From e0516f330f1749d921e25dbe7ddb2f7b9b22c089 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
Date: Sun, 16 Feb 2003 16:10:02 +0000
Subject: [PATCH] Galician & French update.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1474 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
---
 po/ChangeLog |   5 ++
 po/fr.po     |  56 ++++++----------
 po/gl.po     | 177 +++++++++++++--------------------------------------
 3 files changed, 69 insertions(+), 169 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 56f60eee..ee1e29f5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-02-16  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
+
+	* gl.po: Updated Galician translation by Jacobo Tarr�o.
+	* fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe Gu�rard.
+
 2003-02-15  Jordi Mallach  <jordi@gnu.org>
 
 	* fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe Gu�rard.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1b867dd8..cec16c73 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-16 01:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe Gu�rard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Impossible d'
 
 #: global.c:246
 msgid "Constant cursor position"
-msgstr "Toujours afficher la position du curseur"
+msgstr "Affichage de la position du curseur"
 
 #: global.c:247
 msgid "Auto indent"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Indentation automatique"
 
 #: global.c:248
 msgid "Suspend"
-msgstr "Autoriser � suspendre"
+msgstr "Autorisation de suspendre"
 
 #: global.c:249
 msgid "Help mode"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Mode aide"
 
 #: global.c:251
 msgid "Mouse support"
-msgstr "Utiliser la souris"
+msgstr "Utilisation de la souris"
 
 #: global.c:253
 msgid "Cut to end"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Colorisation syntaxique"
 
 #: global.c:263
 msgid "Auto wrap"
-msgstr "Passer � la ligne automatiquement"
+msgstr "Passage � la ligne automatique"
 
 #: global.c:266
 msgid "Multiple file buffers"
-msgstr "Mode multifichiers"
+msgstr "Mode multifichier"
 
 #: global.c:349
 msgid "Invoke the help menu"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
 
 #: nano.c:187
 msgid "Window size is too small for nano...\n"
-msgstr "La taille de la fen�tre est trop petite pour nano...\n"
+msgstr "La taille de la fen�tre est trop petite pour nano ...\n"
 
 #: nano.c:192
 msgid "Key illegal in VIEW mode"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "(commutateur)"
 
 #: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
-msgstr "Espace"
+msgstr "Blanc"
 
 # Les messages d'aide utilis�s pour nano -h doivent tenir
 # sur un �cran de 80 caract�res.
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "
 
 #: nano.c:643
 msgid "Enable multiple file buffers"
-msgstr "Mode multifichiers"
+msgstr "Mode multifichier"
 
 #: nano.c:646
 msgid "Log & read search/replace string history"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "R
 
 #: nano.c:680
 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
-msgstr "Pr�serve ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
+msgstr "Pr�server ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
 
 #: nano.c:682
 msgid "-r [#cols]"
@@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr "Probl
 
 #: nano.c:2981
 msgid "enabled"
-msgstr "activ�"
+msgstr "- marche"
 
 #: nano.c:2981
 msgid "disabled"
-msgstr "d�sactiv�"
+msgstr "- arr�t"
 
 #: nano.c:3173
 msgid "Tab size is too small for nano...\n"
-msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano...\n"
+msgstr "La taille des tabulation est trop petite pour nano ...\n"
 
 #: nano.c:3389
 msgid "Main: set up windows\n"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
 #: search.c:63
 #, c-format
 msgid "\"%s...\" not found"
-msgstr "� %s... � non trouv�"
+msgstr "� %s ... � non trouv�"
 
 #: search.c:106
 #, c-format
@@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%ld (%d%%)"
 
 #: winio.c:1695
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
-msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
+msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr ...\n"
 
 #: winio.c:1697
 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
-msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
+msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr ...\n"
 
 #: winio.c:1699
 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
-msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
+msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr ...\n"
 
 #: winio.c:1780
 msgid "The nano text editor"
@@ -1694,28 +1694,8 @@ msgstr "Pour ncurses :"
 
 #: winio.c:1786
 msgid "and anyone else we forgot..."
-msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubli�..."
+msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubli� ..."
 
