diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1274263a..8c328341 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,4 +1,4 @@ -CVS code - +GNU nano 1.1.9 - 05/12/2002 - General: - Typos n misspellings all over the place (David Benbennick). - Allow --tiny and --multibuffer to cooperate (who the heck diff --git a/NEWS b/NEWS index 9a7e1e70..103b8c71 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,17 @@ +05/12/2002 - GNU nano 1.1.9 is released, happy Mother's Day! This release + includes many new features, including a prepend mode + (^O,M-P), a new "syntax" command in the .nanorc to allow + multiple syntax highlighting types, and a new -Y, --syntax + flag to set a specific one if there's no filename regex to + match it against (i.e. w/mutt). The ^space and M-space keys + will now show up in the help menu, which itself has been + tweaked a bit, and many more configure options should now + cooperate (like the odd pairing of --enable-tiny and + --enable-multibuffer). The marker should now work + when using multiple buffers, and the huge memory leak in + color syntax highlighting has been fixed. A lot of + new stuff for everyone's favorite text editor ;) Have fun! + 03/30/2002 - GNU nano 1.1.8 is released. New features include an "Insert Output of External Command", ^R^X, and a .spec file is now included in the distribution. There are diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 25739746..b1100e1f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT AC_CONFIG_SRCDIR([nano.c]) AC_PREREQ(2.52) -AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.8-cvs) +AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1.9) AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in) AM_ACLOCAL_INCLUDE(m4) ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk ru sv nn nl da pl nb" diff --git a/faq.html b/faq.html index 8bf25fa0..1732376e 100644 --- a/faq.html +++ b/faq.html @@ -203,7 +203,7 @@ nano was developed). of nano?
The current version of nano *should* -be 1.1.8.  Of course you should always check the nano homepage to +be 1.1.9.  Of course you should always check the nano homepage to see what the latest and greatest version is.

@@ -394,7 +394,7 @@ try: 3.7. Tell me more about this multibuffer stuff!

To use multiple file buffers, you must -be using nano 1.1.8 or newer, and you must have configured nano with +be using nano 1.1.9 or newer, and you must have configured nano with --enable-multibuffer or --enable-extra (use nano -V to check). Then when you want to enable inserting a file into its own buffer instead of into the current file, just hit Meta-F, then insert the file as normal @@ -414,7 +414,7 @@ buffer is open.
It's not hard at all! But, your version of nano must have beem compiled with --enable-nanorc, and again must -be version 1.1.8 or newer (use nano -V to check your version and compiled +be version 1.1.9 or newer (use nano -V to check your version and compiled features). Then simply copy the nanorc.sample that came with the nano source or your nano package (most likely in /usr/doc/nano) to .nanorc in your home directory. If you didn't get one, diff --git a/nano.texi b/nano.texi index ab4f5f1c..1dddca21 100644 --- a/nano.texi +++ b/nano.texi @@ -8,7 +8,7 @@ @c Run `makeinfo' rather than `texinfo-format-buffer'. @smallbook @set EDITION 0.1 -@set VERSION 1.1.8 +@set VERSION 1.1.9 @set UPDATED 4 Jan 2002 @dircategory Editors @@ -23,7 +23,7 @@ @titlepage @title GNU @code{nano} @subtitle a small and friendly text editor. -@subtitle version 1.1.8 +@subtitle version 1.1.9 @author Chris Allegretta @page diff --git a/nanorc.sample b/nanorc.sample index db0e989a..54c1fde4 100644 --- a/nanorc.sample +++ b/nanorc.sample @@ -90,7 +90,7 @@ # color brightred "float " "char " "int " "void " "NULL" "[A-Z_]\{2,\}" # color brightred "static" "const" "[\ ]struct" "^struct" "if " "while[\ \n\(]" # color brightred "do[\ \n\(]" "else[\ \n]" "case " "switch " "break;" -# color brightcyan "#define" "#include" "#ifn*def" "#endif" "#elif" "#else" +# color brightcyan "#define" "#include" "#ifn*def" "#endif" "#elif" "#else" "#if " # You will in general want your comments and strings to come last, becase # syntax highlighting rules will be applied in the order they are read in diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 16c2082d..11791918 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 12:50+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,600 +24,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no som a la primera línia i la anterior és NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d línies llegides" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d línies llegides (convertides des de format Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d línies llegides (convertides des de format DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no trobat" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nou Fitxer" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Fitxer \"%s\" és un directori" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fitxer \"%s\" és un dispositiu" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "S'està llegint el Fitxer" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename és %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Ordre a executar " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "No hi ha més fitxers oberts" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escrites >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No he pogut tancar %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "No he pogut tancar %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d línies escrites" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Afegir sel·lecció a fitxer" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegir sel·lecció a fitxer" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriure sel·lecció a fitxer" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nom de Fitxer a afegir" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nom de Fitxer a afegir" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom de Fitxer a escriure" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(més)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No puc ascendre de directori" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Anar a Directori" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Anar a Cancel·lat" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posició del cursor constant" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sagnar" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolí" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Tallar fins al final de línia" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Cerca endarrere" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Recerca Majúscules/Minúscules" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca amb expressions regulars" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir des del format DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ajustar" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de fitxers" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú d'ajuda" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriure el fitxer actual a disc" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tancar fitxer carregat actualment/Sortir de nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Sortir de nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Anar a un número de línia específic" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el paràgraf actual" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar després d'un justificar" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplaçar text al editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cercar un text al editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moure a la pàgina anterior" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moure a la pàgina següent" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Tallar la línia actual i desar-la al cutbuffer" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxar el cutbuffer a la línia actual" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posició del cursor" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invocar el corrector ortogràfic (si està disponible)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Moure una línia cap a dalt" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Moure una línia cap a baix" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Moure endavant un caràcter" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Moure endarrere un caràcter" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moure al principi de la línia actual" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moure al final de la línia actual" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Anar a la primera línia del fitxer" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Anar a la darrera línia del fitxer" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixar la pantalla actual" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar text a la posició actual del cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimir el caràcter sota el cursor" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimir el caràcter a l'esquerra del cursor" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir un caràcter tab" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorn a la posició del cursor" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majúscules" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Executar una ordre externa" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·lar la funció actual" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Afegir al fitxer actual" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Afegir al fitxer actual" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Cercar Endarrere" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escriure el fitxer en format DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escriure el fitxer en format Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Fer servir expressions regulars" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Trobar clau corresponent" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Obrir el fitxer previament carregat" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Obrir el següent fitxer carregat" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Desar" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Llegir F." -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Cercar" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Pàg Ant" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Pàg Seg" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "TallarTxt" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "EnganTxt" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Dalt" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Baix" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Fi" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Retrocés" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Anar a Línia" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trobar Clau Corresponent" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Anterior Fitxer" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Següent Fitxer" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Moure endavant un caràcter" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Moure endarrere un caràcter" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Primera Línia" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Última Línia" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplaçar" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "A Fitxers" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Afegir" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Afegir" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Ordre" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Anar a" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +674,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrit a %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,15 +683,15 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha escrit %s (massa còpies de seguretat?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "La mida de la terminal és massa petita per a Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla il·legal en mode VISUALITZACIÓ" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -682,15 +730,25 @@ msgstr "" "opcionals estan representades entre parèntesi:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): alliberat l'últim node.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -698,11 +756,11 @@ msgstr "" "Sintaxi: nano [opció llarga GNU] [opció] +LÍNIA \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tOpció llarga\t\tSignificat\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -710,160 +768,174 @@ msgstr "" "Sintaxi: nano [opció] +LÍNIA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificat\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escriure el fitxer en format DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples buffers de fitxers" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Fer servir rutines de teclat numèric alternatives" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escriure el fitxer en format Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir des del format DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fixar l'amplada de tab a num" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informació sobre la versió i sortir" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [cad]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [cad]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantment la posició del cursor" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar aquest missatge" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagnar automàticament noves línies" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K talla des del cursor al final de línia" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enllaços simbòlics, sobreescriure'ls" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratolí" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Establir directori d'operació" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular a Pico tant com sigui possible" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Omplir columnes (wrapear línies en) #cols" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternatiu" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autodesar en sortir, no preguntar" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualització (només de lectura)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No ajustar línies llargues" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la finestra d'ajuda" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensió" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNIA" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Començar en la línia número LÍNIA" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versió %s (compilat %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -871,96 +943,96 @@ msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establida" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Esborrada" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ara = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Després, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplaçament" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Revisió d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisió d'ortografia finalitzada" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Revisió d'ortografia fallida" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "No s'ha pogut canalitzar" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procés" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIRÀ ELS CANVIS) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP rebut" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "No es pot moure la finestra superior" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edició" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No es pot moure la finestra d'edició" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No es pot moure la finestra inferior" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara pots desjustificar!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -994,7 +1066,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1014,7 +1086,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Anar a Línia:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1049,7 +1121,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Inserir Fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1078,7 +1150,7 @@ msgstr "" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Desar Fitxer:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1104,7 +1176,7 @@ msgstr "" "fitxers:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1127,7 +1199,7 @@ msgstr "" "del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1150,7 +1222,7 @@ msgstr "" "d'Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1167,67 +1239,72 @@ msgstr "" "\n" " Les següents tecles de funció estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Reemplaçar" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/inhabilitar" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "habilitat" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarà amb NumLock activat" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar les finestres\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferior\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: obrir fitxer\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Error en %s en línia %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1235,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" "Polsa una tecla per carregar nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1248,15 +1325,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nom del color inexistent" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les cadenes de regex han de començar i acabar amb un caràcter \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nom del color inexistent" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nom del color inexistent" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1264,54 +1350,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "comandament %s no reconegut" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Parsejant opció %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "la opció %s requereix un argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "tamany de plenat %d massa petit" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tamany de tabulador %d massa petit" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "establir marca %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "llevar marca %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Cercar" @@ -1338,7 +1428,7 @@ msgstr " [Cap Enrere]" msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplaçar)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Recerca Cancel·lada" @@ -1347,62 +1437,62 @@ msgstr "Recerca Cancel msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" no trobat" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Recerca Recomençada" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aquesta és la única coincidència" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d ocurrències reemplaçadas" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 ocurrència reemplaçada" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplaçar Cancel·lat" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Reemplaçar aquesta instància?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Impossible de reemplaçar: subexpressió desconeguda!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Reemplaçar amb [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Reemplaçar amb" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Introdueix número de línia" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "No és una clau" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" @@ -1418,56 +1508,64 @@ msgstr "nano: calloc: mem msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memòria insuficient!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start per a xplus=%d ha retornat %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nou Buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr "Fitxer: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fitxer: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edició\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "He aconseguit \"%s\"\n" @@ -1475,81 +1573,81 @@ msgstr "He aconseguit \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Totes" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "línia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Abocant buffer de fitxer a stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Abocant el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Abocant un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versió " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agraïments especials per a:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Fundació per al Software Lliure (FSF)" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Gràcies per fer servir nano!\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 87c49a72..6f2b3fa9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n" "Last-Translator: Václav Haisman \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,625 +23,673 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vol msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Blew away cutbuffer =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nejsme na první øádce a pøedchozí je NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Pøeèteno %d øádek" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z Mac formátu)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Pøeèteno %d øádek (Konvertováno z DOS formátu)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nový Soubor" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Soubor \"%s\" je adresáø" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zaøízení" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Ètu Soubor" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Soubor pro vlo¾ení [z ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "jméno souboru je %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nelze vlo¾it soubor z vnìj¹ku %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Zru¹eno" -#: files.c:518 +#: files.c:541 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v ne-vicebufferovém módu" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "®ádné dal¹í otevøené soubory" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor pro zápis: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Zapsáno >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nemohu otevøít %s pro zápis: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nemohu nastavit pøístupvá práva %o na %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Zapsáno %d øádek" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Pøidat výbìr do souboru" + +#: files.c:1547 #, fuzzy msgid "Append Selection to File" msgstr "Pøidat výbìr do souboru" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat výbìr do souboru" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Jméno souboru pro zapsání" + +#: files.c:1559 #, fuzzy msgid "File Name to Append" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 #, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Jméno souboru pro zapsání" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Soubor existuje, PØEPSAT ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(více)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nemohu se pøesunout o adresáø vý¹e" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Nemohu nav¹tívit rodièe v omezeném re¾imu" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nemohu zavøít %s: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 #, fuzzy msgid "Goto Directory" msgstr "Jdi do adresáøe" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nemohu jít mimo %s v omezeném módu" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 #, fuzzy msgid "Goto Cancelled" msgstr "Pøechod zru¹en" -#: global.c:211 +#: global.c:237 #, fuzzy msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstantní pozice kurzoru" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatické odsazení" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Zastavit" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Nápovìdný mód" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico mód" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora my¹i" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout do konce" -#: global.c:218 +#: global.c:244 #, fuzzy msgid "Backwards search" msgstr "Zpìtné hledání" -#: global.c:219 +#: global.c:245 #, fuzzy msgid "Case sensitive search" msgstr "Hledání (rozli¹uj malá/VELKÁ písmena)" -#: global.c:222 +#: global.c:248 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulární výrazy" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jemný posuv" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatické zalamování" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffery více souborù" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vyvolat menu nápovìdy" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat aktuální soubor na disk" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zavøit aktuálnì nahraný soubor/Ukonèit nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Ukonèit nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 #, fuzzy msgid "Goto a specific line number" msgstr "Jdi na øádku" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnej aktuální odstavec" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Zru¹ pøedchozí zarovnání" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zamìn text v editoru" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vlo¾ soubor do aktuálního souboru" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Hledej text v editoru" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pøesuò se na pøedchozí obrazovku" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pøesuò se na dal¹í obrazovku" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmi aktuální øádku a ulo¾ ji v cutbufferu" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vlo¾ z cutbufferu do aktuální øádky" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Uka¾ pozici kurzoru" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Pøesun o rádek nahoru" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Pøesun o øádek dolu" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Pøesun o znak dopøedu" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Pøesun o znak zpìt" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pøesun na zaèátek aktuální øádky" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pøesun na první øádku souboru" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pøesun na poslední øádku souboru" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnov (pøekresli) obrazovku" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Oznaè text na souèasné pozici kurzoru" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Sma¾ znak pod kurzorem" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Sma¾ znak nalevo od kurzoru" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Vlo¾ znak tabulátoru" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Vlo¾ konec øádky na pozici kurzoru" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "(Ne)rozly¹uj malá/VELKÁ písmena v souèasném vyhledávání nebo zámìnì" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Jdi do prohlí¾eè souborù" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Zru¹ aktuální funkci" -#: global.c:329 +#: global.c:374 #, fuzzy msgid "Append to the current file" msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Pøesun na konec aktuální øádky" + +#: global.c:376 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hledání Zru¹eno" -#: global.c:331 +#: global.c:377 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: global.c:332 +#: global.c:378 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: global.c:334 +#: global.c:380 #, fuzzy msgid "Use Regular expressions" msgstr "Pou¾ij regulární výrazy" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Najdi dal¹í závorku" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otevøi døíve nahraný soubor" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otevøi dal¹í nahraný soubor" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Nápovìda" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Zapi¹" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Zarovnání" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 #, fuzzy msgid "Read File" msgstr "Èíst Soubor" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Zámìna" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Kde Je" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Pøedchozí Strana" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Dal¹í Strana" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmi Text" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "OdZarovnej" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Zru¹ vyjmutí textu" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozice Kurzoru" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Dolu" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Dopøedu" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Konec" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: global.c:449 +#: global.c:516 #, fuzzy msgid "Mark Text" msgstr "Oznaè Text" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Najdi závorku" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:490 +#: global.c:559 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Nový Soubor" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Pøesun o znak dopøedu" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Pøesun o znak zpìt" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "První Øádka" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Poslední Øádka" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Jdi na Øádku" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:545 +#: global.c:633 #, fuzzy msgid "No Replace" msgstr "Bez zámìny" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 #, fuzzy msgid "To Files" msgstr "K Souborùm" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:629 +#: global.c:730 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Pøidat" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Pøidat" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 #, fuzzy msgid "Goto" msgstr "Jdi na" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -650,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer zapsán do %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -659,15 +707,15 @@ msgstr "" "\n" " %s nezapsán (soubor existuje?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Okno je moc malé pro Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klávesa nepøípustná v PROHLÍ®ECÍM re¾imu" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -702,17 +750,27 @@ msgstr "" "nastavenou klávesnici. Následující klávesy jsou dostupné v hlavním oknì " "editoru. Náhradní klávesy jsou v závorkách:\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 #, fuzzy msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 #, fuzzy msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): uzel uvolnìn, YAY!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): poslední uzel uvolnìn.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -720,11 +778,11 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [GNU dlouhá volba] [volba] +ØÁDEK \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tDlouhá volba\t\tVýznam\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -732,185 +790,197 @@ msgstr "" "Pou¾ití: nano [volba] +ØÁDKA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tSmysl\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Zapisuji soubor v DOS formátu" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tPovol buffery více souborù\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tPou¾ij alternativí rutiny numerické klávesnice\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Zapisuji soubor v Mac formátu" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi¹ soubor v DOS formátu\n" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [èís]\tNastav velikost tab na èís\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVypi¹ informace o verzi a skonèi\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tStále ukazuj pozici kurzoru\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tUka¾ tuto zprávu\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nové øádky\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tNech ^K vyjímat od kurzoru do konce øádky\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tNenásleduj symbolické odkazy, pøepi¹ je\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tPovol my¹\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tNastav pracovní adresáø\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "" " -r [#sloupce] \tNastav vyplnìné sloupce na (zalom øádky na) #sloupce\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [program] \tPou¾ij jiný kontroler pravopisu\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo¾ pøi ukonèení, nedotazuj se\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tPROHLÍ®ECÍ re¾im (pouze pro ètení)\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouhé øádky\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tPovol zastavení\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +ØÁDKA\t\tZaèni na øádce ØÁDKA\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano verze %s (kompilováno %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 #, fuzzy msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -918,98 +988,98 @@ msgstr "" "\n" " Volby sestavení:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Znaèka Nastavena" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Znaèka OdNastavena" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap zavoláno s inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyní = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Poté, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edituj náhradu" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nemohu vytvoøit doèasný soubor: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doèasného souboru!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Kontrola pravopisu dokonèena" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\"" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ulo¾ zmìnìný buffer (ODPOVÌÏÍ \"Ne\" ZTRATÍTE ZMÌNY) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Pøijat signál SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost vrchního okna" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nemohu pøesunout vrchní okno" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost editovacího okna" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nemohu pøesunout editovací okno" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nemohu zmìnit velikost spodního okna" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nemohu pøesunout spodní okno" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mù¾e nyní OdZarovnat!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1041,7 +1111,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné ve Vyhledávacím módu:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1060,7 +1130,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1092,7 +1162,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Vlo¾ení souboru:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1108,7 +1178,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1122,7 +1192,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1143,7 +1213,7 @@ msgstr "" " Následující funkèní klávesy jsou pøístupné v módu Jdi na Rádku:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1156,7 +1226,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1167,68 +1237,73 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zámìna" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s povol/zaka¾" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "povoleno" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Zji¹tìna porucha NumLocku. Numerická klávesnice nebude fungovat s vypnutým " "NumLockem" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: nastav okna\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: spodní okno\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otevøi soubor\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, fuzzy, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Mám Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Chyba v %s na øádce %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1236,7 +1311,7 @@ msgstr "" "\n" "Stisknìte Enter, aby start nano mohl pokraèovat\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1249,15 +1324,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", s volitelnou pøedponou \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Chybìjící jméno barvy" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex øetìzec musí zaèínat znakem \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Chybìjící jméno barvy" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Chybìjící jméno barvy" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1265,54 +1349,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" musí mít korespondující \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Èíst komentáø\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "pøíkazu %s nebylo porozumìno" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Volba parsování %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "volba %s vy¾aduje parametr" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "¾ádaná velikost výplnì %d je moc malá" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "¾ádaná velikost tab %d je moc malá" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "nastav vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zru¹ vlajku %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Nemohu otevøít soubor ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 #, fuzzy msgid "Search" @@ -1342,7 +1430,7 @@ msgstr " [Zp msgid " (to replace)" msgstr " (k zámìnì)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Hledání Zru¹eno" @@ -1351,63 +1439,63 @@ msgstr "Hled msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nenalezen" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Hledání Zalomeno" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jediný výskyt" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Zamìnìno %d výskytù" -#: search.c:470 +#: search.c:471 #, fuzzy msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Zamìnìn 1 výskyt" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zámìna Zru¹ena" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Zamìnit tuto instanci?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zámìna selhala: neznámý podvýraz!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Zamìn s [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Zamìn s" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Zadej èíslo øádky" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Pøeru¹eno" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "No tak, buï rozumný." -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Není závorka" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Není korespondující závorka" @@ -1425,59 +1513,67 @@ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: malloc: nedostatek pamìti!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrátilo %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "vstup '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nový Buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Soubor: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 #, fuzzy msgid " DIR: ..." msgstr " Adresáø: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Soubor: ..." -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 #, fuzzy msgid " DIR: " msgstr " Adresáø: ..." -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Zmìnìn" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pøesunut na (%d, %d) v editovacím bufferu\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Mám \"%s\"\n" @@ -1485,81 +1581,81 @@ msgstr "M #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Aa" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Vv" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "V¹e" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Ne" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "øádka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji souborový buffer od stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano texotvý editor" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "verze " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Pøinesen k Vám od:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciální díky:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a komukoliv na koho jsme zapomìli..