd.c:362 #: edit/editcmd.c:362
msgid "Do backups -->" msgid "Do backups -->"
msgstr "GЎr backup -->" msgstr "GЎr sфkerhetskopia -->"
#. 0
#: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160 #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68 #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
#: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
@ -119,6 +121,7 @@ msgstr " Redigera sparl
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Spara som " msgstr " Spara som "
#. Execution on this filesysten is not implemented
#: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934 #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
#: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466 #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
#: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106 #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Varning"
#: edit/editcmd.c:461 #: edit/editcmd.c:461
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Det existerar redan en fil med det namnet. " msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. "
#: edit/editcmd.c:462 #: edit/editcmd.c:462
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
@ -144,26 +147,31 @@ msgstr "Avbryt"
msgid " Cannot save file. " msgid " Cannot save file. "
msgstr " Fel vid fЎrsЎk att spara fil. " msgstr " Fel vid fЎrsЎk att spara fil. "
#. This heads the delete macro error dialog box
#: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661 #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
msgid " Delete macro " msgid " Delete macro "
msgstr " Radera makro " msgstr " Ta bort makro "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:583 #: edit/editcmd.c:583
msgid " Cannot open temp file " msgid " Cannot open temp file "
msgstr " Fel vid fЎrsЎk att Ўppna tillfфllig fil " msgstr " Kan inte Ўppna temporфr fil "
#. 'Open' = load temp file
#: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709 #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
msgid " Cannot open macro file " msgid " Cannot open macro file "
msgstr " Fel vid fЎrsЎk att Ўppna makrofil " msgstr " Kan inte Ўppna makrofil "
#: edit/editcmd.c:615 #: edit/editcmd.c:615
msgid " Cannot overwrite macro file " msgid " Cannot overwrite macro file "
msgstr " Fel vid fЎrsЎk att skriva Ўver makrofil " msgstr " Kan inte skriva Ўver makrofil "
#. This heads the 'Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652 #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
msgid " Save macro " msgid " Save macro "
msgstr " Spara makro " msgstr " Spara makro "
#. Input line for a single key press follows the ':'
#: edit/editcmd.c:633 #: edit/editcmd.c:633
msgid " Press the macro's new hotkey: " msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " Tryck ned makrots nya snabbtangent: " msgstr " Tryck ned makrots nya snabbtangent: "
@ -172,6 +180,7 @@ msgstr " Tryck ned makrots nya snabbtangent: "
msgid " Press macro hotkey: " msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Tryck snabbtangent fЎr makro: " msgstr " Tryck snabbtangent fЎr makro: "
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
#: edit/editcmd.c:708 #: edit/editcmd.c:708
msgid " Load macro " msgid " Load macro "
msgstr " Ladda makro " msgstr " Ladda makro "
@ -180,6 +189,7 @@ msgstr " Ladda makro "
msgid " Confirm save file? : " msgid " Confirm save file? : "
msgstr " Bekrфfta spara? : " msgstr " Bekrфfta spara? : "
#. Buttons to 'Confirm save file' query
#: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474 #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
msgid " Save file " msgid " Save file "
msgstr " Spara fil " msgstr " Spara fil "
@ -219,7 +229,7 @@ msgstr "a&Lla"
#: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227 #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
msgid "&Skip" msgid "&Skip"
msgstr "&Skippa" msgstr "&Hoppa Ўver"
#: edit/editcmd.c:1111 #: edit/editcmd.c:1111
msgid "&Replace" msgid "&Replace"
@ -277,6 +287,7 @@ msgstr " Ange s
msgid " Replace " msgid " Replace "
msgstr " Ersфtt " msgstr " Ersфtt "
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
#: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972 #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