 #: winio.c:1787
 msgid "Thank you for using nano!\n"
 msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
-#~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
-#~ "now fully Pico compatible.  Please see the nano FAQ\n"
-#~ "for more info on this change...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press return to continue\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'option -p correspond d�sormais au mode � pr�server �\n"
-#~ "de Pico. Nano �tant d�sormais totalement compatible\n"
-#~ "avec Pico, l'option de compatibilit� Pico a �t� supprim�e.\n"
-#~ "N'h�sitez pas � consulter la FAQ pour plus d'information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur � Entr�e � pour continuer\n"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Erreur g�n�rique"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 09887a8f..02f56a23 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre2\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.99pre3\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-02-13 22:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-08 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-15 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -768,26 +768,18 @@ msgstr "Tecla non v
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
-"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
-"search.\n"
+" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Comando Busca\n"
 "\n"
-" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o "
-"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
-"posici�n da aparici�n m�is cercana da cadea de busca.\n"
+" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posici�n da aparici�n m�is cercana da cadea de busca.\n"
 "\n"
-" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo "
-"Busca:. Ao premer Intro sen introducir ning�n texto hase face-la busca "
-"anterior.\n"
+" Hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ning�n texto hase face-la busca anterior.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo Busca:\n"
 "\n"
@@ -796,18 +788,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Go To Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Ir � Li�a\n"
 "\n"
-" Introduza o n�mero da li�a � que quere ir e prema Intro. Se hai menos li�as "
-"de texto que o n�mero introducido, h�selle levar � derradeira li�a do "
-"ficheiro.\n"
+" Introduza o n�mero da li�a � que quere ir e prema Intro. Se hai menos li�as de texto que o n�mero introducido, h�selle levar � derradeira li�a do ficheiro.\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo Ir � Li�a:\n"
 "\n"
@@ -816,91 +804,60 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
-"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
-"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda de Inserci�n dun Ficheiro\n"
 "\n"
-" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
-"posici�n actual do cursor.\n"
+" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posici�n actual do cursor.\n"
 "\n"
-" Se compilou nano con soporte de m�ltiples buffers de ficheiro e activa os "
-"buffers m�ltiples cos modificadores de li�a de comando -F ou --multibuffer, "
-"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserci�n dun ficheiro far� que "
-"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre "
-"buffers de ficheiro).\n"
+" Se compilou nano con soporte de m�ltiples buffers de ficheiro e activa os buffers m�ltiples cos modificadores de li�a de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserci�n dun ficheiro far� que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
 "\n"
-" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
-"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
+" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo de Inserci�n dun "
-"Ficheiro:\n"
+" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo de Inserci�n dun Ficheiro:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:317
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
 "\n"
-" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
-"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
-"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
-"is not the default in this mode.\n"
+" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
 "\n"
-" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
-"grava-lo ficheiro.\n"
+" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
 "\n"
-" Se seleccionou texto con Control-^, h�selle pedir que grave s� a parte "
-"seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
-"sobrescribi-lo ficheiro actual con s� unha parte del, o nome do ficheiro "
-"actual non � o nome por defecto neste modo.\n"
+" Se seleccionou texto con Control-^, h�selle pedir que grave s� a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con s� unha parte del, o nome do ficheiro actual non � o nome por defecto neste modo.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo de Escritura de "
-"Ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:328
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
 "\n"
-" O navegador de ficheiros empr�gase para amosar visualmente a estructura de "
-"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las "
-"teclas das frechas ou AvP�g/ReP�g para navegar polos ficheiros, e S ou Intro "
-"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. "
-"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba "
-"da lista de ficheiros.\n"
+" O navegador de ficheiros empr�gase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvP�g/ReP�g para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
 "\n"
-" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no navegador de "
-"ficheiros:\n"
+" As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no navegador de ficheiros:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:339
@@ -909,8 +866,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
 "\n"
@@ -919,31 +875,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
 "\n"
-" Se o completado co tabulador non est� desactivado, pode emprega-la tecla "
-"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
+" Se o completado co tabulador non est� desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
 "\n"
-"  As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo Ir a Directorio "
-"do Navegador:\n"
+"  As seguintes teclas de funci�n est�n dispo�ibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:348
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda do Corrector Ortogr�fico\n"
 "\n"
-" O corrector ortogr�fico comproba a ortograf�a de todo o texto do ficheiro "
-"actual. Cando se atopa unha palabra desco�ecida, res�ltase e p�dese editar "
-"unha que a substit�a. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparici�ns "
-"da palabra errada no ficheiro actual.\n"
+" O corrector ortogr�fico comproba a ortograf�a de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra desco�ecida, res�ltase e p�dese editar unha que a substit�a. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparici�ns da palabra errada no ficheiro actual.\n"
 "\n"
 " Existen as seguintes funci�ns no modo Corrector Ortogr�fico:\n"
 "\n"
@@ -952,16 +900,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "External Command Help Text\n"
 "\n"
-" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
-"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
+" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
 "\n"
 " The following keys are available in this mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
 "\n"
-" Este men� perm�telle inseri-la sa�da dun comando executado polo int�rprete "
-"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
+" Este men� perm�telle inseri-la sa�da dun comando executado polo int�rprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n"
 "\n"
 " As seguintes teclas est�n dispo�ibles neste modo:\n"
 "\n"
@@ -970,44 +916,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
-"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
 "\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
-"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
-"keys are shown in parentheses:\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " axuda de nano\n"
 "\n"
-" O editor nano est� dese�ado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
-"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secci�ns principais no editor: a "
-"li�a superior amosa a versi�n do programa, o nome do ficheiro que se est� a "
-"editar, e se o ficheiro est� modificado ou non. A seguinte � a fiestra "
-"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A li�a de estado � a "
-"terceira li�a dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As d�as "
-"derradeiras li�as amosan os atallos de teclado que m�is se usan no editor.\n"
+" O editor nano est� dese�ado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secci�ns principais no editor: a li�a superior amosa a versi�n do programa, o nome do ficheiro que se est� a editar, e se o ficheiro est� modificado ou non. A seguinte � a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A li�a de estado � a terceira li�a dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As d�as derradeiras li�as amosan os atallos de teclado que m�is se usan no editor.\n"
 "\n"
-" A notaci�n dos atallos � as�: as secuencias Control-tecla den�tanse cun "
-"circunflexo (^) e introd�cense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
-"Escape-tecla den�tanse co s�mbolo Meta (M) e introd�cense coa tecla Esc, Alt "
-"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaci�ns est�n dispo�ibles na "
-"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
-"par�nteses:\n"
+" A notaci�n dos atallos � as�: as secuencias Control-tecla den�tanse cun circunflexo (^) e introd�cense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla den�tanse co s�mbolo Meta (M) e introd�cense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsaci�ns est�n dispo�ibles na fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre par�nteses:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:395 nano.c:465
-#, fuzzy
 msgid "enable/disable"
-msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
+msgstr "activar/desactivar"
 