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dìkuji za u¾ívání nano!\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7a85f4bb..a9004e00 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-27 22:27+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,601 +22,649 @@ msgstr "add_to_cutbuffer kaldt med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke på første linje og foregående er NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Læste %d linjer" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Læste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Læser filen" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil at indsætte [fra ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnavnet er %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åbne filer" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen for skrivning: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o på %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Tilføj udvalg til fil" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Filnavn at tilføje" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnavn at tilføje" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(mere)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gå et katalog op" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åbne \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå uden for %s i begrænset tilstand" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til annulleret" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markørposition" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tilstand" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Baglæns søgning" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Versalfølsom søgning" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Regulært søgeudtryk" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "jævn rulning" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeombrydning" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere fil-buffere" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Start hjælpmenuen" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Luk nuværende indlæste fil/afslut nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Gå til et bestemt linjenummer" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Nulstil efter en ombryding" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til foregående skærm" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til næste skærm" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavekontrollen (hvis tilgængelig)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Gå en linje op" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Gå en linje ned" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå et tegn fremad" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Gå et tegn bagud" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til begyndelsen på aktuel linje" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til enden på aktuel linje" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til filens første linje" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til filens sidste linje" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Opdatér (genskriv) den aktuelle skærm" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markér tekst ved aktuel markørposition" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Indsæt et tabulatortegn" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Indsæt en vognretur ved markørpositionen" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Slå versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbladrer" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Tilføj til enden på aktuel fil" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Søg bagud" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Brug regulære udtryk" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åbn tidligere indlæst fil" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åbn næste indlæste fil" # kontrollér at den finns -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Få hjælp" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Gem" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Hvor findes" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Næste" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Ingen ombrydning" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ingen udklipning" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Stavekontr." -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Bagud" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Markér tekst" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Fjern" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Find anden klamme" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Foregående fil" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Gå et tegn fremad" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Gå et tegn bagud" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Sidste linje" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Versalfølsom" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatning" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Tilføj ved enden" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Gå til" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634,15 +682,15 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Vinduestørrelsen er for lille for Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -680,15 +728,25 @@ msgstr "" "taster vises inden i parentes:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde en knude, JUBII!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde sidste knude.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -696,11 +754,11 @@ msgstr "" "Brug: nano [langt GNU-flag] [flag] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -708,184 +766,196 @@ msgstr "" "Brug: nano [flag] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flag\t\tBetydning\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tTillad flere fil-buffere\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBrug alternative tastatur-rutiner\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 #, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tAnførelsesstreng, normalt \"> \"\n" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [tal]\tSæt bredden på et tabulatortegn til tal\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tUdskriv versionsinformation og afslut\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tVis markørposition hele tiden\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meddelelse\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndryk automatisk nye linjer\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLad ^K klippe ud fra markøren til slutningen på linjen\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikke symbolske lænker, overskriv\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tBrug mus\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSæt behandlet katalog\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEfterlign Pico så tæt som muligt\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [tegn] \tOmbryd linjer efter antal tegn\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBrug alternativ stavekontrol\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tGem automatisk ved afslutning, spørg ikke\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVisningstilstand (skrivebeskyttet)\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tOmbryd ikke lange linjer\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tVis ikke hjælpevindue\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tBrug suspend\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart ved linjenummer LINJE\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -893,98 +963,98 @@ msgstr "" "\n" " Oversættelsesflag:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering fjernet" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigér en erstatning" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrollen færdiggjordes" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL ØDELÆGGE ÆNDRINGER)? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Modtog SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på øvre vindue" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på redigeringsvindue" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke ændre størrelse på bundvinduet" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1017,7 +1087,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i søge-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1037,7 +1107,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i gå-til-linje-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1074,7 +1144,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Indsæt fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1102,7 +1172,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1126,7 +1196,7 @@ msgstr "" " De følgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1150,7 +1220,7 @@ msgstr "" "tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1172,7 +1242,7 @@ msgstr "" " De følgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1183,66 +1253,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Erstat" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivér/deaktivér" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurér vindue\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: bundvindue\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: åbn fil\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fejl i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1250,7 +1325,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk retur for at fortsætte opstart af nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1263,15 +1338,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Mangler farvenavn" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1279,54 +1363,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Læs en kommentar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forstået" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Fortolker valgmulighed %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "valgmulighed %s kræver et argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ønsket fyld-størrelse %d for lille" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ønsket tab-størrelse %d for lille" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sæt flag %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "fjern flag %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kunne ikke åbne ~/.nanorc fil, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -1353,7 +1441,7 @@ msgstr " [Bagud]" msgid " (to replace)" msgstr " (at erstatte)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søgningen annulleret" @@ -1362,62 +1450,62 @@ msgstr "S msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattede %d forekomster" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattede 1 forekomst" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatning afbrudt" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstat med [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Angiv linjenummer" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen tilsvarende klamme" @@ -1433,58 +1521,66 @@ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerede %d\n" # Osæker. -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" # Osæker. -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT:..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " KAT:" -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" @@ -1492,81 +1588,81 @@ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tak for at du bruger nano!\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a3e5fbdb..00c45fc8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 12:04:42+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -24,595 +24,649 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d Zeilen gelesen" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« nicht gefunden" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Datei »%s« ist ein Verzeichnis" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Datei »%s« ist eine Gerätedatei" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Lese Datei" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Datei einfügen [von %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Datei einfügen [von ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Dateiname ist %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kann Datei von außerhalb %s nicht einfügen" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Auszuführender Befehl " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Unzulässige Taste wenn nicht im Multibuffer-Modus" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Keine weiteren offenen Dateien" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kann nicht außerhalb von %s schreiben" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Konnte %s nicht schließen: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Konnte Rechte %o für %s nicht setzen: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d Zeilen geschrieben" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Auswahl an Datei anhängen" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Dateiname zum Anhängen" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Dateiname zum Anhängen" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Datei exisitiert, ÃœBERSCHREIBEN ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Konnte nicht ins übergeordnete Verzeichnis wechseln" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach oben wechseln" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kann im eingeschränkten Modus nicht nach außerhalb von %s gehen" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "»Gehe zu« abgebrochen" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatischer Einzug" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-Modus" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Mausunterstützung" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Suche mit Unterscheidung von Groß- und Kleinschreibung" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Im DOS-Format schreiben" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Im Mac-Format schreiben" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatischer Umbruch" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mehrere Dateipuffer" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Hilfe-Menü anzeigen" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Momentan geladene Datei schließen/nano beenden" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "nano beenden" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile springen" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Absatzausrichtung rückgängig machen" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Text im Editor ersetzen" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Datei einfügen" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Im Editor nach Text suchen" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Cursoposition anzeigen" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Rechtschreibprüfung aufrufen (wenn verfügbar)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Zur folgenden Zeile springen" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Zum Zeilenende springen" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile springen" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile springen" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulator einfügen" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfügen" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" +msgstr "" +"Groß- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) berücksichtigen" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Zum Dateibrowser" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Externen Befehl ausführen" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "An momentane Datei anhängen" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "An momentane Datei anhängen" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Suche rückwärts" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Vorige geladene Datei öffnen" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Nächste geladene Datei öffnen" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Speichern" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurück" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Ausrichten rückgängig" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Ausschneiden rückgängig" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Runter" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Pos 1" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Ende" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Zu Zeile" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Andere Klammer finden" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Vorherige Datei" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "GROSZ/klein" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "reg. Ausdruck" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Anhängen" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Zu Zeile" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621,7 +675,7 @@ msgstr "" "\n" "Puffer in %s geschrieben\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,39 +684,70 @@ msgstr "" "\n" "%s nicht geschrieben (Zu viele Sicherungskopien?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Fenstergröße ist zu klein für Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Unzulässige Taste im View Modus" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano Hilfe\n" "\n" -" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" +" Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " +"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die " +"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan " +"editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das " +"Hauptfenster enthält die geöffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile " +"von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die " +"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n" "\n" -" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" +" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekürzt: Kombinationen mit der Strg-" +"Taste werden mit einem ^ ausgedrückt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-" +"Symbol (M) angegeben und können je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt " +"oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im " +"Hauptfenster verfügbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -670,11 +755,11 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -682,160 +767,174 @@ msgstr "" "Aufruf: nano [Option] +ZEILE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Datei im DOS-Format schreiben" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Alternative Routinen für Nummernblock benutzen" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Datei im Mac-Format schreiben" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [zkette]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [zkette]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Zitatzeichen, Voreinstellung »> «" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [anzahl]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[anzahl]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Tabulator-Größe auf Anzahl setzen" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [zkette]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [zkette]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Diese Meldung anzeigen" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Neue Zeilen automatisch einrücken" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern überschreiben" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Maus aktivieren" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [verz]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[verz]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Pico so genau wie möglich imitieren" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#spalten]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#spalten]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Spalten auffüllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatives Rechtschreibprüfungsprogramm" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne Rückfrage speichern" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Nur zum Lesen öffnen (keine Veränderungen möglich)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Hilfe-Fenster nicht anzeigen" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Suspend (anhalten und zurück zur Shell) aktivieren" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+ZEILE" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Bei Zeile ZEILE beginnen" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -843,197 +942,249 @@ msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Markierung gesetzt" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Markierung gelöscht" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=»%s«\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = »%s«\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = »%s«\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" +msgstr "" +"Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporäre Datei schreiben" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Konnte kein Pipe durchführen" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Konnte kein Fork durchführen " -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (»Nein« VERWIRFT DIE ÄNDERUNGEN) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP empfangen" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kann die Größe des oberen Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kann Größe des Bearbeitungsfensters nicht verändern" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kann Größe des unteren Fensters nicht verändern" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rückgängig machen" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für das Suchkommando\n" "\n" -" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ãœbereinstimmung für den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n" +" Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, " +"und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ãœbereinstimmung für den " +"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten " +"Fundstelle bewegt.\n" "\n" -" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelöscht werden.\n" +" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --" +"pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die " +"vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Such-Aufforderung " +"angezeigt. Drücken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes führt " +"die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende " +"Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet " +"oder gelöscht werden.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Zu Zeile«\n" "\n" -" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n" +" Geben Sie die Nummer der gewünschten Zeile ein und drücken Sie die " +"Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten " +"Zeile der Datei.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Datei einfügen«\n" "\n" -" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n" +" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition " +"in den momentanen Dateipuffer eingefügt werden soll.\n" "\n" -" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n" -" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an.\n" +" Wenn Sie nano mit Unterstützung für mehrere Dateipuffer compiliert haben " +"und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit " +"der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet " +"haben, so wird die Einfügeoperation die Datei in einen separaten Puffer " +"laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern " +"umzuschalten.)\n" +" Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drücken Sie einfach die " +"Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen " +"nichtexistierenden Dateinamen an.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfügen-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für »Datei schreiben«\n" "\n" -" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drücken Sie die Eingabetaste.\n" +" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen " +"und drücken Sie die Eingabetaste.\n" "\n" -" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n" +" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so " +"werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine " +"separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil " +"von ihr zu überschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in " +"diesem Modus nicht die Vorgabe.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für den Dateiwähler\n" "\n" -" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n" +" Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, " +"um eine Datei für Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die " +"Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und " +"S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis " +"auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das " +"Verzeichnis namens »..« ganz oben in der Dateiliste.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwähler verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1042,101 +1193,123 @@ msgstr "" "\n" " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n" "\n" -" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen.\n" +" Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können " +"Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen " +"automatisch vervollständigen zu lassen.\n" "\n" -" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwählers verfügbar:\n" +" Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des " +"Dateiwählers verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für die Rechtschreibprüfung\n" "\n" -" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n" +" Die Rechtschreibprüfung überprüft die Rechtschreibung des gesamten Texts " +"der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es " +"hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann " +"gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen " +"lassen wollen.\n" "\n" -" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n" +" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung " +"verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext für Externen Befehl\n" -" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n" -" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung verfügbar:\n" +" Dieses Menü erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der " +"Shell ausgeführt wird, in den aktuellen Puffer einzufügen (oder in einen " +"neuen Puffer wenn Unterstützung für mehrere Puffer aktiviert ist).\n" +" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprüfung " +"verfügbar:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Ersetzen" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivieren/deaktivieren" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist" +msgstr "" +"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock " +"ausgeschaltet ist" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei öffnen\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fehler in %s in Zeile %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1144,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1157,15 +1330,25 @@ msgstr "" "»white« (weiß), »yellow« (gelb), »cyan« (zyanblau), »magenta« (magentarot)\n" "und »black« (schwarz), mit dem optionalen Präfix »bright« (hell).\n" -#: rcfile.c:198 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n" + +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Fehlender Farbname" + +#: rcfile.c:288 msgid "Missing color name" msgstr "Fehlender Farbname" -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 -msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "Zeichenketten für reguläre Ausdrücke müssen mit \" anfangen und enden\n" +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1173,54 +1356,58 @@ msgstr "" "\n" "\t»start=« erfordert ein entsprechendes »end=«" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Kommentar lesen\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Befehl %s nicht verstanden" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Option %s lesen\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Option %s erfordert ein Argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "Angeforderte Füllgröße %d zu klein" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "Angeforderte Tab-Größe %d zu klein" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "setze Flag %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "lösche Flag %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fehler in .nanorc-Datei gefunden" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kann Datei ~/.nanorc nicht öffnen, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -1247,7 +1434,7 @@ msgstr " [Rückwärts]" msgid " (to replace)" msgstr " (zu ersetzen)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Suche abgebrochen" @@ -1256,62 +1443,62 @@ msgstr "Suche abgebrochen" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "»%s...« nicht gefunden" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche umgebrochen" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Das ist das einzige Auftreten" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersetzung abgebrochen" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Fundstelle ersetzen?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen mit" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Zeilennummer eingeben" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Komm schon, sei vernünftig" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" @@ -1327,56 +1514,64 @@ msgstr "nano: calloc: Kein Speicher verfügbar!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verfügbar!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start für xplus=%d gab %d zurück\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Datei: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " Verzeichnis: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr "Verz.: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Verändert" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = »%s«\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Erhielt »%s«\n" @@ -1384,80 +1579,81 @@ msgstr "Erhielt »%s«\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nein" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"Zeile %d/%d (%.0f%%), Spalte %ld/%ld (%.0f%%), Zeichen %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Der nano-Text-Editor" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "Version " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Für ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Danke für die Benutzung von nano!\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7638272b..f4a0f993 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 13:15+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -23,103 +23,103 @@ msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: no estamos en la primera línea y la anterior es NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d líneas leídas" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d líneas leídas (convertidas desde formato Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d líneas leídas (comvertidas desde formato DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" no encontrado" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nuevo Fichero" # Aquí pegaría poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "El fichero \"%s\" es un directorio" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Leyendo Fichero" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichero a insertar [desde %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " # También podría ser "el nombre del fichero es..." # ¿Cuál es el contexto? sv # Es debug, el nombre de una variable. jm -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename es %s" # queda raro no usar ni "un" ni "el" antes de fichero. sv -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Orden a ejecutar " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "No hay más ficheros abiertos" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" @@ -129,92 +129,116 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" # En este caso sería "Se escribió >%s\n". sv # Vale, esto viene de lejos, del primer día que traduje. # Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Se escribió >%s\n" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" +# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" + +# Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" + # Ídem de ídem. Te dejo que revises los que siguen. #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "No se pudo establecer permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d líneas escritas" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" # Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Añadir Selección a el Fichero" + +# Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir Selección a el Fichero" # a el -> al. jm -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir Selección al Fichero" # de -> del. sv -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nombre del Fichero a Añadir" + +# de -> del. sv +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nombre del Fichero a Añadir" # ídem. sv -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del Fichero a Escribir" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "El fichero existe, ¿ SOBREESCRIBIR ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(más)" # No se puede. sv -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido" # c-format #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" # a un. sv -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir a un Directorio" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" @@ -222,435 +246,463 @@ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido" # En inglés vale, pero en español podría ser ambiguo. # ¿Qué tal "`Ir a' cancelado"? De otra forma parece que cancelado es el # sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir a Cancelado" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición del cursor constante" # En español se dice sangrar. Es un término tipográfico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglés. sv -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Auto sangrar" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Modo ayuda" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratón" # de la línea. sv -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar hasta el final" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Búsqueda hacia atrás" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Búsqueda con mayúsculas/minúsculas" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Búsqueda con expresiones regulares" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "No convertir desde el formato DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Escribiendo el fichero en formato Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo pregunté en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontró nada convincente. jm -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto wrapear" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheros" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Invocar el menú de ayuda" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero cargado actualmente/Salir de nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un número de línea en concreto" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el párrafo actual" # después de justificar, o después de una justificación. # Lo otro suena raro. sv -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Desjustificar después de justificar" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar un texto en el editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Moverse a la página anterior" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Moverse a la página siguiente" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la línea actual y guardarla en el cutbuffer" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la línea actual" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posición del cursor" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invocar el corrector ortográfico (si está disponible)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Moverse una línea hacia arriba" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Moverse una línea hacia abajo" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Moverse al principio de la línea actual" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Moverse al final de la línea actual" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera línea del fichero" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la última línea del fichero" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marcar texto en la posición actual del cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carácter a la izquierda del cursor" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insertar un carácter tab" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posición del cursor" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Hacer que la búsqueda actual sea sensible a mayúsculas" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar orden externa" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la función actual" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Añadir al fichero actual" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Añadir al fichero actual" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Usar expresiones regulares" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Buscar la otra llave" # el fichero. sv -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir el fichero cargado previamente" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abrir siguiente fichero cargado" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Ver Ayuda" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Guardar" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "L Fichero" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Pág Ant" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Pág Sig" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "CortarTxt" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Desjustificar" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "PegarTxt" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Ortografía" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "MarcarTxt" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportaré el bug) jm -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Intro" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Ir a Línea" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Buscar la otra llave" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Fichero Anterior" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Fichero Siguiente" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Moverse hacia adelante un carácter" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Moverse hacia atrás un carácter" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Primera Línea" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Última Línea" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "No Reemplazar" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "A Ficheros" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Añadir" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar Orden" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -659,7 +711,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer escrito en %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668,11 +720,11 @@ msgstr "" "\n" "No se ha escrito %s (¿demasiadas copias de seguridad?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "El tamaño de la terminal es demasiado pequeña para Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIÓN" @@ -680,7 +732,7 @@ msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACI # queda mucho más natural. # de tu teclado -> del teclado, no hace falta decir de quién es :-) # son accedidas -> se accede a ellas. sv -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -719,15 +771,25 @@ msgstr "" "teclas opcionales están representadas entre paréntesis:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): liberado un nodo, ¡YEAH!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): liberado el último nodo.