#: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681 #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
#: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074 #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
@ -368,7 +379,7 @@ msgstr " Infoga fil "
#: edit/editcmd.c:2252 #: edit/editcmd.c:2252
msgid " Cannot insert file. " msgid " Cannot insert file. "
msgstr " Fel vid infogning av fil. " msgstr " Kan inte infoga fil. "
#: edit/editcmd.c:2269 #: edit/editcmd.c:2269
msgid " Sort block " msgid " Sort block "
@ -393,7 +404,7 @@ msgstr " Sortera "
#: edit/editcmd.c:2289 #: edit/editcmd.c:2289
msgid " Cannot execute sort command " msgid " Cannot execute sort command "
msgstr " Fel vid exekvering av 'sort' kommandot " msgstr " Kan inte kЎra kommandot \"sort\" "
#: edit/editcmd.c:2294 #: edit/editcmd.c:2294
msgid " Sort returned non-zero: " msgid " Sort returned non-zero: "
@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "&Flytta F6"
#: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334 #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
msgid "&Delete F8" msgid "&Delete F8"
msgstr "&Radera F8" msgstr "&Ta bort F8"
#: edit/editmenu.c:319 edit/editmenu.c:336 #: edit/editmenu.c:319 edit/editmenu.c:336
msgid "&Undo C-u" msgid "&Undo C-u"
@ -613,7 +624,7 @@ msgstr "formatera &Paragraf M-p"
#: edit/editmenu.c:373 #: edit/editmenu.c:373
msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgid "'ispell' s&pell check C-p"
msgstr "'ispell' sta&Vningskontroll C-p" msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll C-p"
#: edit/editmenu.c:374 edit/editmenu.c:397 #: edit/editmenu.c:374 edit/editmenu.c:397
msgid "Sor&t... M-t" msgid "Sor&t... M-t"
@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "&K
#: edit/editmenu.c:396 #: edit/editmenu.c:396
msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgid "'ispell' s&pell check M-$"
msgstr "'ispell' sta&Vningskontroll M-$" msgstr "\"ispell\"-sta&Vningskontroll M-$"
#: edit/editmenu.c:404 edit/editmenu.c:413 #: edit/editmenu.c:404 edit/editmenu.c:413
msgid "&General... " msgid "&General... "
@ -701,20 +712,19 @@ msgstr "Flikstorlek: "
#: edit/editoptions.c:88 #: edit/editoptions.c:88
msgid "Synta&x highlighting" msgid "Synta&x highlighting"
msgstr "markera synta&X" msgstr "Markera synta&x"
#: edit/editoptions.c:91 #: edit/editoptions.c:91
#, fuzzy
msgid "Save file &position" msgid "Save file &position"
msgstr " Spara fil " msgstr "Spara fil&position"
#: edit/editoptions.c:94 #: edit/editoptions.c:94
msgid "Confir&m before saving" msgid "Confir&m before saving"
msgstr "fr&┼ga innan spara" msgstr "Fr&хga innan sparande"
#: edit/editoptions.c:97 #: edit/editoptions.c:97
msgid "Fill tabs with &spaces" msgid "Fill tabs with &spaces"
msgstr "fyll tabbar med &Mellanslag" msgstr "Fyll tabbar med &blanksteg"
#: edit/editoptions.c:100 #: edit/editoptions.c:100
msgid "&Return does autoindent" msgid "&Return does autoindent"
@ -722,7 +732,7 @@ msgstr "&Retur g
#: edit/editoptions.c:103 #: edit/editoptions.c:103
msgid "&Backspace through tabs" msgid "&Backspace through tabs"
msgstr "&Backspace vфxlar mellan flikar" msgstr "&Backsteg vфxlar mellan flikar"
#: edit/editoptions.c:106 #: edit/editoptions.c:106
msgid "&Fake half tabs" msgid "&Fake half tabs"
@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Tangentemulering"
#: edit/editoptions.c:124 #: edit/editoptions.c:124
msgid " Editor options " msgid " Editor options "
msgstr "Instфllningar" msgstr " Redigeraralternativ "
#: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1418 #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1418
#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152 #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
@ -764,7 +774,7 @@ msgstr "Flytta"
#: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198 #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Radera" msgstr "Ta bort"
#: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1420 #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1420
msgid "PullDn" msgid "PullDn"
@ -971,13 +981,12 @@ msgid "&Select"
msgstr "&Vфlj" msgstr "&Vфlj"
#: src/boxes.c:715 #: src/boxes.c:715