 #: nano.c:422 nano.c:425
 msgid "Space"
@@ -1296,8 +1219,7 @@ msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
 
 #: nano.c:1978
 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
-msgstr ""
-"Fallou a correcci�n ortogr�fica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
+msgstr "Fallou a correcci�n ortogr�fica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
 
 #: nano.c:1997
 #, c-format
@@ -1319,8 +1241,7 @@ msgstr "
 
 #: nano.c:2709
 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
-msgstr ""
-"�Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
+msgstr "�Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
 
 #: nano.c:2809
 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
@@ -1328,7 +1249,7 @@ msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n"
 
 #: nano.c:2816
 msgid "Use \"fg\" to return to nano"
-msgstr ""
+msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano"
 
 #: nano.c:2889
 msgid "Cannot resize top win"
@@ -1463,8 +1384,7 @@ msgstr "Expresi
 
 #: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-"as cadeas de expresi�n regular deben comezar e rematar cun car�cter \"\n"
+msgstr "as cadeas de expresi�n regular deben comezar e rematar cun car�cter \"\n"
 
 #: rcfile.c:283
 msgid "Missing syntax name"
@@ -1612,10 +1532,10 @@ msgid "Replace with"
 msgstr "Substitu�r por"
 
 #: search.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Fix�ronse %d substituci�ns"
+msgstr[0] "F�xose %d substituci�n"
 msgstr[1] "Fix�ronse %d substituci�ns"
 
 #: search.c:784
@@ -1811,8 +1731,7 @@ msgstr "
 #~ "O par�metro -p agora activa o par�metro \"preserve\" de Pico. Eliminouse\n"
 
 #~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "o par�metro de compatibilidade con Pico porque agora nano � totalmente\n"
+#~ msgstr "o par�metro de compatibilidade con Pico porque agora nano � totalmente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "compatible.  Please see the nano FAQ for more info on this change...\n"
@@ -1909,8 +1828,7 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
 
 #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -t [n�m]\t--tabsize=[n�m]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaci�n a n�m\n"
+#~ msgstr " -t [n�m]\t--tabsize=[n�m]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulaci�n a n�m\n"
 
 #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
 #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informaci�n da versi�n e sa�r\n"
@@ -1934,19 +1852,16 @@ msgstr "
 #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
 
 #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
+#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
 
 #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o m�is fielmente posible\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 #~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las li�as na columna col\n"
 
 #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogr�fico\n"
+#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogr�fico\n"
 
 #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
 #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao sa�r, sen preguntar\n"