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -735,11 +797,11 @@ msgstr "" "Uso: nano [opción larga GNU] [opción] +LÍNEA \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción larga\t\tSignificado\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -747,160 +809,174 @@ msgstr "" "Uso: nano [opción] +LÍNEA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Escribir el fichero en formato DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Habilitar múltiples buffers de ficheros" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usar rutinas de teclado numérico alternativas" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Escribir el fichero en formato Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Marcador de cita, por defecto \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Fijar el ancho de tab a num" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre la versión y salir" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [cad]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [cad]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posición del cursor" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Mostrar este mensaje" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentar automáticamente nuevas líneas" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K corta desde el cursor al final de línea" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "No seguir enlaces simbólicos, sobreescribirlos" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Habilitar ratón" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operación" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular a Pico lo máximo posible" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Rellenar columnas (wrapear líneas en) #cols" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar corrector alternativo" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autosalvar al salir, no preguntar" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (sólo lectura)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "No wrapear líneas largas" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "No mostrar la ventana de ayuda" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Habilitar suspensión" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+LÍNEAS" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comenzar en la línea número LÍNEA" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -908,102 +984,102 @@ msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Establecida" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Borrada" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Después, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazo" # Ídem con lo de la primera persona. No se pudo. sv -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "No se pudo crear un fichero temporal: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Comprobación de ortografía fallida: ¡no se pudo escribir fichero temporal!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Revisión de ortografía finalizada" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Comprobación de ortografía fallida" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "No se pudo canalizar" # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "No se pudo crear otro proceso" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿ Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRÁ LOS CAMBIOS) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP recibido" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana superior" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "No se puede mover la ventana superior" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana de edición" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "No se puede mover la ventana de edición" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la ventana inferior" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "No se puede mover la ventana inferior" # ahora se puede. sv -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Ahora se puede desjustificar!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1037,7 +1113,7 @@ msgstr "" " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Búsqueda:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1057,7 +1133,7 @@ msgstr "" " Las siguientes teclas de función están disponibles en el modo Ir a Línea:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1093,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1123,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Fichero:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1149,7 +1225,7 @@ msgstr "" "ficheros:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1172,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Directorio del Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1195,7 +1271,7 @@ msgstr "" "de ortografía:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1213,67 +1289,72 @@ msgstr "" " Las siguientes funciones adicionales están disponibles en el modo Orden " "Externa:\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Reemplazar" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s habilitar/deshabilitar" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Detectado NumLock roto. El tecl. numérico funcionará con NumLock activado" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ventana inferior\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir fichero\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Pillé Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Error en %s en la línea %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1281,7 +1362,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa enter para iniciar nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1294,15 +1375,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" y \n" "\"black\", con el prefijo opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nombre del color inexistente" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carácter \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nombre del color inexistente" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nombre del color inexistente" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1310,59 +1400,63 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" requiere su \"end=\" correspondiente" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Comentario leído\n" # en la línea. sv # el comando -> la orden. -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "orden %s no reconocida" # Analizando la opción. sv -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analizando opción %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "la opción %s requiere un argumento" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "tamaño de llenado %d demasiado pequeño" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tamaño de tabulador %d demasiado pequeño" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "establecer marca %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "quitar marca %d!\n" # Se encontraron errores en el fichero .nanorc. sv -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Se encontraron errores en el fichero .nanorc" # No se puede abrir. sv -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "No se puede abrir fichero ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -1389,7 +1483,7 @@ msgstr " [Hacia Atr msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplazar)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Búsqueda Cancelada" @@ -1398,63 +1492,63 @@ msgstr "B msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" no encontrado" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Búsqueda Recomenzada" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ésta es la única coincidencia" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 ocurrencia reemplazada" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Reemplazar Cancelado" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Reemplazar esta instancia?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallo en reemplazar: ¡subexpresión desconocida!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Reemplazar con [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Introduce número de línea" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" # sé. sv -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Venga ya, sé razonable" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" @@ -1472,57 +1566,65 @@ msgstr "nano: calloc: msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ¡memoria insuficiente!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvió %d\n" # Ajá. sv -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ajá! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nuevo Buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr "Fichero: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fichero: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edición\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Pillé \"%s\"\n" @@ -1530,81 +1632,81 @@ msgstr "Pill #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Todas" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "línea %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versión " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d535351b..868f4036 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -26,605 +26,653 @@ msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Leiketila katosi =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ei ensimmäisellä rivillä ja prev on NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d riviä luettu" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei löytynyt: \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" on hakemisto" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" on laitetiedosto" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Lukee tiedostoa" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]" -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistossa ./]" -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "tiedoston nimi on %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ei voi lisätä tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" -#: files.c:518 +#: files.c:541 #, fuzzy msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Ei muita avoimia tiedostoja" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa hakemiston %s ulkopuolelle" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Kirjoitettu: >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d riviä kirjoitettu" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Lisää valinta tiedostoon" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedostoon" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Lisättävä tiedosto" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Lisättävä tiedosto" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(lisää)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä ylähakemistoon rajoitetussa tilassa" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ei voi siirtyä pois hakemistosta %s rajoitetussa tilassa" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Siirtyminen peruttu" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytä" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-tila" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Taaksepäin etsintä" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Kirjainkokotarkka etsintä" -#: global.c:222 +#: global.c:248 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Säännölliset lausekkeet" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Useat puskurit" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Avaa ohjevalikko" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen ladattu tiedosto/Poistu Nanosta" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu Nanosta" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Siirry tietylle riville" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Poista tasaus tasauksen jälkeen" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Etsi tekstiä" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Siirry yksi rivi ylöspäin" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Siirry yksi rivi alaspäin" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Lisää sarkainmerkki" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Muuta etsintä- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto." -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Lisää nykyiseen tiedostoon" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Etsi taaksepäin" -#: global.c:331 +#: global.c:377 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: global.c:332 +#: global.c:378 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Avaa viimeksi ladattu tiedosto" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Avaa seuraava ladattu tiedosto" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Kirjoita" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Poista tasaus" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Liitä" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Siirry" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Etsi toinen sulje" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:490 +#: global.c:559 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "1. rivi" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Suunta" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Älä korvaa" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Tiedosto" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Lisää" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Lisää" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Siirry" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,7 +681,7 @@ msgstr "" "\n" "Teksti kirjoitettu tiedostoon \"%s\"\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -642,15 +690,15 @@ msgstr "" "\n" "Tiedostoa %s ei saatu kirjoitettua (onko se jo olemassa?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Ikkuna on liian pieni Nanolle..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -686,25 +734,35 @@ msgstr "" "sulkeissa:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): solmu vapautettu, YAY!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): viimeinen solmu vapautettu.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" msgstr "Käyttö: nano [GNU pitkät valitsimet] [valitsimet] +RIVI \n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -712,183 +770,195 @@ msgstr "" "Käyttö: nano [asetukset] +RIVI \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston DOS-muodoss" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMahdollista useiden puskureiden käyttö\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Kirjoittaa tiedoston Mac-muodossa" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tKirjoita tiedosto DOS-muodossa\n" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tNäytä kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tNäytä tämä ohje\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tSisennä uudet rivit automaattisesti\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K leikkaa rivin loppuun saakka\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tÄlä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tKäytä hiirtä\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [dir] \tAseta toimintahakemisto\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tJäljittele Picoa mahdollisimman tarkasti\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#lkm] \tRivitä annettua pidemmät rivit\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [ohjelma] \tKäytä annettua oikolukuohjelmaa\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tÄlä rivitä pitkiä rivejä\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tÄlä näytä ohjeikkunaa\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttäminen\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU Nano, versio %s. (käännetty %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tInternet: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -896,98 +966,98 @@ msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Merkintä alkoi" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Merkintä loppui" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Jälkeenpäin, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Väliaikaista tiedostonnimeä ei voitu luoda: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui: väliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Oikaisuluku epäonnistui" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu sulkea: %s" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat \"ei\") ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Yläikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Yläikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtää" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1005,7 +1075,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1017,7 +1087,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1036,7 +1106,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1052,7 +1122,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1066,7 +1136,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1079,7 +1149,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1092,7 +1162,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1103,67 +1173,72 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Korvaa" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s käytössä/ei käytössä" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "käytössä" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock-ongelma: Numeronäppäimistö toimii väärin, kun NumLock ei ole päällä." -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Päätila: ikkunoiden asettelu\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Päätila: alaikkuna\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Päätila: avaa tiedosto\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon" -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1171,7 +1246,7 @@ msgstr "" "\n" "Paina enteria jatkaaksesi Nanon käynnistämistä\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1180,69 +1255,81 @@ msgid "" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +msgid "Missing syntax name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: komento %s on tuntematon" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: asetus %s vaatii parametrin" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "" "Virhe tiedostossa %s rivillä %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian pieni" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "asetti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "poisti lipun %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitä" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Etsi" @@ -1269,7 +1356,7 @@ msgstr " [Taaksep msgid " (to replace)" msgstr " (korvattava)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Etsintä peruttu" @@ -1278,62 +1365,62 @@ msgstr "Etsint msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ei löytynyt" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Etsintä jatkuu" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d kohtaa korvautui" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 kohta korvautui" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Korvaus peruttu" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Korvataanko tämä kohta?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Korvaus epäonnistui: tuntematon alilauseke!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Kirjoita rivin numero" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Keskeytetty" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole sulje" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" @@ -1349,58 +1436,66 @@ msgstr "nano: calloc: muisti loppui!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: muisti loppui!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "syöte '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Tiedosto: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " HAKEMISTO: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 #, fuzzy msgid "File: " msgstr " Tiedosto: ..." -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 #, fuzzy msgid " DIR: " msgstr " HAKEMISTO: ..." -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saatiin \"%s\"\n" @@ -1408,81 +1503,81 @@ msgstr "Saatiin \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Kk" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Ee" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "aA" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Ei" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää tiedoston stderriin...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää leiketilan stderriin...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Syöttää tekstin stderriin...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versio " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Kiitos Nanon käyttämisestä!\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b75e836a..b05ee460 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 11:00+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,598 +25,652 @@ msgstr "add_to_cutbuffer appel msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Presse-papiers annihilé =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: pas sur la première ligne et la précédente est NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d lignes lues" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d lignes lues (converties depuis le format DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » non trouvé" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Le fichier « %s » est un répertoire" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" -msgstr "Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique" +msgstr "" +"Le fichier « %s » est un fichier spécial correspondant à un périphérique" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Lecture du fichier" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fichier à insérer [à partir de ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "le nom du fichier est %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Impossible d'insérer le fichier depuis l'extérieur de %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Commande à exécuter " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illégale hors mode multifichier" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Plus aucun fichier ouvert" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Basculement vers %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'écrire depuis l'extérieur de %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "%s écrit\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossible de fermer %s : %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Impossible de fermer %s : %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossible de donner les permissions %o à %s : %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d lignes écrites" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Ajouter la sélection à un fichier" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sélection à un fichier" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sélection dans un fichier" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nom du fichier où ajouter" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nom du fichier où ajouter" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier où écrire" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'écraser ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(suite)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de remonter au répertoire de niveau supérieur" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "En mode restreint, remonter au niveau supérieur est impossible" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Changer de répertoire" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Changement de répertoire annulé" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Toujours afficher la position du curseur" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Indentation automatique" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Recherche vers l'arrière" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Recherche respectant la casse" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Recherche d'expressions rationnelles" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis les formats DOS et Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Défilement non saccadé" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Passer à la ligne automatiquement" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mode multifichiers" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Appeler le menu d'aide" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Fermer le fichier en cours et, le cas échéant, quitter nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Aller à la ligne indiquée" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Défaire la justification" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Remplacer une chaîne dans le document" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insérer un autre fichier dans le fichier en cours" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Rechercher une chaîne dans l'éditeur" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Aller à l'écran précédent" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Aller à l'écran suivant" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers sur la ligne courante" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invoquer le correcteur orthographique (si disponible)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le haut" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Se déplacer d'une ligne vers le bas" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'avant" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'arrière" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Se déplacer vers le début de la ligne courante" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Se déplacer vers la fin de la ligne courante" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller à la première ligne du fichier" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller à la dernière ligne du fichier" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Rafraîchir (redessiner) l'écran courant" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marquer le texte à la position actuelle du curseur" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère à la gauche du curseur" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Insérer une tabulation" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Insérer un retour de chariot à la position du curseur" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Exécuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Aller au navigateur de fichiers" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Exécuter une commande externe" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Ajouter à la fin du fichier en cours" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Ajouter à la fin du fichier en cours" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Recherche vers l'arrière" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Écriture du fichier au format DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Écriture du fichier au format Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé précédent" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Ouvrir le fichier chargé suivant" # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères ! # Ils sont utilisés comme entrée des menus du bas d'écran. -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Aide" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Sauver" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Où est" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Dé-justif." -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Coller" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. curs." -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "En avant" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "En arrière" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Début doc." -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Entrée" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Aller lig." -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trouver l'autre crochet" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Fichier précédent" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'avant" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Se déplacer d'un caractère vers l'arrière" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Prem. lig." -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Dern. Lig." -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Exp. rat." -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Nav. fic." -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Ajouter" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Aller à" # Fin des entrées de menu sur 10 caractères -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "Tampon écrit dans %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634,41 +688,75 @@ msgstr "" "\n" "%s non sauvé (trop de copies de sauvegarde ?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "La taille de la fenêtre est trop petite pour nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Touche illégale en mode VISUALISATION" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " Message d'aide de nano\n" "\n" -" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux raccourcis les plus couramment utilisés :\n" +" L'éditeur nano est conçu pour émuler les fonctions et la facilité " +"d'utilisation de l'éditeur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales " +"dans cet éditeur : la ligne du haut affiche la version du programme, le " +"fichier actuellement en cours d'édition, et s'il a été modifié ou non. " +"Ensuite il y a la fenêtre principale d'édition qui affiche le fichier en " +"cours de modification. La ligne d'état est la troisième en partant du bas, " +"elle affiche les messages importants. Les deux dernières sont consacrées aux " +"raccourcis les plus couramment utilisés :\n" "\n" -" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle » est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre parenthèses :\n" +" Les raccourcis sont représentés de la façon suivante : la touche « Contrôle " +"» est notée par l'accent circonflexe (^). Les séquences d'échappement sont " +"représentées par le symbole « Méta » (M) et peuvent être entrées via les " +"touches « Échap. », « Alt » ou « Méta » selon la configuration de votre " +"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fenêtre " +"principale de l'éditeur. Les touches optionnelles sont affichées entre " +"parenthèses :\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): noeud libéré, allez hop !\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): dernier noeud libéré.\n" +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): noeud libéré, allez hop !\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): dernier noeud libéré.\n" + # Les messages d'aide utilisés pour nano -h doivent tenir # sur un écran de 80 caractères. -#: nano.c:441 +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -676,11 +764,11 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -688,160 +776,174 @@ msgstr "" "Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Écrire au format DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Mode multifichiers" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Utiliser l'autre gestion du pavé num." -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Écrire au format Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [chn]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [chn]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Préfixe des citations (par défaut \"> \")" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [nbre]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[nbre]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Largeur des tabulations" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrête" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [chn]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [chn]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toujours aff. la position du curseur" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Afficher ce message" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentation automatique" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K coupe du curseur à la fin de ligne" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Écrase les liens sym., sans les suivre" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Utiliser la souris" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [rép]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[rép]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Répertoire de travail" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Imiter Pico du mieux possible" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [nb_col]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[nb_col]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Colonne max. pour la coupure auto." -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Correcteur orthographique" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Ne pas découper les lign. trop longues" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Ne pas afficher la fenêtre d'aide" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Autoriser à suspendre" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+LIGNE" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Démarrer à la ligne NO_LIGNE" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (compilé à %s, le %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Adr. él.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -849,198 +951,256 @@ msgstr "" "\n" " Compilé avec les options :" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Marque posée" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Marque enlevée" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap appelée avec inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant « %s »\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Après, data = « %s »\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossible de créer le nom de fichier temporaire: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier temporaire !" +msgstr "" +"Échec de la correction orthographique : impossible de créer un fichier " +"temporaire !" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Vérification orthographique terminée" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Échec de la correction orthographique" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Impossible d'ouvrir un tube" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Impossible de créer un nouveau processus" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Sauver le tampon modifié (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Réception du signal SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du haut" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du haut" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre d'édition" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossible de redimensionner la fenêtre du bas" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossible de bouger la fenêtre du bas" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Il est maintenant possible de dé-justifier" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur la commande de recherche\n" "\n" -" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherché.\n" +" Entrer les mots ou les caractères que vous désirez chercher, puis pressez " +"la touche « Entrée ». Si un texte correspondant au texte que vous avez " +"indiqué est trouvé, vous serez conduit à l'emplacement de la plus proche " +"occurrence du texte recherché.\n" "\n" -" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant d'appuyer sur « Entrée ».\n" +" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur " +"Méta-P ou le fichier de configuration nanorc, la chaîne précédemment " +"recherchée sera affichée entre crochets derrière l'invite de recherche. " +"Appuyer sur « Entrée » sans indiquer de texte à chercher recommencera la " +"recherche précédente. Si vous n'êtes pas en mode Pico, la chaîne précédente " +"sera affichée devant le curseur et pourra être éditée ou détruite avant " +"d'appuyer sur « Entrée ».\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur la commande « Aller à la ligne indiquée »\n" "\n" -" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" +" Indiquez le numéro de ligne que vous désirez atteindre et appuyer sur « " +"Entrée ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " +"indiqué, vous serez conduit à la dernière ligne de texte du fichier.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à la ligne indiquée » :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « Aller à " +"la ligne indiquée » :\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur l'insertion de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" +" Indiquez le nom du fichier que vous désirez insérer. Il sera copié à " +"l'intérieur du fichier en cours là où se trouve le curseur.\n" "\n" -" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un tampon à l'autre).\n" +" Si vous avez compilé nano avec la capacité de traiter simultanément " +"plusieurs fichiers et que cette option a été activée soit via l'une des " +"options de démarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Méta-F, " +"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraînera son " +"chargement dans un tampon séparé (utilisez Méta-< et > pour passer d'un " +"tampon à l'autre).\n" "\n" -" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant.\n" +" Si vous avez besoin de créer un nouveau fichier, appuyez sur « Entrée » à " +"l'invite sans indiquer de nom de fichier, ou en indiquant le nom d'un " +"fichier inexistant.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de fichier » :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode « Insertion de " +"fichier » :\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide sur l'écriture de fichier\n" "\n" -" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" +" Indiquez le nom sous lequel vous désirez sauvegarder le fichier courant et " +"appuyez sur la touche « Entrée » pour effectuer la sauvegarde.\n" "\n" -" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" +" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez sélectionné du " +"texte, il vous sera proposé de sauvegarder seulement la partie sélectionnée " +"du texte dans un fichier séparé. Pour limiter le risque d'écraser le " +"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier " +"courant n'est pas le nom qui vous sera proposé par défaut dans ce mode.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de fichier :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode écriture de " +"fichier :\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Aide du navigateur de fichiers\n" "\n" -" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante » peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" +" Le navigateur de fichiers est utilisé pour parcourir visuellement la " +"structure des répertoires afin de sélectionner un fichier en lecture ou en " +"écriture. Les flèches et les touches « page précédente » et « page suivante " +"» peuvent être utilisées pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « " +"Entrée » permettent de sélectionner un fichier ou de descendre dans un " +"répertoire. Pour remonter dans l'arborescence des répertoires, sélectionner " +"le répertoire appelé « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de " +"fichiers :\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1049,103 +1209,123 @@ msgstr "" "\n" " Entrer le nom du répertoire que vous désirez parcourir.\n" "\n" -" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter automatiquement le nom du répertoire.\n" +" Si la complétion automatique du nom de fichier via « Tab » n'a pas été " +"désactivé, vous pouvez utiliser la touche « Tab » pour essayer de compléter " +"automatiquement le nom du répertoire.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « changement de répertoire » :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode « " +"changement de répertoire » :\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide du vérification d'orthographe\n" "\n" -" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n" +" Le vérificateur d'orthographe vérifie l'orthographe de tout le texte du " +"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontré, il est surligné et " +"peut être corrigé. Il vous sera alors proposé de remplacer chaque instance " +"du même mot par le mot corrigé dans le fichier courant.\n" "\n" -" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification d'orthographe :\n" +" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vérification " +"d'orthographe :\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Aide des commandes externes\n" "\n" -" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le mode multifichier).\n" +" Ce menu vous permet d'insérer le texte produit par l'exécution d'une " +"commande externe dans le tampon en cours (ou dans un nouveau tanpon pour le " +"mode multifichier).