#, fuzzy
msgid "Use &passive mode" msgid "Use &passive mode"
msgstr "&Sparlфge..." msgstr "Anvфnd &passivt lфge"
#: src/boxes.c:717 #: src/boxes.c:717
msgid "&Use ~/.netrc" msgid "&Use ~/.netrc"
msgstr "" msgstr "&Anvфnd ~/.netrc"
#: src/boxes.c:721 #: src/boxes.c:721
msgid "&Always use ftp proxy" msgid "&Always use ftp proxy"
@ -1008,6 +1017,7 @@ msgstr " Inst
msgid "Quick cd" msgid "Quick cd"
msgstr "Snabb cd" msgstr "Snabb cd"
#. want cd like completion
#: src/boxes.c:801 #: src/boxes.c:801
msgid "cd" msgid "cd"
msgstr "cd" msgstr "cd"
@ -1208,6 +1218,7 @@ msgstr " Anv
msgid " Chown command " msgid " Chown command "
msgstr " chown kommandot " msgstr " chown kommandot "
#. add fields for unknown names (numbers)
#: src/chown.c:184 #: src/chown.c:184
msgid "<Unknown user>" msgid "<Unknown user>"
msgstr "<Okфnd anvфndare>" msgstr "<Okфnd anvфndare>"
@ -1227,7 +1238,7 @@ msgstr "Filerna
#: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:851 src/screen.c:1937 #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:851 src/screen.c:1937
msgid "Cannot change directory" msgid "Cannot change directory"
msgstr "Kan inte фndra katalog" msgstr "Kan inte byta katalog"
#: src/cmd.c:280 #: src/cmd.c:280
msgid " View file " msgid " View file "
@ -1251,7 +1262,7 @@ msgstr "Skapa en ny katalog"
#: src/cmd.c:403 #: src/cmd.c:403
msgid " Enter directory name:" msgid " Enter directory name:"
msgstr " Mata in katalognamnet:" msgstr " Ange katalognamn:"
#: src/cmd.c:464 #: src/cmd.c:464
msgid " Filter " msgid " Filter "
@ -1306,14 +1317,12 @@ msgid "&Home"
msgstr "&Hem" msgstr "&Hem"
#: src/cmd.c:738 #: src/cmd.c:738
#, fuzzy
msgid "Syntax file edit" msgid "Syntax file edit"
msgstr "фndra &Menyfilen" msgstr "Redigera filsyntax"
#: src/cmd.c:739 #: src/cmd.c:739
#, fuzzy
msgid " Which syntax file you want to edit? " msgid " Which syntax file you want to edit? "
msgstr " Vilken utЎkningsfil vill du redigera? " msgstr " Vilken syntaxfil vill du redigera? "
#: src/cmd.c:898 #: src/cmd.c:898
msgid " Compare directories " msgid " Compare directories "
@ -1359,12 +1368,12 @@ msgstr ""
#: src/cmd.c:1010 #: src/cmd.c:1010
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
msgstr "Skriv `exit' fЎr att хtervфnda till Midnight Commander" msgstr "Skriv \"exit\" fЎr att хtervфnda till Midnight Commander"
#: src/cmd.c:1059 #: src/cmd.c:1059
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Link %s to:" msgid "Link %s to:"
msgstr " lфnk: %s " msgstr "Lфnka %s till:"
#: src/cmd.c:1060 #: src/cmd.c:1060
msgid " Link " msgid " Link "
@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr " syml
#: src/cmd.c:1132 #: src/cmd.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: " msgid " Symlink `%s' points to: "
msgstr " Symlфnk `%s' pekar pх: " msgstr " Symlфnk \"%s\" pekar pх: "
#: src/cmd.c:1137 #: src/cmd.c:1137
msgid " Edit symlink " msgid " Edit symlink "
@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr " Kunde inte byta katalog till %s "
#: src/cmd.c:1292 #: src/cmd.c:1292
msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgid " Enter machine name (F1 for details): "
msgstr " Mata in maskinnamnet (F1 fЎr detaljer): " msgstr " Ange maskinnamn (F1 fЎr detaljer): "
#: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1048 #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1048
msgid " Link to a remote machine " msgid " Link to a remote machine "
@ -1422,9 +1431,8 @@ msgid " FTP to machine "
msgstr " FTP till maskin" msgstr " FTP till maskin"
#: src/cmd.c:1310 #: src/cmd.c:1310
#, fuzzy
msgid " Shell link to machine " msgid " Shell link to machine "
msgstr " SMB-lфnk till maskin " msgstr " Skallфnk till maskin "
#: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1050 #: src/cmd.c:1317 src/widget.c:1050
msgid " SMB link to machine " msgid " SMB link to machine "
@ -1455,7 +1463,7 @@ msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n" " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)" " files on: (F1 for details)"
msgstr "" msgstr ""
" Mata in namnet pх enheten (utan /dev/) som du \n" " Ange namnet pх enheten (utan /dev/) som du \n"
" vill хterskapa filer pх: (F1 fЎr detaljer)" " vill хterskapa filer pх: (F1 fЎr detaljer)"