\n" "\n" " Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans ce mode :\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Remplacer" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s (commutateur)" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "activé" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si VerrNum est désactivé" +msgstr "" +"Problème lié à VerrNum détecté. Le pavé numérique fonctionnera mal si " +"VerrNum est désactivé" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configuration des fenêtres\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fenêtre du bas\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reçu Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Erreur dans %s à la ligne %d : " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1153,7 +1333,7 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur « Entrée » pour poursuivre le démarrage de nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1166,15 +1346,24 @@ msgstr "" "« white », « yellow », « cyan », « magenta » et \n" "« black », avec comme préfixe optionnel « bright ».\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nom de couleur manquant" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "les expressions rationnelles doivent être encadrées par des « \" »\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nom de couleur manquant" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nom de couleur manquant" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1182,54 +1371,58 @@ msgstr "" "\n" "\t« start » nécessite un « end » correspondant" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "la commande %s n'a pas été comprise" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'option %s nécessite un argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "la colonne max. %d est trop petite" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "taille de tabulation %d demandée trop petite" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "drapeau %d activé !\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "drapeau %d désactivé !\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -1256,7 +1449,7 @@ msgstr " [Arri msgid " (to replace)" msgstr " (à remplacer)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Recherche annulée" @@ -1265,62 +1458,62 @@ msgstr "Recherche annul msgid "\"%s...\" not found" msgstr "« %s... » non trouvé" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "La recherche a fait le tour" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "C'est la seule occurence" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d occurrences remplacées" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 occurrence remplacée" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Remplacement annulé" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Remplacer cette occurrence?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Échec du remplacement : sous-expression inconnue" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Remplacer par [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Entrer le numéro de ligne" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Abandon" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Allez, soyez raisonnable" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" @@ -1336,56 +1529,64 @@ msgstr "nano : calloc : plus de m msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano : realloc : plus de mémoire !" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_star pour xplus=%d à renvoyé %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Ah ah! « %c » (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrée « %c » (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nouveau tampon" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Fichier: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " RÉP: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fichier: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " RÉP: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Déplacement jusqu'à (%d, %d) dans le tampon d'édition\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = « %s »\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "J'ai obtenu « %s »\n" @@ -1393,80 +1594,80 @@ msgstr "J'ai obtenu #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Oo" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Tous" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "ligne %d/%d (%.0f%%), col. %ld/%ld (%.0f%%), car. %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "L'éditeur de texte nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Proposé par :" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers à :" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Pour ncurses :" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous ayons oublié..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Merci d'utiliser nano !\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 703e5781..92385a28 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 11:14+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,595 +23,648 @@ msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non se está na primeira liña, e prev é NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Léronse %d liñas" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Léronse %d liñas (Convertidas do formato DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un directorio" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "O ficheiro \"%s\" é un ficheiro de dispositivo" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]" -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]" -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filename é %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fóra de %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Comando a executar " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non válida no modo sen multibuffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Non hai máis ficheiros abertos" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode gravar fóra de %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Escribíuse >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Non se puido pechar %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Non se puido pechar %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Escribíronse %d liñas" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a Selección ao Ficheiro" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a Selección no Ficheiro" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Ficheiro a Engadir" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Ficheiro a Engadir" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBRESCRIBIR?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(máis)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Ir ao Directorio" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saír de %s no modo restrinxido" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ir-a Cancelado" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posición do cursor constante" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Autosangrado" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Modo axuda" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Modo Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte de rato" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata a fin" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Busca cara a atrás" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Busca sensible ás maiúsculas" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Busca de expresións regulares" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sen conversión do formato DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazamento suave" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Corta-las liñas" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Múltiples buffers de ficheiro" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Chamar ao menú de axuda" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Saír de nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Saír de nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ir a un determinado número de liña" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parágrafo actual" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Des-xustificar despois de xustificar" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Substituír texto no editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Buscar texto no editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pasar á pantalla anterior" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pasar á seguinte pantalla" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar do buffer de cortado na liña actual" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posición do cursor" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Chamar ao corrector ortográfico (se hai un)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Subir unha liña" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Baixar unha liña" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanzar un carácter" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Recuar un carácter" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ir ao principio da liña actual" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ir á fin da liña actual" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir á primeira liña do ficheiro" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir á derradeira liña do ficheiro" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca-lo texto da posición actual do cursor" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carácter de embaixo do cursor" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo carácter á esquerda do cursor" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserir unha tabulación" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserir un retorno de carro na posición do cursor" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Face-la busca ou substitución actual (in)sensible ás maiúsculas" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir ao navegador de ficheiros" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Executar un comando externo" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la función actual" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Engadir ao ficheiro actual" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Engadir ao ficheiro actual" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Buscar cara a atrás" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Empregar expresións regulares" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Busca-la parella" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Axuda" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Gravar" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Xustif." #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich." -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Substit." -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Páx. Seg." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Páx. Ant." -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Des-Xust." -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Pegar" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. Act." -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Fin" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tabulador" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Ir á Liña" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Busca-la Parella" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Ficheiro Anterior" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Seguinte Ficheiro" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Avanzar un carácter" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Recuar un carácter" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Pri. Liña" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Der. Liña" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Maiú./Min." -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst." -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Engadir" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Engadir" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "Gravouse o buffer en %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,39 +682,71 @@ msgstr "" "\n" "Non se gravou %s (¿demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "A fiestra é pequena de máis para Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tecla non válida no modo VER" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " axuda de nano\n" "\n" -" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor; a liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte sección é a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no editor.\n" +" O editor nano está deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de " +"uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccións principais no editor; a " +"liña superior amosa a versión do programa, o nome do ficheiro que se está a " +"editar, e se o ficheiro está modificado ou non. A seguinte sección é a " +"fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de " +"estado é a terceira liña dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As " +"dúas derradeiras liñas amosan os atallos de teclado que máis se usan no " +"editor.\n" "\n" -" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n" +" A notación dos atallos é así: as secuencias Control-tecla denótanse cun " +"circunflexo (^) e introdúcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias " +"Escape-tecla denótanse co símbolo Meta (M) e introdúcense coa tecla Esc, Alt " +"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacións están dispoñibles na " +"fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parénteses:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, ¡AI!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -669,11 +754,11 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción longa GNU] [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tOpción longa\t\tSignificado\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -681,160 +766,174 @@ msgstr "" "Emprego: nano [opción] +LIÑA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opción\t\tSignificado\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [cad]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[núm]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacións a núm" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar información sobre a versión e saír" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [cad]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [cad]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posición do cursor constantemente" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Amosar esta mensaxe" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automaticamente" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Facer que ^K corte do cursor á fin da liña" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non segui-las ligazóns simbólicas" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Emprega-lo rato" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Columnas de recheo (corta-las liñas en) cols" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortográfico alternativo" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar ao saír, sen preguntar" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Modo visualización (só lectura)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non corta-las liñas longas" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Permitir suspender" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+LIÑA" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Comezar na liña número LIÑA" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versión %s (compilado %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -842,198 +941,248 @@ msgstr "" "\n" "Opcións compiladas:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Marca Posta" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Marca Quitada" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data agora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Despois, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substitución" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" +msgstr "" +"Fallou a corrección ortográfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Fallou a corrección ortográfica" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Non se puido estabrecer unha canalización" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " +msgstr "" +"¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Recibiuse SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra superior" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Non se pode move-la fiestra superior" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra de edición" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Non se pode move-la fiestra de edición" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Non se pode cambia-lo tamaño da fiestra inferior" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode Des-Xustificar!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Comando Busca\n" "\n" -" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n" +" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o " +"texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na " +"posición da aparición máis cercana da cadea de busca.\n" "\n" -" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n" +" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas " +"Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en " +"corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir " +"ningún texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase " +"situar diante do cursor e pódese editar ou borrar antes de premer Intro.\n" "\n" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Busca:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda de Ir á Liña\n" "\n" -" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do ficheiro.\n" +" Introduza o número da liña á que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas " +"de texto que o número introducido, háselle levar á derradeira liña do " +"ficheiro.\n" "\n" " As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir á Liña:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda de Inserción dun Ficheiro\n" "\n" -" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posición actual do cursor.\n" +" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " +"posición actual do cursor.\n" "\n" -" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n" +" Se compilou nano con soporte de múltiples buffers de ficheiro e activa os " +"buffers múltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, " +"coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserción dun ficheiro fará que " +"se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre " +"buffers de ficheiro).\n" "\n" -" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" +" Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou " +"escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun Ficheiro:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Inserción dun " +"Ficheiro:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n" "\n" -" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n" +" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para " +"grava-lo ficheiro.\n" "\n" -" Se emprega o código marcador con Control-^ e ten texto seleccionado, háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n" +" Se emprega o código marcador con Control-^ e ten texto seleccionado, " +"háselle pedir que grave só a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para " +"reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con só unha parte " +"del, o nome do ficheiro actual non é o nome por defecto neste modo.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo de Escritura de " +"Ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n" "\n" -" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n" +" O navegador de ficheiros emprégase para amosar visualmente a estructura de " +"directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las " +"teclas das frechas ou AvPág/RePág para navegar polos ficheiros, e S ou Intro " +"para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. " +"Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba " +"da lista de ficheiros.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de ficheiros:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no navegador de " +"ficheiros:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1042,103 +1191,118 @@ msgstr "" "\n" " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n" "\n" -" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" +" Se o completado co tabulador non está desactivado, pode emprega-la tecla " +"TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n" "\n" -" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n" +" As seguintes teclas de función están dispoñibles no modo Ir a Directorio " +"do Navegador:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Corrector Ortográfico\n" "\n" -" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións da palabra errada no ficheiro actual.\n" +" O corrector ortográfico comproba a ortografía de todo o texto do ficheiro " +"actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resáltase e pódese editar " +"unha que a substitúa. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicións " +"da palabra errada no ficheiro actual.\n" "\n" " Existen as seguintes funcións no modo Corrector Ortográfico:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n" "\n" -" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n" +" Este menú permítelle inseri-la saída dun comando executado polo intérprete " +"de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer).\n" "\n" " As seguintes teclas están dispoñibles neste modo:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Substit." + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "Activar/desactivar %s" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre." -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura-las fiestras\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: fiestra inferior\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: abrir ficheiro\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "¡Recibiuse Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Erro en %s na liña %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1146,7 +1310,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema enter para seguir cargando nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1159,15 +1323,25 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n" + +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Falta o nome da cor" + +#: rcfile.c:288 msgid "Missing color name" msgstr "Falta o nome da cor" -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 -msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "as cadeas de expresión regular deben comezar e rematar cun carácter \"\n" +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1175,54 +1349,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "o comando %s non se comprendeu" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analizando a opción %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "a opción %s precisa dun argumento" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "o tamaño de recheo solicitado %d é pequeno de máis" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "o tamaño de tabulación solicitado %d é pequeno de máis" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "¡estabrece-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "¡elimina-lo indicador %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Atopáronse erros no ficheiro .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Busca" @@ -1249,7 +1427,7 @@ msgstr " [Cara a Atr msgid " (to replace)" msgstr " (para substituír)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Busca Cancelada" @@ -1258,62 +1436,62 @@ msgstr "Busca Cancelada" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s...\"" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Buscando dende o Principio" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta é a única aparición" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Fixéronse %d substitucións" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Fíxose 1 substitución" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Substitución Cancelada" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Substituír?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Fallou a substitución: subexpresión descoñecida" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Substituír por [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Substituír por" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Introduza o número de liña" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Vamos, sexa razonable" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Non é un delimitador" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Non se atopou a parella do delimitador" @@ -1329,56 +1507,64 @@ msgstr "nano: calloc: msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ¡memoria esgotada!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolveu %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "¡Aghá! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Novo Buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Ficheiro: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Ficheiro: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edición\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" @@ -1386,81 +1572,81 @@ msgstr "Recibiuse \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Todo" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Non" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "liña %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versión " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesía de:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "¡Gracias por usar nano!\n" @@ -1486,7 +1672,8 @@ msgstr " #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n" #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -#~ msgstr " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t [núm]\t--tabsize=[núm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulación a núm\n" #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar información da versión e saír\n" @@ -1510,16 +1697,19 @@ msgstr " #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n" #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n" +#~ msgstr "" +#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n" #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o máis fielmente posible\n" -#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las liñas na columna col\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortográfico\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao saír, sen preguntar\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4265bc9c..f6e2d405 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 18:42+0200\n" "Last-Translator: Gergely Nagy \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,604 +24,652 @@ msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s -el lett megh msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "A cutbuffert elfújta a szél =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ez nem az elsõ sor és a prev értéke NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d sort beolvastam" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d sort beolvastam (Mac formátumról átalakítva)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d sort beolvastam (DOS formátumról átalakítva)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nem található" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Új Állomány" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy könyvtár" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "A(z) \"%s\" állomány egy eszközállomány" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Állomány beolvasása" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Állomány beszúrása [./-ból] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "az állomány neve %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nem lehet állományt beilleszteni %s -en kívülrõl" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyû értelmezhetetlen nem-multibuffer módban" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Nincs több nyitott állomány" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet %s -en kívülre írni" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Nem tudom az állományt írásra megnyitni: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Kiírva >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nem lehet %s-t megnyitni írásra: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nem lehet a jogosultságokat %o -ra állítani %s -en: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d sor elmentve" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész hozzáfûzése az állományhoz" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kiválasztott rész lemezre mentése" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Hozzáfûzendõ állomány neve" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Elmentendõ állomány neve" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Az állomány már létezik, FELÜLÍRJAM?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(tovább)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nem lehet egy könyvtárral feljebb lépni" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Nem lehet feljebb menni korlátozott módban" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nem tudom megnyitni \"%s\" -t: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Könyvtárváltás" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nem lehet %s -bõl kilépni korlátozott módban" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ugrás megszakítva" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Kurzor pozíciójának állandó mutatása" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazítás" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggeszt" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Súgó mód" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-mód" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Egér támogatás" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Kivágás a végéig" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Keresés visszafele" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Keresés (kis/nagybetû különbözik)" -#: global.c:222 +#: global.c:248 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Reguláris kifejezések" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetés" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatikus sortörés" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Több állomány-buffer" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "A súgó meghívása" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuális állomány lemezre mentése" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Aktuális állomany bezárása/Kilépés a nanoból" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Kilépés a nanoból" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ugrás egy megadott számú sorra" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés sorkizárttá rendezése" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Sorkizártság megszüntetése" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Szöveg kicserélése" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Másik állomány beszúrása" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szöveg keresése" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ugrás az elõzõ oldalra" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ugrás a következõ oldalra" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Aktuális sor kivágása és tárolása a cutbufferben" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A cutbufferben lévõ sor beillesztése az aktuális sorba" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyének mutatása" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ indítása (ha elérhetõ)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Ugrás az elõzõ sorra" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Ugrás a következõ sorra" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Ugrás a következõ karakterre" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ugrás a sor végére" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ugrás az állomány elsõ sorrára" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ugrás az állomány utolsó sorrára" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A képernyõ frissítése" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "A kurzornál lévõ szöveg kijelölése" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyén lévõ karakter törlése" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor elõtt álló karakter törlése" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Tabulátor karakter beszúrása" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "\"Kocsivissza\" karakter beillesztése a kurzor helyére" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Az aktuális keresésben kis/nagy betûk különbségének ki/be kapcsolása" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Tallózás" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Aktuális mûvelet megszakítása" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Hozzáfûzés az aktuális állományhoz" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Keresés visszafele" -#: global.c:331 +#: global.c:377 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: global.c:332 +#: global.c:378 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Elõzõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Következõ betöltött állomány megnyitása" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Súgó" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Mentés" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Sorkizár" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Beolvasás" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Keresés" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Elõzõ old." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Köv. old." -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Kivágás" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Vissza-Sorkizár" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Beilleszt" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozíció" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Le" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Elõre" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Eleje" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Vége" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Frissít" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Visszalép" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Sorra ugrás" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Másik zárójel megkeresése" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:490 +#: global.c:559 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Új Állomány" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Ugrás a következõ karakterre" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Ugrás az elõzõ karakterre" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Elsõ sor" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Utolsó sor" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regkif" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Nem cserél" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Tallózás" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Hozzáfûz" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Hozzáfûz" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Ugrás" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,7 +678,7 @@ msgstr "" "\n" "A buffer a(z) %s állományba írva\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -639,15 +687,15 @@ msgstr "" "\n" "A(z) %s nem lett elmentve (az állomány létezik?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Az ablak mérete túl kicsi a Nanonak..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Hibás billentyû a NÉZÕ módnál" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -685,15 +733,25 @@ msgstr "" "fõ szerkesztõ-ablakban. Opcionális gombokat zárójelben ábrázoljuk:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): egy szem felszabadítva, HURRÁ!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): utolsó szem felszabadítva.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -701,11 +759,11 @@ msgstr "" "Használat: nano [GNU hosszú opciók] [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opció\t\tHosszú opció\t\tJelentés\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -713,183 +771,195 @@ msgstr "" "Használat: nano [opciók] +SOR <állomány>\n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opciók\t\tJelentés\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Állomány mentése DOS formátumban" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tTöbb állomány-buffer engedélyezése\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternatív keypad rutinok használata\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Állomány mentése Mac formátumban" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tÁllomány mentése DOS formátumban\n" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [szám]\tTabulátor szélességének szám-ra állítása\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tVerziószám kiírása és kilépés\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tKurzor pozíciójának állandó mutatása\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tEzen üzenet kiírása\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tÚj sorok automatikus igazítása\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tA ^K a kurzor helyétõl a sor végéig vág\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tSzimbolikus kötések követése helyette felülírás\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tEgér engedélyezése\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [útvonal] \tMunkakönyvtár beállítása\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tA Pico lehetõ legjobb emulálása\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#oszlopok] \tOszlopok feltöltése az #oszlopok-ig\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatív helyesírás-ellenõrzõ használata\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatikus mentés kilépéskor\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tCsak olvasható mód\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tNem tördeli a hosszú sorokat\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tSúgó elrejtése\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tFelfüggesztés engedélyezése\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +SOR\t\tA SOR számú sorban kezd\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano %s verzió. (fordítva %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -897,100 +967,100 @@ msgstr "" "\n" " Fordítási opciók:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Kijelölés kezdete" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Kijelölés vége" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"-el hívva\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data most = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Azután, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "A helyettesítõ érték módosítása" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes állomány-név készítése közben: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzés nem sikerült: az ideiglenes állomány nem írható!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés befejezõdött" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Helyesírás-ellenõrzés nem sikerült" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nem lehet lezárni %s: %s." -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "A változásokat elmentsem (HA \"NEM\", AKKOR MINDEN MÓDOSÍTÁS ELVESZIK) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Kaptam egy SIGHUPot" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "A felsõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "A szerkesztõ ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet átméretezni" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Az alsó ablakot nem lehet mozgatni" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "A sorokat most már tudom nem sorkizárttá tenni" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1023,7 +1093,7 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak keresés-módban:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1043,7 +1113,7 @@ msgstr "" " Sorra-ugrás módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1075,7 +1145,7 @@ msgstr "" " Állomány-beillesztés módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1105,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" # FIXME -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1130,7 +1200,7 @@ msgstr "" " Tallózó módban a következõ funkcióbillentyûk használhatóak:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1152,7 +1222,7 @@ msgstr "" "következõ funkcióbillentyûk használhatóak ebben a módban:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1174,7 +1244,7 @@ msgstr "" " A következõ funkcióbillentyûk használhatóak Helyesírás-ellenõrzõ módban:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1185,68 +1255,73 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Csere" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s be/kikapcsolás" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "NumLock hibát fedeztem fel. A Keypad rosszul mûködhet, ha a NumLock be van " "kapcsolva" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Fõprogram: az ablakok beállítása\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Fõprogram: alsó ablak\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Fõprogram: állomány megnyitása\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-O-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-1-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-2-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-[-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Alt-%c billentyûket észleltem! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Hiba %s -ben, a %d. sorban: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1254,7 +1329,7 @@ msgstr "" "\n" "Nyomjon entert a nano indításának folytatásához\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1267,15 +1342,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n" "\"black\", opcionális \"bright\" elõtaggal.\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Hiányzik a szín neve" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "a reguláris kifejezéseknek \" karakterekkel kezdõdniük és végzõdniük\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Hiányzik a szín neve" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Hiányzik a szín neve" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1283,54 +1367,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" -hoz kell megfelelõ \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Komment olvasása\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "A %s parancs nem értelmezhetõ" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: A %s opció értelmezése\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "A %s opcióhoz kellenek paraméterek" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "a kért %d töltési méret túl kicsi" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "a kért %d tabulátorhossz túl rövid" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "%d állapotjelzõ engedélyezve!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "%d állapotjelzõ kikapcsolva\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Hibák találhatóak a .nanorc állományban" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "A ~/.nanorc állományt nem lehet megnyitni, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -1357,7 +1445,7 @@ msgstr " [Vissza]" msgid " (to replace)" msgstr " (cserére)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Keresés megszakítva" @@ -1366,62 +1454,62 @@ msgstr "Keres msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nem található" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "A keresés körbeért" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ez az egyetlen elõfordulás" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d elõfordulás kicserélve" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Egyetlen elõfordulás kicserélve" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "A csere megszakítva" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Lecseréljem ezt a találatot?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Hiba a cserénél: ismeretlen alkifejezés!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Cserélés [%s]-re" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Csere szöveg" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Kérem a sor számát" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Naaa, legyél egy kicsit belátóbb" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Nem zárójel" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Nincs illeszkedõ zárójel" @@ -1437,56 +1525,64 @@ msgstr "nano: calloc: elfogyott a mem msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: elfogyott a memória!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "xplus=%d érték actual_x_from_start-hoz\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "bevitel '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Új buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Állomány: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " Könyvtár: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Állomány: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " Könyvtár: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Átmozgatva (%d, %d) pozicióba a szerkesztõ-bufferben\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->Data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" észlelve.\n" @@ -1494,81 +1590,81 @@ msgstr "\"%s\" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Ii" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Mm" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nem" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "%d(/%d). sor (%.0f%%) és %ld(/%ld). karakter (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Az állománybuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "A cutbuffer kiírása a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "A buffer kiírása a standard hibakimenetre...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "A nano szövegszerkesztõ" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "verzió " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Fejlesztõk:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Külön köszönet:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "és mindenkinek, akit kifelejtettünk volna..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Köszönjük, hogy a nano-t választottad!\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 57c5d42a..179441df 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 16:58GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -23,595 +23,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Hapus cutbuffer =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Membaca %d baris" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Read %d lines (Converted from Mac format)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "File Baru" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Membaca File" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Namafile adalah %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Perintah untuk dieksekusi " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Tulis >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Menulis %d baris" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nama file yang akan di-Tambah" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Ke Direktori" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Goto Dibatalkan" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Posisi kursor konstan" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Mode Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Pencarian backward" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Pencarian case sensitive" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Pencarian ekspresi reguler" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Menulis file dalam format DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Menulis file dalam format Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Wrap otomatis" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Buffer file multi" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Panggil menu bantuan" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ganti teks dalam editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cari teks dalam editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Pindah ke layar berikutnya" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Naik satu baris" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Turun satu baris" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Masukkan karakter tab" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekusi perintah eksternal" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Tambahkan ke file saat ini" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Pencarian backward" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Cari tanda kurung lain" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Buka file yang akan dimuat" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Tulis" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Baca File" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "UnJustifikasi" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "UnCut Teks" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Naik" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Depan" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Belakang" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Awal" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Ke baris" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Cari Kurung Lain" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "File Sebelumnya" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Pindah satu karakter ke depan" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Arah" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Tiada Replace" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Ke File" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Tambah" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Tambah" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekusi Perintah" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Ke" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,39 +682,71 @@ msgstr "" "\n" "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " teks bantuan nano\n" "\n" -" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n" +" Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor " +"UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas " +"menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file " +"telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang " +"menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari " +"bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan " +"shortcut yang paling umum digunakan dalam editor..\n" "\n" -" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" +" Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan " +"oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan " +"kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan " +"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. " +"Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan " +"ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -669,11 +754,11 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -681,160 +766,174 @@ msgstr "" "Penggunaan: nano [option] +LINE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tArti\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Aktifkan multiple file buffer" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "String kuote, default \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Set lebar tab ke num" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [str]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [str]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Tampilkan pesan ini" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Inden baris baru secara otomatis" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Aktifkan mouse" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Set direktori operasi" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan speller alternatif" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Mode view (hanya baca)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Aktifkan suspend" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+LINE" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -842,198 +941,244 @@ msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Set Tanda" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Unset Tanda" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edit pengganti" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spell checking gagal" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Tidak dapat mem-pipe" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mem-fork" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Menerima SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Search\n" "\n" -" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan yang terdekat bagi string yang dicari.\n" +" Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika " +"ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan " +"yang terdekat bagi string yang dicari.\n" "\n" -" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" +" Jika menggunakan mode Pico melalui flag -p atau --pico, gunakan toggle Meta-" +"P atau gunakan file .nanorc, string yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan " +"dalam tanda kurung setelah prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa " +"memasukkan sembarang teks akan melakukan pencarian sebelumnya. Jika tidak, " +"string sebelumnya akan ditempatkan di depan kursor, dan dapat diedit atau " +"dihapus sebelum menekan tombol enter.\n" "\n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Goto Line\n" "\n" -" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file.\n" +" Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks " +"lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris " +"terakhir file.\n" "\n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Insert File\n" "\n" -" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada lokasi kursor sekarang.\n" +" Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada " +"lokasi kursor sekarang.\n" "\n" -" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > untuk berpindah antar buffer file).\n" +" Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan " +"menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --" +"multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah " +"file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > " +"untuk berpindah antar buffer file).\n" "\n" -" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan tekan Enter.\n" +" Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa " +"memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan " +"tekan Enter.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Write File\n" "\n" -" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk menyimpan file.\n" +" Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk " +"menyimpan file.\n" "\n" -" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" +" Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, " +"anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file " +"terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan " +"bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan File Browser\n" "\n" -" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" +" File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih " +"file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau " +"Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk " +"memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke " +"atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1042,103 +1187,120 @@ msgstr "" "\n" " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n" "\n" -" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n" +" Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB " +"untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Spell Check\n" "\n" -" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah dalam file saat ini.\n" +" Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika " +"ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. " +"Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah " +"dalam file saat ini.\n" "\n" -" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell Check:\n" +" Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell " +"Check:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n" "\n" -"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n" +"Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh " +"shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n" "\n" " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Ganti" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s enable/disable" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "adakan" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off" +msgstr "" +"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " +"NumLock off" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: menset jendela\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: jendela bawah\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: membuka file\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1146,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1159,15 +1321,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nama warna tidak ada" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nama warna tidak ada" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nama warna tidak ada" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1175,54 +1346,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Membaca sebuah komentar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "Perintah %s tidak dipahami" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Opsi parsing %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ukuran fill yang diminta %d terlalu kecil" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ukuran tab yang diminta %d terlalu kecil" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "set flag %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "unset flag %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -1249,7 +1424,7 @@ msgstr " [Backwards]" msgid " (to replace)" msgstr " (ganti)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Pencarian Dibatalkan" @@ -1258,62 +1433,62 @@ msgstr "Pencarian Dibatalkan" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian Di-wrapped" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya ini adanya" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d tempat terganti" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Terganti 1 tempat" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Penggantian dibatalkan" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti kata ini?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ganti dengan [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Masukkan nomor baris" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Dibatalkan" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Ayo, yang masuk akal" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" @@ -1329,56 +1504,64 @@ msgstr "nano: calloc: memori habis!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memori habis!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer baru" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " File: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " DIR: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "File: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " DIR: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Dimodifikasi" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" @@ -1386,80 +1569,80 @@ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Tt" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Semua" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), kar %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano teks editor" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versi " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3c1b6d8d..8ce8c31c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-13 16:48+01:00\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -23,595 +23,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Svuota cutbuffer =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: non è la prima riga e la precedente è NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Lette %d righe" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Il file \"%s\" è una directory" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Il file \"%s\" è un device file" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File da inserire [da %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "File da inserire [da ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "Il nome del file è %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Comando da eseguire " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave illegale in modalità non multibuffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Nessun altro file aperto" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Scambiato da %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non posso salvare fuori da %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Scritto >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Impossibile chiudere %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Scritte %d righe" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Accoda selezione nel file" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione nel file" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nome del file in cui accodare" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nome del file in cui accodare" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non posso risalire la directory" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Non posso risalire la directory in modalità ristretta" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Vai alla directory" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non posso uscire da %s in modalità ristretta" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Annullato" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Barra aiuto" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Modalità Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino alla fine della riga" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Ricerca case sensitive" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Ricerca con espressioni regolari" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Salvataggio del file in formato DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Salvataggio del file in formato Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scorrimento continuo" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "A capo automatico" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "File multipli" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Mostra la pagina di aiuto" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente sul disco" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Esci da nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Vai ad un numero di riga specifico" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Annulla la giustificazione" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisci un altro file nel corrente" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Vai alla pagina precedente" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Vai alla riga superiore" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Vai alla riga inferiore" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Arretra di un carattere" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Vai all'inizio della riga corrente" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Vai alla fine della riga corrente" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vai alla prima riga del file" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vai all'ultima riga del file" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Inserisci una tabulazione" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Sfoglia..." -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Esegui comando esterno" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Accoda al file corrente" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Accoda al file corrente" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Salva il file in formato DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Salva il file in formato Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Usa espressioni regolari" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Apri un file precedentemente caricato" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Apri il successivo file caricato" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Aiuto" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Salva" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "DeGiustifica" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Incolla" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Alza" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Abbassa" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Fine" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Invio" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Vai a riga" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Trova la parentesi corrispondente" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "File precedente" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "File successivo" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Avanza di un carattere" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Arretra di un carattere" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Case sens" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Non sost." -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Sfoglia" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Accoda" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Accoda" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui comando" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Vai a..." -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,39 +682,73 @@ msgstr "" "\n" "%s non scritto (troppi files di backup?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "La dimensione della finestra è troppo piccola per nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Chiave illegale in modalità Visualizza" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto di nano\n" "\n" -" nano è un editor di testi disegnato per emulare le funzionalità e la facilità d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file correntemente in uso e se il file è stato modificato oppure no. Più sotto c'è la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta editando. La barra di stato è la terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni più comunemente usate. \n" +" nano è un editor di testi disegnato per emulare le funzionalità e la " +"facilità d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La " +"riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file " +"correntemente in uso e se il file è stato modificato oppure no. Più sotto " +"c'è la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta " +"editando. La barra di stato è la terza riga dal basso e mostra importanti " +"messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni più comunemente " +"usate. \n" "\n" -" La notazione per le abbreviazioni è la seguente: Le sequenze col tasto Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n" +" La notazione per le abbreviazioni è la seguente: Le sequenze col tasto " +"Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto " +"Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo " +"Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt " +"o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti " +"abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le " +"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -669,11 +756,11 @@ msgstr "" "Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -681,160 +768,174 @@ msgstr "" "Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Salva il file in formato DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Abilita file multipli" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Usa routines alternative per il keypad" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Salva il file in formato Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [str]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [str]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Mostra questo messaggio" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Abilita mouse" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Imposta la directory operativa" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emula Pico il più possibile" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cols]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visualizza (sola lettura)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Non interrompere righe lunghe" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Non mostrare la barra di aiuto" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Abilita sospensione" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+RIGA" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Inizia alla riga numero RIGA" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -842,288 +943,348 @@ msgstr "" "\n" " Opzioni di compilazione:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Marcatura impostata" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Marcatura disattivata" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ora = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Modifica sostituzione" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" -msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" +msgstr "" +"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Controllo ortografico terminato" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Controllo ortografico fallito" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Impossibile effettuare un pipe" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Impossibile effettuare un fork" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) " +msgstr "" +"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " +"AVVENUTI) " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Ricevuto SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Cerca\n" "\n" -" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarà aggiornato alla posizione della più vicina occorrenza della stringa cercata.\n" +" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se " +"c'è una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sarà aggiornato " +"alla posizione della più vicina occorrenza della stringa cercata.\n" "\n" -" Se ci si trova in modalità Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata precedentemente sarà mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo invio senza inserire alcun testo, verrà effettuata la precedente ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sarà posizionata davanti al cursore, e potrà essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n" +" Se ci si trova in modalità Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la " +"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata " +"precedentemente sarà mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo " +"invio senza inserire alcun testo, verrà effettuata la precedente ricerca. " +"Altrimenti, la precedente stringa sarà posizionata davanti al cursore, e " +"potrà essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Cerca:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Vai a...\n" "\n" -" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del file.\n" +" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono " +"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del " +"file.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Inserisci:\n" "\n" -" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del cursore.\n" +" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del " +"cursore.\n" "\n" -" Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherà il caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i buffer).\n" +" Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i " +"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-" +"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherà il " +"caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i " +"buffer).\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Inserisci:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Salva\n" "\n" -" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per procedere al salvataggio.\n" +" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per " +"procedere al salvataggio.\n" "\n" -" Se è stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo è selezionato, vi verrà chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre la probabilità di sovrascrivere il file corrente con solo una porzione di esso, il nome corrente del file non è il nome di default in questo modo.\n" +" Se è stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo è selezionato, vi " +"verrà chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. " +"Per ridurre la probabilità di sovrascrivere il file corrente con solo una " +"porzione di esso, il nome corrente del file non è il nome di default in " +"questo modo.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Salva:\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Vai a...\n" "\n" -" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del file.\n" +" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono " +"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del " +"file.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Vai a...:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Aiuto per il comando Ortografia\n" "\n" -" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una sostituzione può essere predisposta. Verrà chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n" +" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del " +"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa " +"viene evidenziata e una sostituzione può essere predisposta. Verrà chiesto " +"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalità Ortografia:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Sostituisci" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s abilita/disabilita" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col Numlock spento" +msgstr "" +"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non " +"funzionare col Numlock spento" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: configura finestre\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: finestra inferiore\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: apri file\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Errore in %s alla riga %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1131,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\n" "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1144,15 +1305,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n" "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Nome del colore mancante" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Nome del colore mancante" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Nome del colore mancante" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1160,54 +1330,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "comando %s non compreso" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "l'opzione %s richiede un argomento" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "Imposta flag %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "Rimuovi flag %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Errori trovati in .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Ricerca" @@ -1234,7 +1408,7 @@ msgstr " [All'indietro]" msgid " (to replace)" msgstr " (sostituisci)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Ricerca annullata" @@ -1243,62 +1417,62 @@ msgstr "Ricerca annullata" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" non trovato" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Ricerca interrotta" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Questa è l'unica occorrenza" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d sostituzioni effettuate" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 sostituzione effettuata" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Sostituzione annullata" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Sostituisci questa occorrenza?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Sostituisci con [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Sostituisci con" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Inserisci numero di riga" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Operazione annullata" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Avanti, sii ragionevole" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Non è una parentesi" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" @@ -1314,56 +1488,64 @@ msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo Buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " File: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " Dir: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "File: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " Dir: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Premuto \"%s\"\n" @@ -1371,80 +1553,81 @@ msgstr "Premuto \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Ss" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Tt" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "No" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versione" -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prodotto per voi da:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Grazie per aver usato nano!\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8fd5f419..4168f329 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 17:12+0100\n" "Last-Translator: Stig E Sandoe \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -24,605 +24,653 @@ msgstr "add_to_cutbuffer ble kalt med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikke på første linje, og prev er NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra MAc-format)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ikke funnet" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Filen \"%s\" er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnavnet er %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Ikke flere åpne filer" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne filen for skriving: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o på %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d linjer" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valgt område bakerst i fil" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv valgt område til fil" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnavn som skal legges til bakerst" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn som skal skrives til" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøke forelder i begrenset modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke åpne \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til avbrutt" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant kursorposisjon" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-instilling" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-instilling" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Søk (skill mellom store og små bokstavar)" -#: global.c:222 +#: global.c:248 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulært uttrykk" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn scrolling" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjeskift" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flere filbuffere" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nåværende fil" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Hopp til linjenummer" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster avsnittet" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Fjern justering efter en justering" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til forrige skjerm" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjonen" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavesjekk (hvis tilgjengelig)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Flytt opp en linje" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Flytt ned en linje" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Flytt frem ett tegn" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Flytt tilbake ett tegn" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Flytt til slutten av linjen" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen på nytt" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved peker" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn et tab-tegn" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjør gjeldande søk uten å ta hensyn til store/små bokstavar" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fil-leser" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til nåværende fil" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Legg til nåværende fil" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:331 +#: global.c:377 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:332 +#: global.c:378 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn andre klamme" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Åpne tidligere innlastet fil" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Åpne neste innlastede fil" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Lagre" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Juster" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Avjuster" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Lim inn" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Bunn" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Visketast" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klammen" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:490 +#: global.c:559 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Ny fil" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Flytt frem ett tegn" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Flytt tilbake ett tegn" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Følsomt for store/små bokstavar" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regulært uttrykk" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Ingen erstatting" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Gå til" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagret til %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -640,15 +688,15 @@ msgstr "" "\n" "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Vinduet er for lite for Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -689,15 +737,25 @@ msgstr "" "tastetrykkene er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er vist i " "parentes:\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -705,11 +763,11 @@ msgstr "" "Bruk: nano [GNU lange opsjoner] [opsjoner] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -717,183 +775,195 @@ msgstr "" "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tMuliggjør flere filbuffere\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tSett bredden på en tab til num\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V Skriv versjonsnummeret og avslutt\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tVis pekerposisjonen hele tiden\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldingen\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tIndenter nye linjer automagisk\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLa ^K kutte fra peker til slutten av linjen\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tIkke følg symbolske linkar, skriv over\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tSkru på støtte for mus\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSett fungerende katalog\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEtterlign Pico så nært som mulig\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#cols] \tBryt linjer ved posisjon #cols\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tBruk prog til stavesjekking\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutolagre ved avslutning\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVis (bare les) modus\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkke bryt lange linjer\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkke vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat suspend\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -901,98 +971,98 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Merke satt" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nå = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke lage midlertidig fil!