#: src/cmd.c:1399 #: src/cmd.c:1399
@ -1528,6 +1536,7 @@ msgstr "&Storlek"
msgid "&Inode" msgid "&Inode"
msgstr "&Inod" msgstr "&Inod"
#. New sort orders
#: src/dir.c:60 #: src/dir.c:60
msgid "&Type" msgid "&Type"
msgstr "&Typ" msgstr "&Typ"
@ -1553,9 +1562,8 @@ msgid "&Group"
msgstr "gru&Pp" msgstr "gru&Pp"
#: src/dir.c:478 src/dir.c:584 #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
#, fuzzy
msgid "Cannot read directory contents" msgid "Cannot read directory contents"
msgstr "Kan inte фndra katalog" msgstr "Kan inte lфsa kataloginnehхll"
#: src/ext.c:106 src/user.c:568 #: src/ext.c:106 src/user.c:568
#, c-format #, c-format
@ -1622,7 +1630,7 @@ msgstr " Flytta "
#: src/file.c:142 src/tree.c:765 #: src/file.c:142 src/tree.c:765
msgid " Delete " msgid " Delete "
msgstr " Radera " msgstr " Ta bort "
#: src/file.c:229 #: src/file.c:229
msgid " Invalid target mask " msgid " Invalid target mask "
@ -1699,7 +1707,7 @@ msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n" " Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s " " %s "
msgstr "" msgstr ""
" Kan inte фndra фgare pх mхlfilen \"%s\" \n" " Kan inte byta фgare pх mхlfilen \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#: src/file.c:599 src/file.c:857 #: src/file.c:599 src/file.c:857
@ -1798,7 +1806,7 @@ msgstr "Den
#: src/file.c:830 #: src/file.c:830
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "&Radera" msgstr "&Ta bort"
#: src/file.c:830 #: src/file.c:830
msgid "&Keep" msgid "&Keep"
@ -1932,6 +1940,15 @@ msgstr ""
" Kan inte radera katalog \"%s\" \n" " Kan inte radera katalog \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
#: src/file.c:1689 #: src/file.c:1689
msgid "1Copy" msgid "1Copy"
msgstr "1Kopiera" msgstr "1Kopiera"
@ -1942,8 +1959,17 @@ msgstr "1Flytta"
#: src/file.c:1689 #: src/file.c:1689
msgid "1Delete" msgid "1Delete"
msgstr "1Radera" msgstr "1Ta bort"
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
#: src/file.c:1704 #: src/file.c:1704
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m" msgid "%o %f \"%s\"%m"
@ -2006,7 +2032,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Katalogen фr inte tom. \n" " Katalogen фr inte tom. \n"
" Radera den rekursivt? " " Ta bort den rekursivt? "
#: src/file.c:2233 #: src/file.c:2233
msgid "" msgid ""
@ -2020,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:2235 #: src/file.c:2235
msgid " Delete: " msgid " Delete: "
msgstr " Radera: " msgstr " Ta bort: "
#: src/file.c:2241 src/filegui.c:537 #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
msgid "Non&e" msgid "Non&e"
@ -2029,22 +2055,22 @@ msgstr "&Ingen"
#: src/filegui.c:341 #: src/filegui.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "ETA %d:%02d.%02d" msgid "ETA %d:%02d.%02d"
msgstr "" msgstr "Klar om %d:%02d.%02d"
#: src/filegui.c:364 #: src/filegui.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MB/s" msgid "%.2f MB/s"
msgstr "" msgstr "%.2f MB/s"
#: src/filegui.c:367 #: src/filegui.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f KB/s" msgid "%.2f KB/s"
msgstr "" msgstr "%.2f kB/s"
#: src/filegui.c:370 #: src/filegui.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "%ld B/s" msgid "%ld B/s"
msgstr "" msgstr "%ld B/s"
#: src/filegui.c:393 #: src/filegui.c:393
msgid "File" msgid "File"
@ -2069,7 +2095,7 @@ msgstr "M
#: src/filegui.c:515 #: src/filegui.c:515
msgid "Deleting" msgid "Deleting"
msgstr "Raderar" msgstr "Tar bort"
#: src/filegui.c:534 #: src/filegui.c:534
#, c-format #, c-format
@ -2120,14 +2146,17 @@ msgstr " Filen existerar "
msgid " Background process: File exists " msgid " Background process: File exists "
msgstr " Bakgrundsprocess: Filen existerar " msgstr " Bakgrundsprocess: Filen existerar "
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:746 #: src/filegui.c:746
msgid "preserve &Attributes" msgid "preserve &Attributes"
msgstr "bevara &Attribut" msgstr "bevara &Attribut"
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:748 #: src/filegui.c:748
msgid "follow &Links" msgid "follow &Links"
msgstr "fЎlj &Lфnkar" msgstr "fЎlj &Lфnkar"
#. &file_mask_op_follow_links
#: src/filegui.c:750 #: src/filegui.c:750
msgid "to:" msgid "to:"
msgstr "till:" msgstr "till:"