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feilet" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på toppvinduet" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikke endre størrelse på redigeringsvinduet" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikke endre størrelsen på bunnvinduet" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan nå avjustere!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1010,7 +1080,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1022,7 +1092,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1041,7 +1111,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1057,7 +1127,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1071,7 +1141,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" @@ -1084,7 +1154,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1097,7 +1167,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1108,66 +1178,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Erstatt" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hoved: bunnvindu\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hoved: åpne fil\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jeg fikk Alt-%c (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Feil i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1175,7 +1250,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk retur for å fortsette lastingen av nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1184,68 +1259,81 @@ msgid "" "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n" msgstr "" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Mangler farvenavn" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Mangler farvenavn" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Leste en kommentar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommando %s ikke forståelig" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Leser inn opsjon %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsjon %s krever et argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "den foreslåtte fyllbredden er %d for lav" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "den foreslåtte tabstørrelsen er %d for lav" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sett flagget %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "Skru av flagget %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Feil funnet i .nanorc filen" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan ikke åpne ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1272,7 +1360,7 @@ msgstr " [Bakover]" msgid " (to replace)" msgstr " (å erstatte)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søk avbrutt" @@ -1281,62 +1369,62 @@ msgstr "S msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ikke funnet" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gikk rundt" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er eneste forekomst" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstattet %d tilfeller" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstattet 1 tilfelle" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrutt" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatt dette tilfellet?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent underuttrykk!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" @@ -1352,56 +1440,64 @@ msgstr "nano: calloc: tom for minne!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: tom for minne!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Fil: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " KAT: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n" @@ -1409,82 +1505,82 @@ msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nei" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Skriver et buffer til stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstbehandleren nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versjon" -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Bragt til deg av:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mange takk til:" # Oversette dette ? -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du bruker nano!\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 165814fb..68060d6e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:40:41+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -22,595 +22,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aangeroepen met inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Knipbuffer weggeblazen =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: niet op eerste regel en prev is NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "%d regels gelezen" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van Mac formaat)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "%d regels gelezen (omgezet van DOS formaat)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" niet gevonden" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Bestand \"%s\" is een map" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Bestand \"%s\" is een apparaat" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Inlezen bestand" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Bestand om in te voegen [vanaf ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "bestandsnaam is %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Uit te voeren opdracht " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Toets illegaal in niet-multibuffer modus" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Geen open bestanden over" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Omgeschakeld naar %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan niet buiten %s schrijven" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kon bestand niet openen om naar te schrijven: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr ">%s geschreven\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kon %s niet afsluiten: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kon permissies %o niet instellen voor %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "%d regels geschreven" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac formaat]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS formaat]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Voeg selectie toe aan bestand" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Schrijf selectie naar bestand" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Bestandsnaam om aan toe te voegen" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Bestandsnaam om te schrijven" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Bestand bestaat, OVERSCHRIJVEN ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(meer)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan niet naar bovenliggende map" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan hogere map niet bezoeken in beperkte modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan \"%s\" niet openen: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Ga naar map" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan niet buiten %s gaan in beperkte modus" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Ga naar afgebroken" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Constante cursorpositie" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch indenteren" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Uitstellen" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hulp modus" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico modus" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Snijden tot eind" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Kast-gevoelig zoeken%s%s" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Op reguliere expressies zoeken" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Geen omzetting van DOS/Mac formaat" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gladjes scrollen" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatische regelafbraak" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Roep hulp menu op" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Schrijf huidig bestand naar schijf" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Sluit huidig ingeladen bestand/Verlaat nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Verlaat nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Ga naar een specifiek regelnummer" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Lijn huidige paragraaf uit" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "OnUitlijnen na uitlijnen" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Vervang tekst in de editor" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Voeg een ander bestand in het huidige" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Zoek naar tekst in de editor" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Ga naar vorig scherm" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Ga naar volgend scherm" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Snij de huidige regel en sla op in snijbuffer" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kopiëer de snijbuffer naar de huidige regel" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Toon cursorpositie" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Roep de spellingscontrole op (indien beschikbaar)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Ga één regel naar boven" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Ga één regel naar beneden" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Ga één karakter naar voren" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Ga één karakter naar achteren" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Ga naar het begin van de huidige regel" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Ga naar het eind van de huidige regel" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ga naar de eerste regel van het bestand" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ga naar de laatste regel van het bestand" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Verfris (herteken) het huidige scherm" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markeer tekst vanaf huidige cursorpositie" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Verwijder het karakter onder de cursor" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Verwijder het karakter links van de cursor" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Voeg een tab karakter in" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Voeg een regelafbraak in op de cursorpositie" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Maak de huidige zoek of vervang kast-(on)gevoelig" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Ga naar bestandsbrowser" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Voor externe opdracht uit" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuleer de huidige functie" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Voeg toe aan huidige bestand" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Schrijven bestand in DOS formaat" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Schrijven bestand in Mac formaat" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Gebruik reguliere expressies" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Open eerder ingeladen bestand" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Open volgend ingeladen bestand" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Toon hulp" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Schrijven" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Uitlijnen" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Lees bestand" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Zoek" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Volgende Pagina" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Snij" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "OnUitlijnen" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Plak" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Op" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Neer" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Begin" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Eind" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Markeer" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Ga naar" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Vind andere rechte haak" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Vorig bestand" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Volgend bestand" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Ga één karakter naar voren" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Ga één karakter naar achteren" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Eerste regel" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Laatste regel" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Kast-gevoelig" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Richting" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Geen vervanging" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Naar bestanden" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formaat" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formaat" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Voeg toe" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Voeg toe" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Voer opdracht uit" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Ga naar" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,7 +672,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferst geschreven naar %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -628,39 +681,71 @@ msgstr "" "\n" "Geen %s geschreven (teveel backup bestanden?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Venstergrootte te klein voor Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Toets illegaal in VIEW modus" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " nano hulp tekst\n" "\n" -" De nano editor is ontworpen om de functionaliteit en gebruiksgemak van de UW Pico editor te emuleren. Er zijn vier delen in de editor: De bovenste regel toont de versie, de naam van het huidige bestand, en of het bestand gemodificeerd is of niet. Vervolgens komt het eigenlijke edit venster waarin het bestand getoond wordt. De statusregel is de derde regel van onderen en toont belangrijke berichten. De onderste twee regels tonen de meest gebruikte commando's in de editor.\n" +" De nano editor is ontworpen om de functionaliteit en gebruiksgemak van de " +"UW Pico editor te emuleren. Er zijn vier delen in de editor: De bovenste " +"regel toont de versie, de naam van het huidige bestand, en of het bestand " +"gemodificeerd is of niet. Vervolgens komt het eigenlijke edit venster waarin " +"het bestand getoond wordt. De statusregel is de derde regel van onderen en " +"toont belangrijke berichten. De onderste twee regels tonen de meest " +"gebruikte commando's in de editor.\n" "\n" -" De notatie voor commando's is als volgt: Control toetsen zijn genoteerd met een dakje (^) ervoor en worden ingetoets in combinatie met de Control toets. Escape toetsen worden getoond met het Meta (M) symbool en kunnen worden ingevoerd met de Esc, Alt of Meta toets afhankelijk van de instellingen van het toetsenbord. De volgende combinaties zijn beschikbaar in het hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n" +" De notatie voor commando's is als volgt: Control toetsen zijn genoteerd met " +"een dakje (^) ervoor en worden ingetoets in combinatie met de Control toets. " +"Escape toetsen worden getoond met het Meta (M) symbool en kunnen worden " +"ingevoerd met de Esc, Alt of Meta toets afhankelijk van de instellingen van " +"het toetsenbord. De volgende combinaties zijn beschikbaar in het " +"hoofdvenster. Optionele toetsen zijn getoond tussen ronde haken:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): node vrijgegeven, JOEPIE!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): laatste node vrijgegeven.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -668,11 +753,11 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [GNU lange optie] [optie] +REGEL \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -680,162 +765,176 @@ msgstr "" "Gebruik: nano [optie] +REGEL \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tBetekenis\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Meerdere bestandsbuffers toelaten" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Gebruik alternatieve cijferblok routines" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Schrijf bestand in Mac formaat" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Schrijf bestand in DOS formaat" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [tekst]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Aanhalingtekst, standaard \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[num]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Stel tabbreedte in op num" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Toon versie informatie en beëindig" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [str]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [tekst]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Toon cursorpositie altijd" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Toon dit bericht" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatisch indenteren van nieuwe regels" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Laat ^K vanaf cursor tot einde regel snijden" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Symbolische links niet volgen, overschrijven" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Muis gebruiken" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [map]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[map]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Stel werkmap in" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emuleer Pico zo goed mogelijk" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#kolommen]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#kolommen]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Zet uitlijnbreedte (breek af) op #kolommen" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatieve spellingschecker gebruiken" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatisch wegschrijven bij beëindigen" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "View modus (alleen lezen)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Lange regels niet afbreken" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Geen hulpvenster tonen" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Uitstellen toelaten" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+REGEL" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Start op regelnummer REGEL" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "" " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n" " Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org." -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -843,197 +942,246 @@ msgstr "" "\n" " Gecompileerde opties:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Markering gezet" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering gewist" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aangeroepen met inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Na afloop, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bewerk vervanging" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kon geen tijdelijke bestandsnaam maken: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Spellingscontrole faalde: kon niet naar tijdelijk bestand schrijven!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Spellingscontrole afgerond" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Spellingscontrole faalde" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Kon niet doorsluizen" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Kon geen nieuw proces opstarten" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN TENIETDOEN) ? " +msgstr "" +"Bewaar gemodificeerde buffer (\"Nee\" ANTWOORDEN ZAL VERANDERINGEN " +"TENIETDOEN) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "SIGHUP ontvangen" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan bovenste venster niet herschalen" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan bovenste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet herschalen" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan bewerkingsvenster niet verplaatsen" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet herschalen" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan onderste venster niet verplaatsen" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu OnUitlijnen!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Zoek commando hulptekst\n" "\n" -" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n" +" Voer de woorden of karakters waar u naar wilt zoeken in, druk dan op " +"Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst zal het scherm " +"naar de lokatie van de dichtsbijzijnde overeenkomst springen.\n" "\n" -" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden alvorens op Enter te drukken.\n" +" Als Pico modus ingesteld is via de -p of --pico opties, via Meta-P of via " +"een nanorc bestand, dan zal de vorige zoektekst getoond worden tussen rechte " +"haken na de Zoek: prompt. Op enter drukken zonder een nieuwe tekst in te " +"voeren zal de vorige zoekbewerking herhalen. In Nano modus zal de vorige " +"zoektekst op de plek van de cursor geplaatst worden, en kan aangepast worden " +"alvorens op Enter te drukken.\n" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in Zoek modus:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Ga naar regel hulptekst\n" "\n" -" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde van de tekst gebracht.\n" +" Voer het regelnummer waar u naar toe wilt gaan in en druk op Enter. Als er " +"minder regels tekst zijn dan het ingevoerde nummer wordt u naar het einde " +"van de tekst gebracht.\n" "\n" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Ga naar regel modus:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Voeg bestand in hulptekst\n" "\n" -" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige bestand op de plek van de cursor.\n" +" Voer de naam van een bestand in dat ingevoegd moet worden in het huidige " +"bestand op de plek van de cursor.\n" "\n" -" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om tussen bestandsbuffers te schakelen).\n" +" Als u nano gecompileerd heeft met ondersteuning voor meerdere " +"bestandsbuffers en deze ingeschakeld heeft met de -F of --multibuffer " +"opties, met de Meta-F toets of via een nanorc bestand, dan zal het in te " +"voegen bestand in een aparte buffer geladen worden (gebruik Meta-< en > om " +"tussen bestandsbuffers te schakelen).\n" "\n" -" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n" +" Als u een nieuwe lege buffer nodig heeft, voer dan geen bestandnaam in, of " +"tik een niet-bestaande bestandsnaam in en druk op Enter.\n" "\n" " De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Voeg bestand in modus:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Schrijf bestand hulptekst\n" "\n" -" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk op Enter om the weg te schrijven.\n" +" Voer de naam waaronder u het huidige bestand weg wilt schrijven in en druk " +"op Enter om the weg te schrijven.\n" "\n" -" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n" +" Als u de markeercode met Ctrl-^ gebruikt en tekst geselecteerd heeft, dan " +"wordt u gevraagd of u alleen het geselecteerde bestand wilt wegschrijven. " +"Om de kans dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met alleen dit " +"gedeelte is de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam in deze modus.\n" "\n" -" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in modus:\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Schrijf bestand in " +"modus:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Bestandsbrowser hulptekst\n" "\n" -" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuële manier door de mappen te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n" +" De bestandsbrowser wordt gebruikt om op een visuële manier door de mappen " +"te navigeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltoetsen en Page Up/" +"Down gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het " +"geselecteerde bestand of map te kiezen. Kies de map \"..\" bovenaan de " +"bestandslijst om een niveau omhoog te gaan.\n" "\n" -" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in modus:\n" +" De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Bestandsbrowser in " +"modus:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1042,103 +1190,122 @@ msgstr "" "\n" " Voer de naam van de directory waar u naar toe wilt gaan in.\n" "\n" -" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om (te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n" +" Indien Tab completion niet uitgeschakeld is kan u de Tab toets gebruiken om " +"(te pogen) de mapnaam automatisch aan te vullen.\n" "\n" -"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map modus:\n" +"De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Browser ga naar map " +"modus:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Spellingscontrole hulptekst\n" "\n" -" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het verkeerd gespelde woord.\n" +" De spellingchecker controleert de spelling van alle woorden in het huidige " +"bestand. Wanneer een onbekend woord wordt tegengekomen zal het duidelijk " +"gemarkeerd worden en een vervangend woord kan ingevoerd worden. Het zal dan " +"vragen of alle gelijke woorden vervangen moeten worden of alleen het " +"verkeerd gespelde woord.\n" "\n" "De volgende functietoetsen zijn beschikbaar in de Spellingscontrole modus:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Externe opdracht hulptekst\n" "\n" -" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te zetten in multibuffer modus).\n" +" Dit menu stelt u in staat de uitvoer van een opdracht die uitgevoerd wordt " +"door de shell in de huidige buffer in te voegen (of in een nieuwe buffer te " +"zetten in multibuffer modus).\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in deze modus:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Vervang" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aanzetten/uitzetten" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "aangezet" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "uitgezet" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren zonder NumLock" +msgstr "" +"NumLock fout gedetecteerd. Numeriek toetsenbord zal niet goed functioneren " +"zonder NumLock" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: vensters instellen\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: onderste venster\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: bestand openen\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Ik kreeg Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fout in %s in regel %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1146,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op return om door te gaan nano te starten\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1159,15 +1326,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" en \n" "\"black\", met het optionele voorvoegsel \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Missende kleurnaam" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "regex strings moeten beginnen en eindigen met een \" karakter\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Missende kleurnaam" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Missende kleurnaam" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1175,54 +1351,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" benodigt een corresponderende \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Lees een regel commentaar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "commando %s niet begrepen" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Ontleden optie %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "optie %s vereist een argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "gevraagde vulgrootte %d te klein" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "gevraagde tabgrootte %d te klein" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "zet vlag %d aan!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zet vlag %d uit!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fouten gevonden in .nanorc bestand" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kon ~/.nanorc bestand niet openen, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Zoek" @@ -1249,7 +1429,7 @@ msgstr " [Achterwaarts]" msgid " (to replace)" msgstr " (om te vervangen)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Zoeken afgebroken" @@ -1258,62 +1438,62 @@ msgstr "Zoeken afgebroken" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" niet gevonden" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Zoeken van boven herstart" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dit is de enige overeenkomst" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "%d voorvallen vervangen" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "1 voorval vervangen" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Vervangen afgebroken" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Vervang deze instantie?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Vervangen faalde: onbekende deelexpressie!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Vervang met [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Vervang met" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Geef regelnummer" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom zeg, wees redelijk" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Geen rechte haak" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Geen overeenkomende rechte haak" @@ -1329,56 +1509,64 @@ msgstr "nano: calloc: geheugen vol!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: geheugen vol!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start voor xplus=%d gaf %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "invoer '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nieuwe buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Bestand: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " Map: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Bestand: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " Map: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Veranderd" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Ging naar (%d, %d) in bewerkingsbuffer\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n" @@ -1386,80 +1574,80 @@ msgstr "Ik kreeg \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Jj" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nee" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "regel %d/%d (%.0f%%), kolom %ld/%ld (%0f%%), karakter %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen bestandsbuffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen snijbuffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpen buffer naar stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "De nano tekst editor" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versie " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "U gebracht door:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speciale dank aan:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "De Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "Voor ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 8c0728c4..f884e81e 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 02:49+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" @@ -24,605 +24,653 @@ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Tømte utklippsbufferet\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Leste %d linjer" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Leste %d linjer (på Mac-format)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Leste %d linjer (på DOS-format)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Les fil" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil som skal setjast inn [frå ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnamnet er %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Ingen fleire opne filer" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skreiv >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skreiv %d linjer" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr "" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr "" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(meir)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå til katalog" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå til-funksjonen avbroten" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Fast markørposisjon" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-modus" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)" -#: global.c:222 +#: global.c:248 #, fuzzy msgid "Regular expression search" msgstr "Regulære uttrykk" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Automatisk linjebrekking" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Mange filbuffer" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Vis hjelpemenyen" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Gjer om ombrekking" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Erstatt tekst" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Søk etter tekst" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå til førre skjerm" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå til neste skjerm" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Gå ei linje opp" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ei linje ned" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå til starten av linja" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Marker teksten ved markøren" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Sett inn eit tab-teikn" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Legg til noverande fil" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Legg til noverande fil" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Søk bakover" -#: global.c:331 +#: global.c:377 #, fuzzy msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: global.c:332 +#: global.c:378 #, fuzzy msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Opna tidlegare lest fil" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Opna neste leste fil" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Lagra" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Les fil" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Finn" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Førre side" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "U-ombrekk" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "U-klipp" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Staving" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Bakover" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Home" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "End" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Gå til linje" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Finn den andre klamma" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "" -#: global.c:490 +#: global.c:559 #, fuzzy msgid "Next File" msgstr "Ny fil" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Gå ein bokstav fram" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Gå ein bokstav attende" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Første linje" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Store/små" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Reguttrykk" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Inga erstatting" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Til filer" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Legg til" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Legg til" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Gå til" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -640,15 +688,15 @@ msgstr "" "\n" "%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -683,25 +731,35 @@ msgstr "" "tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i " "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE \n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -709,183 +767,195 @@ msgstr "" "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil på DOS-format" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil på Mac-format" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -893,98 +963,98 @@ msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Merke sett" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Merke fjerna" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data no = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavekontroll feila" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottok SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1016,7 +1086,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1036,7 +1106,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1067,7 +1137,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1094,7 +1164,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1118,7 +1188,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1141,7 +1211,7 @@ msgstr "" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1162,7 +1232,7 @@ msgstr "" " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1173,66 +1243,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Erstatt" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s skru på/av" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "på" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "av" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Hovud: botnvindauge\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Hovud: opna fil\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Feil i %s på linje %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1240,7 +1315,7 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1253,15 +1328,24 @@ msgstr "" "«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n" "«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Fargenamnet manglar" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Fargenamnet manglar" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Fargenamnet manglar" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1269,54 +1353,58 @@ msgstr "" "\n" "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opsjonen %s krev eit argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "sett flagget %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "skru av flagget %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Feil funne i .nanorc fila" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1343,7 +1431,7 @@ msgstr " [Bakover]" msgid " (to replace)" msgstr " (å erstatta)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Søk avbrote" @@ -1352,62 +1440,62 @@ msgstr "S msgid "\"%s...\" not found" msgstr "«%s...» ikkje funne" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gjekk rundt" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er einaste forekomst" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Erstatta %d tilfelle" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Erstatta 1 tilfelle" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Erstatt avbrote" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatta dette tilfellet?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Erstatt med [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Skriv linjenummer" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" @@ -1423,56 +1511,64 @@ msgstr "nano: calloc: tom for minne!" msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: tom for minne!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Fil: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " KAT: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" @@ -1480,82 +1576,82 @@ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alle" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nei" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Teksteditoren nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "versjon " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjeve til deg av:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Spesiell takk til:" # Oversette dette ? -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi gløymde..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f79e2942..7e0de9ca 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 11:42+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kotwica \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -24,600 +24,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer wywo msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Wywia³o bufor wycinania =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni± jest NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Wczytano %d linii" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "Plik \"%s\" jest katalogiem" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urz±dzenia" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Wczytywanie pliku" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Plik do wstawienia [z ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "nazwa pliku to %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s " -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "" -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Nie ma wiêcej otwartych plików" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "NIe mo¿na otworzyæ pliku do zapisu: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Zapisano >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Nie mo¿na nadaæ uprawnieñ %o do %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Zapisano %d linii" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Dopisz wybór do pliku" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Nazwa pliku do dopisania" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nie mo¿na przej¶æ katalog wy¿ej" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na odwiedziæ katalogu nadrzêdnego" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Anulowano przej¶cie do katalogu" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Zawie¶" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Tryb pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Szukaj wstecz" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Szukaj z rozró¿nianiem wielko¶ci liter" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Szukaj wyra¿enia regularnego" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Auto ³amanie" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Wiele buforów plikowych" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Wywo³aj menu pomocy" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Zamknij bie¿±cy plik / Wyjd¼ z nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd¼ z nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Przejd¼ do linii o zadanym numerze" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Cofnij ostatnie justowanie" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Zast±p w edytowanych tekstach" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni (je¶li dostêpne)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w górê" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Przejd¼ o liniê w dó³" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Wstaw znak tabulacji" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Bie¿±ce wyszukiwanie lub zastêpowanie (nie)zale¿ne od wielko¶ci liter" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Dopisz do bie¿±cego pliku" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Szukaj wstecz" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "U¿yj wyra¿eñ regularnych" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Otwórz poprzednio wczytany plik" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Otwórz nastêpny wczytany plik" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Wyjd¼" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Zapisz" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Wczytaj plik" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Zast±p" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Cofnij just." -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Wklej" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Dó³" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Przejd¼ do linii" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Znajd¼ nawias do pary" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Poprzedni plik" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Nastêpny plik" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Wyr.reg." -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Nie zast." -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Pliki" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Dopisz" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Dopisz" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Przejd¼ do" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +674,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,15 +683,15 @@ msgstr "" "\n" "Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -681,15 +729,25 @@ msgstr "" "ujêto w nawiasy:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): zwolniono wêze³, OJ!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wêze³.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -697,11 +755,11 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [d³uga opcja GNU] [opcja] +LINIA \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -709,184 +767,196 @@ msgstr "" "U¿ycie: nano [opcja] +LINIA \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 #, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Zapisz plik w formacie DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 #, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" msgstr " -F \t\tW³±czenie wielu buforów plikowych\n" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 #, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" msgstr " -K\t\tAlternatywna obs³uga klawiatury numerycznej\n" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 #, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Zapisz plik w formacie Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 #, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr " -Q [str] \tZnacznik cytowania, domy¶lnie \"> \"\n" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" msgstr " -T [num]\tUstawienie szeroko¶ci tabulacji na num\n" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tWypisanie wersji i zakoñczenie pracy\n" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +msgid "-Y [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "--syntax [str]" +msgstr "" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tSta³e pokazywanie po³o¿enia kursora\n" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 #, fuzzy msgid "Show this message" msgstr " -h \t\tPokazanie tej informacji\n" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatyczne wciêcia nowych linii\n" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 #, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\t^K wycinaj±ce od kursora do koñca linii\n" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 #, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr " -l \t\tBez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie\n" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 #, fuzzy msgid "Enable mouse" msgstr " -m \t\tW³±czenie myszy\n" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tUstawienie katalogu pracy\n" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 #, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr " -p \t\tJak najlepsza emulacja Pico\n" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 #, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr " -r [#kol] \t£amanie linii na pozycji #kol\n" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [prog] \tAlternatywny program sprawdzania pisowni\n" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania\n" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 #, fuzzy msgid "View (read only) mode" msgstr " -v \t\tTryb przegl±dania, tylko odczyt\n" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 #, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" msgstr " -w \t\tBez ³amania d³ugich linii\n" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 #, fuzzy msgid "Don't show help window" msgstr " -x \t\tBez pokazywania okna pomocy\n" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 #, fuzzy msgid "Enable suspend" msgstr " -z \t\tW³±czenie zawieszania\n" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 #, fuzzy msgid "Start at line number LINE" msgstr " +LINIA\t\tRozpoczêcie w linii o numerze LINIA\n" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -894,99 +964,99 @@ msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Znacznik ustawiony" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Znacznik skasowany" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap wywo³ane z inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Po, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edytuj zast±pienie" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nazwy pliku tymczasowego: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "" "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mo¿na zapisaæ pliku tymczasowego!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 #, fuzzy msgid "Could not pipe" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ %s: %s" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Otrzymano SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru górnego okna" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ górnego okna" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru okna edycji" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ okna edycji" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ rozmiaru dolnego okna" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Nie mo¿na przesun±æ dolnego okna" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1019,7 +1089,7 @@ msgstr "" " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" @@ -1039,7 +1109,7 @@ msgstr "" "funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" @@ -1075,7 +1145,7 @@ msgstr "" " W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1102,7 +1172,7 @@ msgstr "" " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1127,7 +1197,7 @@ msgstr "" " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 #, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" @@ -1150,7 +1220,7 @@ msgstr "" "s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1173,7 +1243,7 @@ msgstr "" " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" @@ -1184,67 +1254,72 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Zast±p" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s w³±cz/wy³±cz" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "" "Wykryto prze³±czenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bêdzie dzia³aæ" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ustaw okna\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: dolne okno\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: otwórz plik\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Dosta³em Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "B³±d w %s w linii %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1252,7 +1327,7 @@ msgstr "" "\n" "Naci¶nij return aby kontynuowaæ start nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1265,15 +1340,24 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 -msgid "Missing color name" -msgstr "Brak nazwy koloru" - -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgstr "wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"\n" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Brak nazwy koloru" + +#: rcfile.c:288 +msgid "Missing color name" +msgstr "Brak nazwy koloru" + +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" + +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1281,54 +1365,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "niezrozumia³e polecenie %s" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "opcja %s wymaga argumentu" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "¿±dana pozycja ³amania linii %d zbyt ma³a" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "¿±dana wielko¶æ tabulacji %d zbyt ma³a" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "ustawiono flagê %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "zdjêto flagê %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "W pliku .nanorc znaleziono b³êdy" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -1355,7 +1443,7 @@ msgstr " [Wstecz]" msgid " (to replace)" msgstr " (i zast±p)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Wyszukiwanie anulowane" @@ -1364,62 +1452,62 @@ msgstr "Wyszukiwanie anulowane" msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" nie znalezione" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To jedyne wyst±pienie" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Zast±piono %d wyst±pien(ia)" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Zast±piono 1 wyst±pienie" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Zastêpowanie anulowane" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Zastêpowanie nie powiod³o siê: nieznane podwyra¿enie!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Zast±p przez [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Zast±p przez" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Wprowad¼ numer linii" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Przerwane" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Cz³owieku, wiêcej rozs±dku" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "To nie nawias" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" @@ -1435,56 +1523,64 @@ msgstr "nano: calloc: brak pami msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: brak pamiêci!!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start dla xplus=%d zwróci³o %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "wej¶cie '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Nowy bufor" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Plik: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Plik: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " KAT: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Zmieniony" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Przesuniêto do (%d, %d) w buforze edycji\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Dosta³em \"%s\"\n" @@ -1492,81 +1588,81 @@ msgstr "Dosta #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Ww" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nie" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Edytor tekstu nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "wersja " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Stworzony przez:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Dziêkujemy za pracê z nano!\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 973c9199..77a0b076 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,595 +22,648 @@ msgstr "add_to_cutbuffer msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer ÓÄÕÌÏ ×ÅÔÒÏÍ =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÏËÅ É ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÓÔÒÏË (ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÁ DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÙÊ æÁÊÌ" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" - ÜÔÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁÅÍ æÁÊÌ" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ %s]" -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ [ÏÔ ./]" -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÏ × %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÎÁÒÕÖÉ %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁËÒÙÔØ %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ %s ÎÁ ÚÁÐÉÓØ: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÓÔÒÏË" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÷ÙÂÒÁÎÎÏÅ Ë ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÷ÙÂÒÁÎÏÅ × ÆÁÊÌ" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "éÍÑ æÁÊÌÁ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ðåòåðéûåí ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(ÅÝÅ)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÓÅÔÉÔØ ÐÒÅÄËÁ × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "ë ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÊÔÉ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÙ %s × ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ïÔÍÅÎÅÎ" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "òÅÖÉÍ Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÍÙÛÉ" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏ-ÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "ðÏÉÓË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ (regexp)" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÐÅÒÅ×ÏÄ" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÅÒÏ×" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ ÐÏÍÏÝÉ" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ/÷ÙÊÔÉ ÉÚ nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ × ÔÅËÕÝÉÊ" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "éÓËÁÔØ ÔÅËÓÔ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÓÌÅÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÅÅ × cutbuffer'Å" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ cutbuffer'Á × ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "ðÏÄÎÑÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "ïÐÕÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÓÔÒÏËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÔÅËÓÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÌÅ×Á ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ CR (ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ) × ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÉÓË ÉÌÉ ÚÁÍÅÎÕ ÒÅÇÉÓÔÒÏ(ÎÅ)ÚÁ×ÉÓÉÍÏÊ" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "ðÏÊÔÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ×" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ (regexp)" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "îÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÓËÏÂËÕ" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "þÉÔÁÔØæÁÊÌ" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÉÓË" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "ðÒÅÄ CÔÒ" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "óÌÅÄ CÔÒ" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÁ×Î" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "ïÔÍ ÷ÙÒÅÚ" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "ôÅËðÏÚÉÃÉÑ" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "úÁÂÏÊ (BS)" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "ë ÓÔÒÏËÅ" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "îÁÊÔÉ äÒÕÇÕÀ óËÏÂËÕ" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ æÁÊÌ" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒ×óÔÒÏËÁ" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "ðÏÓÌóÔÒÏËÁ" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁ×ÉÓÉÍ" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÙÒ" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "îÅúÁÍÅÝÁÔØ" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "ë æÁÊÌÁÍ" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ë.." -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,7 +672,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎ × %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -628,39 +681,72 @@ msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎ (ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ ÄÌÑ Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ × ÒÅÖÉÍÅ ðÒÏÓÍÏÔÒÁ" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " ÔÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ nano\n" "\n" -" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: ×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" +" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ É ÐÒÏÓÔÏÔÙ " +"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ 4 ÓÅËÃÉÉ: " +"×ÅÒÈÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÊ " +"ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ, É ÂÙÌÉ ÌÉ ×ÎÅÓÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ. ÷ÔÏÒÁÑ ÓÅËÃÉÑ - " +"ÜÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, × ËÏÔÏÒÏÍ, ÐÒÉ ÎÅËÏÔÏÒÏÍ ÖÅÌÁÎÉÉ, ÍÏÖÎÏ " +"ÒÁÓÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ - 3 ÓÔÒÏËÁ " +"ÓÎÉÚÕ - ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÎÙÅ ×ÁÖÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. é, ÎÁËÏÎÅÃ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ " +"ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÏÂÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ.\n" "\n" -" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" +" óÉÓÔÅÍÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ËÌÁ×ÉÛ ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ: 1. ëÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Control'ÏÍ " +"ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' É ××ÏÄÑÔÓÑ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÎÏÐËÉ Ctrl; 2. " +"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ Ó Esc (Esc-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ) ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÙ ÂÕË×ÏÊ M É ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ " +"××ÅÄÅÎÙ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÎÏÐËÉ Esc, Alt ÉÌÉ Meta, × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ " +"ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. îÉÖÅÓÌÅÄÕÝÉÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÇÌÁ×ÎÏÍ ÏËÎÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ. " +"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÓËÏÂËÁÈ:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): ÏÊ, ÕÚÅÌ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ!..\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÕÚÅÌ.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -668,11 +754,11 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÄÌÉÎÎÙÅ ÏÐÃÉÉ GNU] [ÏÐÃÉÉ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\täÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -680,160 +766,174 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: nano [ÏÐÃÉÑ] +óôòïëá <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐÃÉÑ\t\túÎÁÞÅÎÉÅ\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ keypad" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [ÓÔÒ]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "óÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [ÞÉÓ]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÞÉÓ" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ É ×ÙÊÔÉ" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [ÓÔÒ]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [ÓÔÒ]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÔÒÏËÉ" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "^K ×ÙÒÅÚÁÅÔ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ, ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÙÛØ" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "üÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#ÓÔÏÌ]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#ÓÔÏÌ]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "úÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (wrap) ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ÌÉÛÎÉÈ ×ÏÐÒÏÓÏ×" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ (ÔÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÚÁ×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÌÉÎÉÉ" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÍÏÝÉ" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÕ" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+óôòïëá" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "îÁÞÁÔØ ÓÏ ÓÔÒÏËÉ ÎÏÍÅÒ óôòïëá" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓÉÉ %s (ÓÏÂÒÁÎÏ %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " åÍÙÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁÕÔÉÎÁ: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -841,162 +941,195 @@ msgstr "" "\n" " óÏÂÒÁÎÏ Ó ÏÐÃÉÑÍÉ:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "íÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap ×ÙÚ×ÁÎÏ Ó inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ÓÅÊÞÁÓ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "ðÏÓÌÅ, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÍÅÎÕ" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÏÂÌÏÍ-Ó: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ × ËÁÎÁÌ (pipe)" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ fork()" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÂÕÆÅÒ (ïÔ×ÅÔ \"îÅÔ\" õîéþôïöéô ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ) ?" -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "ðÏÌÕÞÉÌÉ SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÎÉÖÎÅÇÏ ÏËÎÁ" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "óÅÊÞÁÓ ÍÏÖÎÏ ÏÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ! (^U)" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÏÉÓËÁ\n" "\n" -" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÓÌÏ×Á ÉÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÷Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÉÓËÁÔØ, ÚÁÔÅÍ ÎÁÖÍÉÔÅ " +"Enter. åÓÌÉ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎÏÇÏ ÷ÁÍÉ ÎÁÊÄÅÔÓÑ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ, ÜËÒÁÎ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ × " +"ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÂÌÉÚÏÓÔÉ ÏÔ ÎÁÊÄÅÎÎÏÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ Enter.\n" +" åÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ Pico ÞÅÒÅÚ ÏÐÃÉÀ -p ÉÌÉ --pico, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ " +"ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ Meta-P, ÉÌÉ ÞÅÒÅÚ ÆÁÊÌ nanorc, ÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÐÏÉÓËÁ ÂÕÄÅÔ " +"ÐÏËÁÚÁÎÁ × ÓËÏÂËÁÈ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÍÐÔÁ 'ðÏÉÓË:'. îÁÖÁÔÉÅ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ " +"ÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÏÉÓË. éÎÁÞÅ, ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔÓÑ " +"ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ É ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÁ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÎÁÖÁÔØ " +"Enter.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏÉÓËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ\n" "\n" -" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n" +" ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÊÔÉ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter. åÓÌÉ × " +"ÆÁÊÌÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÍÅÎØÛÅ ÞÅÍ ÞÉÓÌÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÷Ù ××ÅÌÉ, ÷Ù ÏËÁÖÅÔÅÓØ ÎÁ " +"ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÏËÅ ÆÁÊÌÁ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÓÔÒÏËÅ:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ\n" "\n" -" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ.\n" +" îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ " +"ËÕÒÓÏÒÁ.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n" +" åÓÌÉ ÷ÁÛ nano ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×, É " +"ÜÔÁ ÆÉÞÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÏÐÃÉÑÍÉ -F ÉÌÉ --multibuffer, ÉÌÉ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÅÊ ËÌÁ×ÉÛ Meta-" +"F, ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ÆÁÊÌÁ nanorc, ÔÏ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÚÁÇÒÕÚËÅ ÜÔÏÇÏ " +"ÆÁÊÌÁ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Meta-< É > ÄÁÂÙ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ " +"ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÂÕÆÆÅÒÁÍÉ).\n" "\n" -" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" +" åÓÌÉ ×ÁÍ ÎÕÖÅÎ ÅÝÅ ÏÄÉÎ ÐÕÓÔÏÊ ÂÕÆÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ Enter × ÓÔÒÏËÅ " +"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, ÉÌÉ ÎÁÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÉÍÑ " +"ÆÁÊÌÁ × ÓÔÒÏËÅ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÑ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÷ÓÔÁ×ÉÔØ_ÆÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1005,34 +1138,47 @@ msgstr "" "\n" " îÁÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÐÏÄ ËÏÔÏÒÙÍ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌ É ÎÁÖÍÉÔÅ Enter.\n" "\n" -" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" +" åÓÌÉ ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ËÏÄ ÐÏÍÅÔËÉ (Ctrl-^) É ÏÔÍÅÔÉÌÉ ÔÅËÓÔ, ÷ÁÍ ÐÒÅÄÌÏÖÁÔ " +"ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÞÁÓÔØ × ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ. þÔÏÂÙ ÐÏÎÉÚÉÔØ ÛÁÎÓÙ " +"ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÔÅËÕÝÅÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ " +"ÉÍÅÎÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÆÁÊÌÏ×\n" "\n" -" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n" +" ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÆÁÊÌÏ× ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ×ÉÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚ ÜÔÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃÉÊ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ. " +"ðÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ-ÓÔÒÅÌÏÞËÁÍÉ ÉÌÉ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÒÏÇÕÌËÉ ÐÏ " +"ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÍÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ, É ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ S ÉÌÉ Enter ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÖÅÌÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ " +"ÉÌÉ ×ÏÊÔÉ × ×ÙÂÒÁÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ. äÌÑ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, " +"×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ, ÎÁÚ×ÁÎÎÕÀ \"..\" × ÓÁÍÏÍ ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ ÆÁÊÌÏ×:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1041,103 +1187,119 @@ msgstr "" "\n" " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ËÏÔÏÒÕÀ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ.\n" "\n" -" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ.\n" +" åÓÌÉ tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ, ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÛÕ TAB " +"ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ.\n" "\n" -" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" +" óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ðÅÒÅÊÔÉ_Ë_ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ " +"ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ\n" "\n" -" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n" +" óÐÅÌÌÞÅËÅÒ (ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ) ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ ×ÓÅÇÏ " +"ÔÅËÓÔÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï, ÏÎÏ ÐÏÄÓ×ÅÞÉ×ÁÅÔÓÑ É " +"ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÁÑ ÚÁÍÅÎÁ ÜÔÏÍÕ ÓÌÏ×Õ. úÁÔÅÍ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ " +"ÐÒÉÇÌÁÛÅÎÉÅ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ËÁÖÄÏÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏÞÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á " +"× ÔÅËÕÝÅÍ ÆÁÊÌÅ.\n" "\n" " óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÐÏÍÏÝÉ ÒÅÖÉÍÁ ÷ÎÅÛÎÑÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n" "\n" -" üÔÏ ÍÅÎÀ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ × ÛÅÌÌÅ, × ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÌÉ × ÎÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ).\n" +" üÔÏ ÍÅÎÀ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÙÐÏÌÎÅÎÎÏÊ × ÛÅÌÌÅ, × " +"ÔÅËÕÝÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ (ÉÌÉ × ÎÏ×ÙÊ ÂÕÆÆÅÒ × ÍÕÌØÔÉÂÕÆÆÅÒÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ).\n" "\n" " îÉÖÅÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÎÏÐËÉ ÄÏÓÔÕÐÎÙ × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "úÁÍÅÎÁ" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s - ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÓÂÏÊ NumLock'Á. ãÉÆÒÏ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ (NumLock off)" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÁ\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ÎÉÖÎÅÅ ÏËÎÏ\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1145,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖÍÉÔÅ ÷×ÏÄ ÄÁÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÓÔÁÒÔ nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1158,15 +1320,25 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" É \n" "\"black\", Ó ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÍ ÐÒÅÆÉËÓÏÍ \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" + +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" + +#: rcfile.c:288 msgid "Missing color name" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ" -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 -msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "óÔÒÏËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ É ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1174,54 +1346,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" ÔÒÅÂÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: þÉÔÁÅÍ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ×ÅÓØÍÁ ÎÅ ×ÒÁÚÕÍÉÔÅÌØÎÁ" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: òÁÚÂÉÒÁÅÍ ÏÐÃÉÀ %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "ÏÐÃÉÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÑ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ %d ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "cÎÉÍÉÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ .nanorc ÎÁÊÄÅÎÙ ÏÛÉÂËÉ" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -1248,7 +1424,7 @@ msgstr " [ msgid " (to replace)" msgstr " (ÞÔÏ ÍÅÎÑÔØ)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "ðÏÉÓË ÏÔÍÅÎÅÎ" @@ -1257,62 +1433,62 @@ msgstr " msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÎÕÔ" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "üÔÏ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ %d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "úÁÍÅÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÏÔÍÅÎÅÎÁ" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÜÔÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁÍÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÁÓØ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÄ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "üÔÁ, Á ÍÏÖÎÏ ÞÕÔØ ÂÏÌÅÅ ÁÄÅË×ÁÔÎÏ?" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÓËÏÂËÁ" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÓËÏÂËÉ" @@ -1328,56 +1504,64 @@ msgstr "nano: calloc: msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ×ÅÒÎÕÌÏ %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "××ÏÄ '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÙÊ âÕÆÅÒ" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " æÁÊÌ: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " äÉÒ: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "æÁÊÌ: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " äÉÒ: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "éÚÍÅÎÅÎ" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÏ ÎÁ (%d, %d) × ÂÕÆÅÒÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "ðÏÊÍÁÌ \"%s\"\n" @@ -1385,81 +1569,83 @@ msgstr " #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "YyäÄ" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "äÁ" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "îÅÔ" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"ÓÔÒÏËÁ %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏÌÂÅà %ld/%ld (%.0f%%), ÓÉÍ×ÏÌ %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "óÂÒÏÓ cutbuffer'Á ÎÁ stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "óÂÒÏÓ ÂÕÆÆÅÒÁ ÎÁ stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "×ÅÒÓÉÑ " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "ðÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎ ×ÁÍ:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÁÑ ÂÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" +msgstr "" +"The Free Software Foundation (ÆÏÎÄ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ)" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "É ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ËÏÇÏ ÍÙ ÚÁÂÙÌÉ ÕÐÏÍÑÎÕÔØ..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "óÐÁÓÉÂÏ ÷ÁÍ ÚÁ ×ÙÂÏÒ nano!