@ -2144,6 +2173,7 @@ msgstr "&Bakgrund"
msgid "&Stable Symlinks" msgid "&Stable Symlinks"
msgstr "&Stabila symlфnkar" msgstr "&Stabila symlфnkar"
#. &file_mask_stable_symlinks
#: src/filegui.c:784 #: src/filegui.c:784
msgid "&Dive into subdir if exists" msgid "&Dive into subdir if exists"
msgstr "&Dyk in i underkataloger " msgstr "&Dyk in i underkataloger "
@ -2156,7 +2186,7 @@ msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n" "Invalid source pattern `%s' \n"
" %s " " %s "
msgstr "" msgstr ""
"Ogiltigt sЎkmЎnster `%s' \n" "Ogiltigt sЎkmЎnster \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#: src/find.c:102 #: src/find.c:102
@ -2229,6 +2259,7 @@ msgstr "S
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "SЎker" msgstr "SЎker"
#. Create a replacement page with the error message
#: src/help.c:280 #: src/help.c:280
msgid " Help file format error\n" msgid " Help file format error\n"
msgstr " Fel i hjфlpfilens format\n" msgstr " Fel i hjфlpfilens format\n"
@ -2303,6 +2334,7 @@ msgstr "Katalogfavoriter"
msgid " Directory path " msgid " Directory path "
msgstr " KatalogsЎkvфg" msgstr " KatalogsЎkvфg"
#. This one holds the displayed pathname
#: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671 #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
msgid " Directory label " msgid " Directory label "
msgstr " Katalogetikett" msgstr " Katalogetikett"
@ -2377,6 +2409,7 @@ msgstr " Ladda favoriter "
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
msgstr "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s"
#. This printf pattern string is used as a reference for size
#: src/info.c:99 #: src/info.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "File: %s" msgid "File: %s"
@ -2482,9 +2515,8 @@ msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horisontell" msgstr "&Horisontell"
#: src/layout.c:164 #: src/layout.c:164
#, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "visa &Xterm tipsrad" msgstr "&Xterm-fЎnstertitel"
#: src/layout.c:165 #: src/layout.c:165
msgid "h&Intbar visible" msgid "h&Intbar visible"
@ -2522,6 +2554,7 @@ msgstr "&Filtyper"
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Spara" msgstr "&Spara"
#. length of line with '<' '>' buttons
#: src/layout.c:370 #: src/layout.c:370
msgid " Panel split " msgid " Panel split "
msgstr " Dela panelen " msgstr " Dela panelen "
@ -2578,7 +2611,7 @@ msgstr " Kan inte acceptera den h
#: src/learn.c:117 #: src/learn.c:117
#, c-format #, c-format
msgid " You have entered \"%s\"" msgid " You have entered \"%s\""
msgstr " Du har matat in \"%s\"" msgstr " Du har angett \"%s\""
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
#: src/learn.c:166 #: src/learn.c:166
@ -2687,9 +2720,8 @@ msgid "FT&P link..."
msgstr "FT&Plфnk..." msgstr "FT&Plфnk..."
#: src/main.c:969 src/main.c:996 #: src/main.c:969 src/main.c:996
#, fuzzy
msgid "S&hell link..." msgid "S&hell link..."
msgstr "SM&B lфnk..." msgstr "S&kallфnk..."
#: src/main.c:971 src/main.c:998 #: src/main.c:971 src/main.c:998
msgid "SM&B link..." msgid "SM&B link..."
@ -2742,7 +2774,7 @@ msgstr "&SymL
#: src/main.c:1019 #: src/main.c:1019
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
msgstr "фndra s&YmLфnk C-x C-s" msgstr "redigera s&YmLфnk C-x C-s"
#: src/main.c:1020 #: src/main.c:1020
msgid "ch&Own C-x o" msgid "ch&Own C-x o"
@ -2758,11 +2790,11 @@ msgstr "byt namn/&Flytta F6"
#: src/main.c:1024 #: src/main.c:1024
msgid "&Mkdir F7" msgid "&Mkdir F7"
msgstr "Skapa &Katalog F7" msgstr "skapa &Katalog F7"
#: src/main.c:1025 #: src/main.c:1025
msgid "&Delete F8" msgid "&Delete F8"
msgstr "&Radera F8" msgstr "&Ta bort F8"
#: src/main.c:1026 #: src/main.c:1026
msgid "&Quick cd M-c" msgid "&Quick cd M-c"
@ -2770,7 +2802,7 @@ msgstr "snabb &Cd M-c"
#: src/main.c:1028 #: src/main.c:1028
msgid "select &Group M-+" msgid "select &Group M-+"
msgstr "vфlj &Grupp M-+" msgstr "vфlj &grupp M-+"
#: src/main.c:1029 #: src/main.c:1029
msgid "u&Nselect group M-\\" msgid "u&Nselect group M-\\"
@ -2785,6 +2817,10 @@ msgid "e&Xit F10"
msgstr "&Avsluta F10" msgstr "&Avsluta F10"
# # >>---<< # # >>---<<
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
#. * the WTree widget port, sorry.
#.
#: src/main.c:1040 #: src/main.c:1040
msgid "&Directory tree" msgid "&Directory tree"
msgstr "katalogtr&─d" msgstr "katalogtr&─d"
@ -2839,24 +2875,23 @@ msgstr "&
#: src/main.c:1062 #: src/main.c:1062
msgid "&Listing format edit" msgid "&Listing format edit"
msgstr "фndra &Listningsformatet" msgstr "Redigera &listningsformatet"
#: src/main.c:1067 #: src/main.c:1067
msgid "Edit &extension file" msgid "Edit &extension file"
msgstr "фndra &UtЎkningsfilen" msgstr "Redigera &utЎkningsfil"
#: src/main.c:1068 #: src/main.c:1068
msgid "Edit &menu file" msgid "Edit &menu file"
msgstr "фndra &Menyfilen" msgstr "Redigera &menyfilen"
#: src/main.c:1070 #: src/main.c:1070
msgid "Edit edi&tor menu file" msgid "Edit edi&tor menu file"
msgstr "Redigera meny&redigeraren" msgstr "Redigera meny&redigeraren"
#: src/main.c:1071 #: src/main.c:1071
#, fuzzy
msgid "Edit &syntax file" msgid "Edit &syntax file"
msgstr "фndra &Menyfilen" msgstr "Redigera &syntaxfil"
#: src/main.c:1077 #: src/main.c:1077
msgid "&Configuration..." msgid "&Configuration..."
@ -2945,13 +2980,12 @@ msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n" msgstr "[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n"
#: src/main.c:2132 #: src/main.c:2132
#, fuzzy
msgid "+number" msgid "+number"
msgstr "Inodnummer" msgstr "+nummer"
#: src/main.c:2133 #: src/main.c:2133
msgid "Set initial line number for the internal editor" msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "" msgstr "Stфll in initialt radnummer fЎr den interna redigeraren"
#: src/main.c:2135 #: src/main.c:2135
msgid "" msgid ""
@ -3033,12 +3067,11 @@ msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
#: src/main.c:2246 #: src/main.c:2246
msgid "Set debug level" msgid "Set debug level"
msgstr "" msgstr "Stфll in felsЎkningsnivх"
#: src/main.c:2250 #: src/main.c:2250
#, fuzzy
msgid "Print data directory" msgid "Print data directory"
msgstr "Skapar en ny katalog" msgstr "Skriv ut datakatalog"
#: src/main.c:2252 #: src/main.c:2252
msgid "Requests to run in black and white" msgid "Requests to run in black and white"
@ -3053,14 +3086,12 @@ msgid "Disables subshell support"
msgstr "Stфng av stЎd fЎr subshell" msgstr "Stфng av stЎd fЎr subshell"
#: src/main.c:2259 #: src/main.c:2259
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution" msgid "Force subshell execution"
msgstr "sфtt anvфndar-ID vid exekvering" msgstr "Tvinga exekvering av underskal"
#: src/main.c:2262 #: src/main.c:2262
#, fuzzy
msgid "Print last working directory to specified file" msgid "Print last working directory to specified file"
msgstr "Skriver ut arbetskatalogen vid programmavslutning" msgstr "Skriv ut senaste arbetskatalog till angiven fil"
#: src/main.c:2264 #: src/main.c:2264
msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgid "Resets soft keys on HP terminals"
@ -3072,7 +3103,7 @@ msgstr "Att k
#: src/main.c:2269 #: src/main.c:2269
msgid "Use stickchars to draw" msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Anvфnd 'stickchars' fЎr att rita" msgstr "Anvфnd \"stickchars\" fЎr att rita"
# incomplete # incomplete
#: src/main.c:2273 #: src/main.c:2273
@ -3110,6 +3141,7 @@ msgstr ""
" sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n" " sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
" flyttats nu\n" " flyttats nu\n"
#. other options
#: src/option.c:61 #: src/option.c:61
msgid "safe de&Lete" msgid "safe de&Lete"
msgstr "s&─ker radering" msgstr "s&─ker radering"
@ -3158,6 +3190,7 @@ msgstr "Ber
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&UtfЎrliga operationer" msgstr "&UtfЎrliga operationer"
#. panel options
#: src/option.c:74 #: src/option.c:74
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Snabb katalogomladdning" msgstr "&Snabb katalogomladdning"
@ -3180,11 +3213,11 @@ msgstr "visa &G
#: src/option.c:79 #: src/option.c:79
msgid "show &Backup files" msgid "show &Backup files"
msgstr "visa &Backupfiler" msgstr "visa &Sфkerhetskopior"
#: src/option.c:90 #: src/option.c:90
msgid "&Never" msgid "&Never"
msgstr "al&drig" msgstr "al&Drig"
#: src/option.c:91 #: src/option.c:91
msgid "on dumb &Terminals" msgid "on dumb &Terminals"
@ -3195,6 +3228,7 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "&Alltid" msgstr "&Alltid"
# kort och bra # kort och bra
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
#: src/option.c:154 #: src/option.c:154
msgid " Panel options " msgid " Panel options "
msgstr " Panelinstфllningar " msgstr " Panelinstфllningar "
@ -3229,7 +3263,7 @@ msgstr " L
#: src/panelize.c:226 #: src/panelize.c:226
msgid " Enter command label: " msgid " Enter command label: "
msgstr " Mata in kommandoetikett: " msgstr " Ange kommandoetikett: "
#: src/panelize.c:266 #: src/panelize.c:266
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
@ -3259,16 +3293,15 @@ msgstr "Pipe close misslyckades"
#: src/popt.c:547 #: src/popt.c:547
msgid "missing argument" msgid "missing argument"
msgstr "" msgstr "argument saknas"
#: src/popt.c:549 #: src/popt.c:549
#, fuzzy
msgid "unknown option" msgid "unknown option"
msgstr "<Okфnd grupp>" msgstr "okфnd flagga"
#: src/popt.c:555 #: src/popt.c:555
msgid "invalid numeric value" msgid "invalid numeric value"
msgstr "" msgstr "ogiltigt numeriskt vфrde"
#: src/popthelp.c:31 #: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message" msgid "Show this help message"
@ -3280,24 +3313,23 @@ msgstr "Visa korta anv
#: src/popthelp.c:60 #: src/popthelp.c:60
msgid "ARG" msgid "ARG"
msgstr "" msgstr "ARG"
#: src/popthelp.c:179 #: src/popthelp.c:179
#, fuzzy
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Anvфndarnamn:" msgstr "Anvфndning:"
#: src/screen.c:202 #: src/screen.c:202
msgid "UP--DIR" msgid "UP--DIR"
msgstr "FЎrфlderkatalog" msgstr "UPPKAT"
#: src/screen.c:223 #: src/screen.c:223
msgid "SYMLINK" msgid "SYMLINK"
msgstr "Symbolisk lфnk" msgstr "SYML─NK"
#: src/screen.c:227 #: src/screen.c:227
msgid "SUB-DIR" msgid "SUB-DIR"
msgstr "Underkatalog" msgstr "UNDERKAT"
#: src/screen.c:407 src/screen.c:408 #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
msgid "Size" msgid "Size"
@ -3389,6 +3421,7 @@ msgstr "Redigera"
msgid "RenMov" msgid "RenMov"
msgstr "RenMov" msgstr "RenMov"
#. FIXME: mkdir is currently defunct
#: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040 #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
msgid "Mkdir" msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir" msgstr "Mkdir"
@ -3432,7 +3465,7 @@ msgstr " Skalet
#: src/subshell.c:840 #: src/subshell.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
msgstr "Varning: Kan inte фndra till %s.\n" msgstr "Varning: Kan inte byta till %s.\n"
#: src/textconf.c:50 #: src/textconf.c:50
msgid "With builtin Editor\n" msgid "With builtin Editor\n"
@ -3525,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: src/tree.c:764 #: src/tree.c:764
#, c-format #, c-format
msgid " Delete %s? " msgid " Delete %s? "
msgstr " Radera %s? " msgstr " Ta bort %s? "
#: src/tree.c:796 #: src/tree.c:796
msgid "Static" msgid "Static"
@ -3604,50 +3637,49 @@ msgstr ""
msgid " No suitable entries found in %s " msgid " No suitable entries found in %s "
msgstr "Inga lфmpliga poster funna i %s " msgstr "Inga lфmpliga poster funna i %s "
#. Create listbox
#: src/user.c:787 #: src/user.c:787
msgid " User menu " msgid " User menu "
msgstr " Anvфndarmeny " msgstr " Anvфndarmeny "
#. strftime() format string for recent dates
#: src/util.c:665 src/util.c:691 #: src/util.c:665 src/util.c:691
msgid "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M" msgstr "%e %b %H.%M"
#. strftime() format string for old dates
#: src/util.c:666 src/util.c:689 #: src/util.c:666 src/util.c:689
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
#: src/utilunix.c:333 #: src/utilunix.c:333
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Skapar en ny katalog" msgstr "%s фr inte en katalog\n"
#: src/utilunix.c:335 #: src/utilunix.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgid "Directory %s is not owned by you\n"
msgstr "" msgstr "Katalogen %s фgs inte av dig\n"
#: src/utilunix.c:338 #: src/utilunix.c:338
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
msgstr "" msgstr "Kan inte stфlla in rфtt rфttigheter fЎr katalogen %s\n"
" Kan inte skapa mхlkatalog \"%s\" \n"
" %s "
#: src/utilunix.c:343 #: src/utilunix.c:343
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
msgstr "" msgstr "Kan inte skapa temporфr katalog %s: %s\n"
" Kan inte skapa mхlkatalog \"%s\" \n"
" %s "
#: src/utilunix.c:373 #: src/utilunix.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgid "Temporary files will be created in %s\n"
msgstr "" msgstr "Temporфra filer kommer att skapas i %s\n"
#: src/utilunix.c:376 #: src/utilunix.c:376
msgid "Temporary files will not be created\n" msgid "Temporary files will not be created\n"
msgstr "" msgstr "Temporфra filer kommer inte att skapas\n"
#: src/utilunix.c:401 #: src/utilunix.c:401
msgid " Pipe failed " msgid " Pipe failed "
@ -3663,7 +3695,7 @@ msgstr " Kan inte skapa barnprogram "
#: src/view.c:548 #: src/view.c:548
msgid "Empty output from child filter" msgid "Empty output from child filter"
msgstr "" msgstr "Tom utdata frхn barnfilter"
#: src/view.c:554 #: src/view.c:554
msgid " Cannot open file " msgid " Cannot open file "
@ -3816,6 +3848,8 @@ msgstr "Formera"
msgid " History " msgid " History "
msgstr " Historik " msgstr " Historik "
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
#: src/win.c:121 #: src/win.c:121
msgid "Function key 1" msgid "Function key 1"
msgstr "Funktionstangent 1" msgstr "Funktionstangent 1"
@ -3956,6 +3990,7 @@ msgstr "- p
msgid "* on keypad" msgid "* on keypad"
msgstr "* pх numeriska tangentbordet" msgstr "* pх numeriska tangentbordet"
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
#: src/win.c:157 #: src/win.c:157
msgid "Left arrow keypad" msgid "Left arrow keypad"
msgstr "Vфnsterpil, numeriska" msgstr "Vфnsterpil, numeriska"
@ -4048,6 +4083,11 @@ msgstr ""
"i cpio-arkivet\n" "i cpio-arkivet\n"
"%s" "%s"
#. In case entry is already there
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
#: vfs/cpio.c:453 #: vfs/cpio.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
@ -4142,6 +4182,7 @@ msgstr "%s: klar."
msgid "%s: failure" msgid "%s: failure"
msgstr "%s: fel" msgstr "%s: fel"
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
#: vfs/fish.c:485 #: vfs/fish.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..." msgid "fish: store %s: sending command..."
@ -4535,3 +4576,78 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte ЎverfЎrda" msgstr "%s: %s: %s %lu byte ЎverfЎrda"
#~ msgid " Error "
#~ msgstr " Fel "
#~ msgid " Error reading file: "
#~ msgstr " Fel vid lфsning frхn fil: "
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " ╓ka edit.h:MAXBUF och kompilera om textredigeraren. "
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid " Warning "
#~ msgstr " Varning "
#~ msgid " Save as "
#~ msgstr " Spara som "
#~ msgid " Error trying to save file. "
#~ msgstr " Fel vid skrivning till fil. "
#~ msgid " Error trying to open temp file "
#~ msgstr " Fel vid fЎrsЎk att Ўppna temporфr fil "
#~ msgid " Error trying to open macro file "
#~ msgstr " Fel vid fЎrsЎk att Ўppna makrofil "
#~ msgid " Error trying to overwrite macro file "
#~ msgstr " Fel vid fЎrsЎk att skriva Ўver makrofil "
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Makro"
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Ta bort makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Fortsфtt "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Avbryt "
#~ msgid "o&Ne"
#~ msgstr "e&N"
#~ msgid "al&L"
#~ msgstr "al&La"
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " SЎk "
#~ msgid " Search string not found. "
#~ msgstr " SЎkstrфngen kunde inte hittas. "
# ?
# fхr plats
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Avsluta "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Infoga fil "
#~ msgid " Error trying to insert file. "
#~ msgstr " Fel vid fЎrsЎk att infoga fil. "
#~ msgid "Error trying to stat file:"
#~ msgstr "Fel vid fЎrsЎk att ta status pх fil: "