\n" @@ -1470,16 +1656,19 @@ msgstr " #~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÂÕÆÆÅÒÏ×\n" #~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n" +#~ msgstr "" +#~ " -K \t\t--keypad\t\téÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÙ keypad\n" #~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\túÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ Mac\n" #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÁ\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tóÔÒÏËÁ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" @@ -1514,11 +1703,13 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tüÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ Pico ÎÁÓËÏÌØËÏ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" -#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [#ÓÔÏÌ] \t--fill=[#ÓÔÏÌ]\t\tðÅÒÅÎÏÓÉÔØ ÓÔÒÏËÉ × ÐÏÚÉÃÉÉ #ÓÔÏÌ\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\tòÁÚÒÅÛÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÐÅÌÌÞÅËÅÒ\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏÚÁÐÉÓØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ, ÂÅÚ ×ÏÐÒÏÓÏ×\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ae754451..49237af4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 00:51+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,596 +22,650 @@ msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: inte på första raden och prev är NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "Läste %d rader" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "Läste %d rader (konverterade från Mac-format)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "Läste %d rader (konverterade från DOS-format)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Filen \"%s\" är en enhetsfil" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "Läser filen" -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [från %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Fil att infoga [från ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "filnamnet är %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "Kommando att köra " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "Inga fler öppna filer" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "Skrev >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "Skrev %d rader" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "Lägg till markering till fil" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "Filnamn att lägga till" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "Filnamn att lägga till" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gå upp en katalog" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "Kan inte besöka förälder i begränsat läge" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "Gå till avbrutet" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "Konstant markörposition" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "Skjut upp" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "Pico-läge" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "Baklängessökning" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "Skiftlägeskänslig sökning" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "Sökning med reguljärt uttryck" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "Skriver fil i DOS-format" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "Skriver fil i Mac-format" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "Radbryt automatiskt" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Starta hjälpmenyn" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell inläst fil/Avsluta nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "Gå till ett specifikt radnummer" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "Återställ en justering" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Gå till föregående skärm" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "Gå till nästa skärm" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillgänglig)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "Gå upp en rad" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "Gå ner en rad" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "Gå framåt ett tecken" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "Gå bakåt ett tecken" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Gå till början på aktuell rad" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Gå till slutet på aktuell rad" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "Markera text vid aktuell markörposition" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "Infoga ett tabulatorsteg" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "Gör den aktuella sökningen eller ersättningen skiftlägesokänslig" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til filbläddrare" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "Lägg till i den aktuella filen" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "Lägg till i den aktuella filen" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "Sök baklänges" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "Öppna föregående inlästa fil" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "Öppna nästa inlästa fil" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "Få hjälp" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "Spara" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "Justera" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "Föreg sid" -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sid" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "Ojustera" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "Klist. in" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "Slut" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "Gå till rad" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Hitta andra klammern" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "Föregående fil" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "Gå framåt ett tecken" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "Gå bakåt ett tecken" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "Första raden" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "Skiftkänsl" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "Reguljärt uttr" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "Ingen ersättning" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "Till filer" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" # Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "Lägg till" -#: global.c:649 +# Denna idiotiska meddelandekonstruktion är felrapporterad +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "Lägg till" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "Kör kommando" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "Gå till" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +674,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,39 +683,71 @@ msgstr "" "\n" "Ingen %s skrevs (för många säkerhetskopior?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsläget" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " hjälptext för nano\n" "\n" -" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste kommandona som används i textredigeraren.\n" +" Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och " +"lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i " +"redigeraren: Översta raden visar programmets versionsnummer, namnet på filen " +"som redigeras, och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som " +"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och " +"visar viktiga meddelanden. De nedersta två raderna visar de vanligaste " +"kommandona som används i textredigeraren.\n" "\n" -" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" +" Notationen för kommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent " +"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten " +"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen " +"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende på dina " +"tangentbordsinställningar. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i " +"redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -669,11 +755,11 @@ msgstr "" "Användning: nano [lång GNU-flagga] [flagga] +RAD \n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLång flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -681,160 +767,174 @@ msgstr "" "Användning: nano [flagga] +RAD \n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Använd flera filbuffertar" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "Skriv fil i Mac-format" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [str]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Citatsträng, standardvärde \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [antal]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[antal]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [str]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [str]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Visa markörposition hela tiden" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "Visa detta meddelande" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "Låt ^K klippa ut från markören till slutet på raden" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "Möjliggör musanvändning" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [kat]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[kat]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "Ställ in arbetskatalog" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "Emulera Pico så nära som möjligt" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [tecken]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[tecken]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Bryt rader efter antal tecken" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[prog]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Radbryt inte långa rader" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "Visa inte hjälpfönster" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "Använd suspend" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+RAD" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Starta vid radnummer RAD" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -842,198 +942,245 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "Markering satt" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "Markering borttagen" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersättning" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfördes" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "Kunde inte använda rör" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "Kunde inte grena" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " -msgstr "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " +msgstr "" +"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "Mottog SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "Kan inte ändra storlek på övre fönstret" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "Kan inte ändra storlek på redigeringsfönstret" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "Kan inte ändra storlek på nedre fönstret" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan ojustera nu!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för sökkommando\n" "\n" -" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" +" Ange de ord eller tecken som du vill söka efter, och tryck sedan retur. Om " +"det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att " +"visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" "\n" -" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n" +" Om picoläge är aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen " +"Meta-P eller en nanorc-fil används, kommer den föregående söksträngen att " +"visas inom klamrar efter Sök:-prompten. Att trycka Retur utan att ange någon " +"text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Annars kommer den " +"föregående texten att placeras framför markören och kan redigeras eller tas " +"bort innan retur trycks.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläge:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för Gå till rad\n" "\n" -" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n" +" Ange det radnummer du vill gå till och tryck Retur. Om det finns färre " +"textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i " +"filen.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för infoga fil\n" "\n" -" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den aktuella platsen för markören.\n" +" Ange namnet på den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten på den " +"aktuella platsen för markören.\n" "\n" -" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar).\n" +" Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar, och " +"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, " +"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra så " +"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla " +"mellan filbuffertar).\n" "\n" -" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n" +" Om du behöver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten " +"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid " +"prompten och trycka Retur.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för skriv fil\n" "\n" -" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att spara filen.\n" +" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur för att " +"spara filen.\n" "\n" -" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" +" Om du använder markörkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du få " +"frågan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska " +"risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte " +"det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för filbläddrare\n" "\n" -" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" +" Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att " +"välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna " +"eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för " +"att välja den markerade filen eller gå in i den markerade katalogen. För att " +"gå upp en nivå väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1042,103 +1189,119 @@ msgstr "" "\n" " Ange namnet på den katalog som du vill gå till.\n" "\n" -" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n" +" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda TABULATOR-" +"tangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n" "\n" -" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-läge:\n" +" Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gåtillkatalog-" +"läge:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för stavningskontrollen\n" "\n" -" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n" +" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " +"filen. När ett okänt ord hittas markeras det och en ersättning kan " +"redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna " +"felstavade ordet i den aktuella filen fråga om det ska ersättas.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrollsläget:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för externt kommando\n" "\n" -" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n" +" Denna meny låter dig infoga utdata från ett kommando som körs av ett skal i " +"den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge).\n" "\n" " Följande tangenter är tillgängliga i detta läge:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Ersätt" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s aktivera/inaktivera" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" -msgstr "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" +msgstr "" +"NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: konfigurera fönster\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: nedre fönstret\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: öppna fil\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "Fel i %s på rad %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1146,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1159,15 +1322,25 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" och \n" "\"black\", med det valfria förledet \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n" + +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "Färgnamn saknas" + +#: rcfile.c:288 msgid "Missing color name" msgstr "Färgnamn saknas" -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 -msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken\n" +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1175,54 +1348,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: Läste in en kommentar\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "förstår inte kommandot %s" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "flaggan %s kräver ett argument" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "begärd fyllningsstorlek %d är för liten" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "begärd tabulatorstorlek %d är för liten" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "satte flagga %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "tog bort flagga %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "Fel hittades i filen .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -1249,7 +1426,7 @@ msgstr " [Bakl msgid " (to replace)" msgstr " (att ersätta)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "Sökningen avbruten" @@ -1258,62 +1435,62 @@ msgstr "S msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "Sökningen började om från början" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "Ersatte %d förekomster" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "Ersatte 1 förekomst" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "Ersättningen avbröts" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ersätta denna förekomst?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "Ersättningen misslyckades: okänt deluttryck!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "Ersätt med [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "Ersätt med" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "Ange radnummer" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Kom igen, var nu förståndig" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" @@ -1329,57 +1506,65 @@ msgstr "nano: calloc: slut p msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: slut på minne!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start för xplus=%d returnerade %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n" # Osäker. -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "indata \"%c\" (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " Fil:..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " KAT:..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "Fil: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " KAT: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "Jag mottog \"%s\"\n" @@ -1387,81 +1572,81 @@ msgstr "Jag mottog \"%s\"\n" #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "Alla" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "Nej" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" msgstr "rad %d/%d (%.0f%%), kolumn %ld/%ld (%.0f%%), tecken %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "version " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "För ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Tack för att du använder nano!\n" @@ -1487,7 +1672,9 @@ msgstr "Tack f #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" -#~ msgstr " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till antal\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T [antal]\t--tabsize=[antal]\t\tStäll in bredden på ett tabbsteg till " +#~ "antal\n" #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" @@ -1502,7 +1689,8 @@ msgstr "Tack f #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" -#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" +#~ msgstr "" +#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLåt ^K klippa ut från markören till slutet på raden\n" #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFölj inte symboliska länkar, skriv över\n" @@ -1516,11 +1704,13 @@ msgstr "Tack f #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico så nära som möjligt\n" -#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvänd alternativ stavningskontroll\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, fråga inte\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7f4c51e..3bc8f149 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,597 +22,650 @@ msgstr "add_to_cutbuffer msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgstr "cutbuffer ÚÄÕÔŠצÔÒÏÍ =)\n" -#: files.c:166 +#: files.c:153 msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgstr "read_line: ÎÅ ÎÁ ÐÅÒÛÏÍÕ ÒÑÄËÕ, ÔÁ ÝÅ Ê ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ¤ NULL" -#: files.c:248 files.c:255 files.c:281 +#: files.c:241 files.c:248 files.c:276 #, c-format msgid "Read %d lines" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:276 +#: files.c:271 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ Mac)" -#: files.c:278 +#: files.c:273 #, c-format msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)" msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÏ %d ÒÑÄË¦× (ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÉÈ Ú ÆÏÒÍÁÔÕ DOS)" -#: files.c:300 search.c:219 +#: files.c:295 search.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" #. We have a new file -#: files.c:304 +#: files.c:299 msgid "New File" msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ" -#: files.c:317 +#: files.c:312 #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦¤À" #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! -#: files.c:320 +#: files.c:315 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ¤ ÆÁÊÌÏÍ ÐÒÉÓÔÒÏÀ" -#: files.c:328 +#: files.c:322 msgid "Reading File" msgstr "þÉÔÁ¤ÍÏ ÆÁÊÌ.." -#: files.c:380 +#: files.c:378 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä %s] " -#: files.c:384 +#: files.c:382 msgid "File to insert [from ./] " msgstr "æÁÊÌ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ [×¦Ä ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784 +#: files.c:795 files.c:1597 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ¤ %s" -#: files.c:422 +#: files.c:420 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:431 +#: files.c:429 msgid "Command to execute " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÏ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ " -#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 +#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859 msgid "Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: files.c:518 +#: files.c:541 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÎÅ-ÍÕÌØÔÉÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:697 files.c:762 +#: files.c:712 files.c:776 msgid "No more open files" msgstr "â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ צÄËÒÉÔÉÈ ÆÁÊ̦×" -#: files.c:725 files.c:789 +#: files.c:739 files.c:803 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ðÅÒÅÍËÎÕÔÏ ÄÏ %s" -#: files.c:1231 +#: files.c:1253 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÚÁ %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 +#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359 +#: files.c:1366 files.c:1378 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1303 +#: files.c:1338 #, c-format msgid "Wrote >%s\n" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ >%s\n" -#: files.c:1352 +#: files.c:1390 #, c-format msgid "Could not close %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" +#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reopen %s: %s" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÞÉÎÉÔÉ %s: %s" + +#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s for prepend: %s" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" + #. Try a rename?? -#: files.c:1375 files.c:1384 files.c:1389 +#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479 #, c-format msgid "Could not open %s for writing: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ: %s" -#: files.c:1396 +#: files.c:1486 #, c-format msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÁ×Á %o ÎÁ %s: %s" -#: files.c:1403 +#: files.c:1493 #, c-format msgid "Wrote %d lines" msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %d ÒÑÄ˦×" -#: files.c:1444 +#: files.c:1534 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ Mac]" -#: files.c:1446 +#: files.c:1536 msgid " [DOS Format]" msgstr " [ÆÏÒÍÁÔ DOS]" -#: files.c:1454 +#: files.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Prepend Selection to File" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ" + +#: files.c:1547 msgid "Append Selection to File" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1457 +#: files.c:1550 msgid "Write Selection to File" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÷ÉÂ¦Ò ÄÏ ÆÁÊÌÕ" -#: files.c:1463 +#: files.c:1556 +#, fuzzy +msgid "File Name to Prepend" +msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" + +#: files.c:1559 msgid "File Name to Append" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ" -#: files.c:1466 +#: files.c:1562 msgid "File Name to Write" msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ÚÁÐÉÓÕ" -#: files.c:1513 +#: files.c:1611 msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, ðåòåðéóõ´íï ?" -#: files.c:2033 +#: files.c:2118 msgid "(more)" msgstr "(ÄÁ̦)" -#: files.c:2355 +#: files.c:2440 msgid "Can't move up a directory" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À" -#: files.c:2367 +#: files.c:2452 msgid "Can't visit parent in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄצÄÁÔÉ ÂÁÔØËÁ × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" #. We can't open this dir for some reason. Complain -#: files.c:2389 files.c:2448 +#: files.c:2474 files.c:2533 #, c-format msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ \"%s\": %s" -#: files.c:2419 global.c:327 +#: files.c:2504 global.c:372 msgid "Goto Directory" msgstr "äÏ äÉÒÅËÔÏÒ¦§" -#: files.c:2426 +#: files.c:2511 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÔÉ ÐÏÚÁ %s × ÏÂÍÅÖÅÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ" -#: files.c:2433 +#: files.c:2518 msgid "Goto Cancelled" msgstr "óËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: global.c:211 +#: global.c:237 msgid "Constant cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:212 +#: global.c:238 msgid "Auto indent" msgstr "á×ÔÏ-×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:213 +#: global.c:239 msgid "Suspend" msgstr "ðÒÉÚÕÐÉÎÉÔÉ" -#: global.c:214 +#: global.c:240 msgid "Help mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:215 +#: global.c:241 msgid "Pico mode" msgstr "òÅÖÉÍ Pico" -#: global.c:216 +#: global.c:242 msgid "Mouse support" msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍËÁ ÍÉÛ¦" -#: global.c:217 +#: global.c:243 msgid "Cut to end" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ" -#: global.c:218 +#: global.c:244 msgid "Backwards search" msgstr "ðÏÛÕË îÁÚÁÄ" -#: global.c:219 +#: global.c:245 msgid "Case sensitive search" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÏÚÁÌÅÖÎÉÊ ÐÏÛÕË" -#: global.c:222 +#: global.c:248 msgid "Regular expression search" msgstr "ðÏÛÕË ÐÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚÕ (regexp)" -#: global.c:225 +#: global.c:251 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: global.c:226 +#: global.c:252 msgid "Writing file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:227 +#: global.c:253 msgid "Writing file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:228 nano.c:463 +#: global.c:254 nano.c:522 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ" -#: global.c:229 +#: global.c:255 msgid "Auto wrap" msgstr "á×ÔÏ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ" -#: global.c:232 +#: global.c:258 msgid "Multiple file buffers" msgstr "äÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: global.c:287 +#: global.c:332 msgid "Invoke the help menu" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: global.c:288 +#: global.c:333 msgid "Write the current file to disk" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÎÁ ÄÉÓË" -#: global.c:291 +#: global.c:336 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÉÊ ÚÁÒÁÚ ÆÁÊÌ/÷ÉÊÔÉ ¦Ú nano" -#: global.c:293 +#: global.c:338 msgid "Exit from nano" msgstr "÷ÉÈ¦Ä Ú nano" -#: global.c:296 +#: global.c:341 msgid "Goto a specific line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:297 +#: global.c:342 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÑÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÁÂÚÁÃ" -#: global.c:298 +#: global.c:343 msgid "Unjustify after a justify" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÏÓÔÁÎΤ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" -#: global.c:299 +#: global.c:344 msgid "Replace text within the editor" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÔÅËÓÔ Õ ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" -#: global.c:300 +#: global.c:345 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ¦ÎÛÉÊ ÆÁÊÌ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ" -#: global.c:301 +#: global.c:346 msgid "Search for text within the editor" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÔÅËÓÔ × ÍÅÖÁÈ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" -#: global.c:302 +#: global.c:347 msgid "Move to the previous screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:303 +#: global.c:348 msgid "Move to the next screen" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÅËÒÁÎÕ" -#: global.c:304 +#: global.c:349 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÒÑÄÏË ÔÁ ÐÏͦÓÔÉÔÉ ÊÏÇÏ ÄÏ cutbuffer'Õ" -#: global.c:305 +#: global.c:350 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ×ÉÒ¦ÚÁÎÎÑ ÔÁ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ÚͦÓÔ cutbuffer'Õ\n" "\t\t\t ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:306 +#: global.c:351 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:307 +#: global.c:352 msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÕ ÐÏÛÕËÕ ÄÒÕËÁÒÓØËÉÈ ÐÏÍÉÌÏË (ÑËÝÏ ¤)" -#: global.c:308 +#: global.c:353 msgid "Move up one line" msgstr "ð¦ÄÎÑÔÉÓÑ ×ÇÏÒÕ ÎÁ ÏÄÉÎ ÒÑÄÏË" -#: global.c:309 +#: global.c:354 msgid "Move down one line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ÒÑÄÏË ÎÉÖÞÅ" -#: global.c:310 +#: global.c:355 msgid "Move forward one character" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:311 +#: global.c:356 msgid "Move back one character" msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" -#: global.c:312 +#: global.c:357 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:313 +#: global.c:358 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÎÁ ˦ÎÅÃØ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÒÑÄËÁ" -#: global.c:314 +#: global.c:359 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:315 +#: global.c:360 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓÑ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÒÑÄËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:316 +#: global.c:361 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÅËÒÁÎ" -#: global.c:317 +#: global.c:362 msgid "Mark text at the current cursor location" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ ÔÅËÓÔ Ð¦Ä ÐÏÔÏÞÎÏÀ ÐÏÚÉæ¤À ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:318 +#: global.c:363 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ð¦Ä ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: global.c:320 +#: global.c:365 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÕ Ú̦×Á ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:321 +#: global.c:366 msgid "Insert a tab character" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÔÁÂÕÌÑæ§" -#: global.c:322 +#: global.c:367 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ CR (ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ ÇÏ̦×ËÉ) × ÐÏÚ. ËÕÒÓÏÒÁ" -#: global.c:324 +#: global.c:369 msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgstr "úÒÏÂÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË ÁÂÏ ÚÁͦÎÕ (ÎÅ)ÚÁÌÅÖÎÉÍ ×¦Ä ÒÅǦÓÔÒÕ Ì¦ÔÅÒ" -#: global.c:325 +#: global.c:370 msgid "Go to file browser" msgstr "äÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊ̦×" -#: global.c:326 +#: global.c:371 msgid "Execute external command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ÚÏ×ΦÛÎÀ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:328 +#: global.c:373 msgid "Cancel the current function" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÆÕÎËæÀ" -#: global.c:329 +#: global.c:374 msgid "Append to the current file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: global.c:330 +#: global.c:375 +#, fuzzy +msgid "Prepend to the current file" +msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" + +#: global.c:376 msgid "Search backwards" msgstr "ûÕËÁÔÉ ÎÁÚÁÄ" -#: global.c:331 +#: global.c:377 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: global.c:332 +#: global.c:378 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: global.c:334 +#: global.c:380 msgid "Use Regular expressions" msgstr "æÏÒÍÁÌØΦ ×ÉÒÁÚÉ (regexp)" -#: global.c:335 +#: global.c:381 msgid "Find other bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ ÄÒÕÇÕ ÄÕÖËÕ" -#: global.c:338 +#: global.c:384 msgid "Open previously loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÆÁÊÌ" -#: global.c:339 +#: global.c:385 msgid "Open next loaded file" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 +#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678 +#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791 +#: global.c:813 msgid "Get Help" msgstr "äÏÐÏÍÏÇÁ" -#: global.c:351 +#: global.c:406 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" -#: global.c:355 global.c:606 global.c:675 +#: global.c:411 global.c:703 global.c:794 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: global.c:358 +#: global.c:415 msgid "WriteOut" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ" -#: global.c:363 global.c:468 +#: global.c:420 global.c:537 msgid "Justify" msgstr "÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ" #. this is so we can view multiple files -#: global.c:370 global.c:374 global.c:383 global.c:387 +#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444 msgid "Read File" msgstr "þÉÔ. æÁÊÌ" -#: global.c:393 global.c:464 global.c:510 +#: global.c:450 global.c:533 global.c:591 msgid "Replace" msgstr "úÁͦÎÁ" -#: global.c:397 +#: global.c:454 msgid "Where Is" msgstr "ðÏÛÕË" -#: global.c:401 global.c:598 global.c:678 +#: global.c:458 global.c:695 global.c:798 msgid "Prev Page" msgstr "ðÏÐ.óÔÏÒ." -#: global.c:405 global.c:602 global.c:682 +#: global.c:462 global.c:699 global.c:802 msgid "Next Page" msgstr "îÁÓÔ.óÔÏÒ" -#: global.c:409 +#: global.c:466 msgid "Cut Text" msgstr "÷ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: global.c:413 +#: global.c:471 msgid "UnJustify" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦×Î" -#: global.c:416 +#: global.c:475 msgid "UnCut Txt" msgstr "óËÁÓ÷ÉÒ¦Ú" -#: global.c:420 +#: global.c:479 msgid "Cur Pos" msgstr "ðÏÚÉæÑ" -#: global.c:424 +#: global.c:483 msgid "To Spell" msgstr "ðÒÁ×ÏÐÉÓ" -#: global.c:428 +#: global.c:488 msgid "Up" msgstr "÷ÇÏÒÕ" -#: global.c:431 +#: global.c:492 msgid "Down" msgstr "÷ÎÉÚ" -#: global.c:434 +#: global.c:496 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: global.c:437 +#: global.c:500 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: global.c:440 +#: global.c:504 msgid "Home" msgstr "ðÏÞÁÔÏË" -#: global.c:443 +#: global.c:508 msgid "End" msgstr "ë¦ÎÅÃØ" -#: global.c:446 +#: global.c:512 msgid "Refresh" msgstr "ðÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ" -#: global.c:449 +#: global.c:516 msgid "Mark Text" msgstr "ðÏͦÔÉÔÉ" -#: global.c:452 +#: global.c:520 msgid "Delete" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: global.c:456 +#: global.c:524 msgid "Backspace" msgstr "úÁ¦Ê" -#: global.c:460 +#: global.c:528 msgid "Tab" msgstr "ôÁÂÕÌÑæÑ" -#: global.c:472 +#: global.c:541 msgid "Enter" msgstr "÷×ÏÄ" -#: global.c:476 global.c:514 global.c:549 +#: global.c:545 global.c:595 global.c:638 msgid "Goto Line" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" -#: global.c:481 +#: global.c:550 msgid "Find Other Bracket" msgstr "úÎÁÊÔÉ äÒÕÇÕ äÕÖËÕ" -#: global.c:487 +#: global.c:556 msgid "Previous File" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê æÁÊÌ" -#: global.c:490 +#: global.c:559 msgid "Next File" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:565 +msgid "Next Word" +msgstr "" + +#: global.c:566 +#, fuzzy +msgid "Move forward one word" +msgstr "÷ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" + +#: global.c:568 +msgid "Prev Word" +msgstr "" + +#: global.c:569 +#, fuzzy +msgid "Move backward one word" +msgstr "îÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÎÕ Ì¦ÔÅÒÕ" + +#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740 +#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463 msgid "Cancel" msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ" -#: global.c:504 global.c:539 global.c:574 global.c:589 +#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685 msgid "First Line" msgstr "ðÅÒÛÉÊ òÑÄÏË" -#: global.c:507 global.c:542 global.c:577 global.c:592 +#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689 msgid "Last Line" msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê òÑÄÏË" -#: global.c:518 global.c:553 +#: global.c:600 global.c:642 msgid "Case Sens" msgstr "òÅÇúÁÌÅÖ" -#: global.c:521 global.c:556 +#: global.c:604 global.c:646 msgid "Direction" msgstr "îÁÐÒÑÍÏË" -#: global.c:526 global.c:561 +#: global.c:610 global.c:652 msgid "Regexp" msgstr "æÏÒÍ÷ÉÒ" -#: global.c:545 +#: global.c:633 msgid "No Replace" msgstr "îÅ úÁͦÝÁÔÉ" -#: global.c:616 global.c:645 +#: global.c:714 global.c:754 msgid "To Files" msgstr "äÏ æÁÊ̦×" -#: global.c:622 +#: global.c:721 msgid "DOS Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ DOS" -#: global.c:625 +#: global.c:725 msgid "Mac Format" msgstr "ÆÏÒÍÁÔ Mac" -#: global.c:629 +#: global.c:730 msgid "Append" msgstr "äÏÄÁÔÉ" -#: global.c:649 +#: global.c:735 +#, fuzzy +msgid "Prepend" +msgstr "äÏÄÁÔÉ" + +#: global.c:759 msgid "Execute Command" msgstr "÷ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: global.c:686 +#: global.c:806 msgid "Goto" msgstr "äÏ òÑÄËÁ" -#: nano.c:186 +#: nano.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621,7 +674,7 @@ msgstr "" "\n" "âÕÆÅÒ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ %s\n" -#: nano.c:188 +#: nano.c:196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,39 +683,70 @@ msgstr "" "\n" "%s ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ (ÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÉÈ ÆÁÊ̦×?)\n" -#: nano.c:197 +#: nano.c:205 msgid "Window size is too small for Nano..." msgstr "òÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÚÁÍÁÌÉÊ ÄÌÑ Nano..." -#: nano.c:205 +#: nano.c:213 msgid "Key illegal in VIEW mode" msgstr "îÅצÒÎÁ ËÎÏÐËÁ × ÒÅÖÉͦ VIEW" -#: nano.c:257 +#: nano.c:265 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" +"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " +"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " ÔÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ nano\n" "\n" -" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: ×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n" +" òÅÄÁËÔÏÒ nano ÒÏÚÒÏÂÌÅÎÏ ÄÌÑ ÅÍÕÌÑæ§ ÆÕÎËæÏÎÁÌØÎÏÓÔ¦ ÔÁ ÐÒÏÓÔÏÔÉ " +"×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ UW Pico. òÅÄÁËÔÏÒ ÐÏĦÌѤÔØÓÑ ÎÁ 4 ÇÏÌÏ×Φ ÓÅËæ§: " +"×ÅÒÈÎ¦Ê ÒÑÄÏË Í¦ÓÔÉÔØ ×ÅÒÓ¦À ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ÝÏ ÒÅÄÁÇÕ¤ÔØÓÑ, " +"ÔÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÔÅ, ÞÉ ×ÎÅÓÅÎÏ ÂÕÄØ-Ñ˦ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ. îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÅËÃ¦Ñ - " +"ÃÅ ÇÏÌÏ×ΊצËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, × ÑËÏÍÕ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÚͦÓÔ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ. " +"òÑÄÏË ÓÔÁÔÕÔÕ ¤ 3 ÚÎÉÚÕ ÒÑÄËÏÍ ÔÁ ͦÓÔÉÔØ ×ÁÖÌÉצ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. ïÓÔÁÎΦ Ä×Á " +"ÒÑÄËÉ Í¦ÓÔÑÔØ ÎÁʦÌØÛ ÚÁÇÁÌØΦ ËÏͦÎÁæ§ ËÌÁ×¦Û ÒÅÄÁËÔÏÒÕ.\n" "\n" -" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta × ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ ×¦ËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n" +" îÏÔÁÔËÉ ÄÏ ËÏͦÎÁæÊ: ËÏͦÎÁæ§ Ú ËÌÁצÛÅÀ Control ÐÏËÁÚÁΦ ¦Ú ÓÉÍ×ÏÌÏÍ " +"'^' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ÎÁÔÉÓÎÕÔÏÀ ËÌÁצÛÅÀ Control (Ctrl). Esc-ËÏͦÎÁæ§ " +"ÐÏËÁÚÁΦ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ 'M' ÔÁ ××ÏÄÑÔØÓÑ Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ ËÌÁצۦ Esc, Alt ÁÂÏ Meta " +"× ÚÁÌÅÖÎÏÓÔ¦ ×¦Ä ÷ÁÛϧ ËÌÁצÁÔÕÒÉ. îÁÓÔÕÐΦ ËÏͦÎÁæ§ ÄÏÓÔÕÐΦ × ÇÏÌÏ×ÎÏÍÕ " +"צËΦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ. äÏÄÁÔËÏצ ËÏͦÎÁæ§ ÐÏËÁÚÁΦ Õ ÄÕÖËÁÈ:\n" "\n" -#: nano.c:356 +#: nano.c:388 msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n" -#: nano.c:361 +#: nano.c:393 msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n" -#: nano.c:441 +#: nano.c:413 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): OÊ.. ×ÕÚÏÌ ÚצÌØÎÅÎÏ!\n" + +#: nano.c:418 +#, fuzzy +msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): ÚצÌØÎÅÎÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ×ÕÚÌÁ.\n" + +#: nano.c:499 msgid "" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" "\n" @@ -670,11 +754,11 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÄÏ×Ǧ ÏÐæ§ GNU] [ÏÐæ§] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:442 +#: nano.c:500 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæ§\t\täÏ×Ǧ ÏÐæ§\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:444 +#: nano.c:502 msgid "" "Usage: nano [option] +LINE \n" "\n" @@ -682,160 +766,174 @@ msgstr "" "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: nano [ÏÐæÑ] +òñäïë <ÆÁÊÌ>\n" "\n" -#: nano.c:445 +#: nano.c:503 msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ïÐæÑ\t\túÎÁÞÅÎÎÑ\n" -#: nano.c:449 +#: nano.c:507 msgid "Write file in DOS format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ DOS" -#: nano.c:452 +#: nano.c:510 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÄÅ˦ÌØËÁ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×" -#: nano.c:454 +#: nano.c:512 msgid "Use alternate keypad routines" msgstr "÷ÖÉ×ÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Φ ЦÄÐÒÏÇÒÁÍÉ ÄÌÑ keypad" -#: nano.c:456 +#: nano.c:514 msgid "Write file in Mac format" msgstr "úÁÐÉÓ ÆÁÊÌÕ Õ ÆÏÒÍÁÔ¦ Mac" -#: nano.c:457 +#: nano.c:515 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "îÅÍÁ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÎÑ ¦Ú DOS/Mac ÆÏÒÍÁÔÕ" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "--quotestr [str]" msgstr "--quotestr [ÒÑÄÏË]" -#: nano.c:460 +#: nano.c:518 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "òÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "-T [num]" msgstr "-T [ÞÉÓ]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "--tabsize=[num]" msgstr "--tabsize=[ÞÉÓ]" -#: nano.c:465 +#: nano.c:524 msgid "Set width of a tab to num" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ =ÞÉÓ" -#: nano.c:466 +#: nano.c:525 msgid "Print version information and exit" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: nano.c:467 +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "-Y [str]" +msgstr "-Q [ÒÑÄÏË]" + +#: nano.c:527 +#, fuzzy +msgid "--syntax [str]" +msgstr "--quotestr [ÒÑÄÏË]" + +#: nano.c:527 +msgid "Syntax definition to use" +msgstr "" + +#: nano.c:529 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ðÏÓÔ¦ÊÎÏ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÁ" -#: nano.c:468 +#: nano.c:530 msgid "Show this message" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÃÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: nano.c:470 +#: nano.c:532 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ×ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÔÉ ÎÏצ ÒÑÄËÉ" -#: nano.c:471 +#: nano.c:533 msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ^K ×ÉÒ¦ÚÁÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÁ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÁ" -#: nano.c:473 +#: nano.c:535 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "îÅ ÊÔÉ ÚÁ Ó¦Í̦ÎËÁÍÉ, ÁÌÅ ÐÅÒÅÐÉÓÕ×ÁÔÉ" -#: nano.c:476 +#: nano.c:538 msgid "Enable mouse" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÍÉÛÕ" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [ÄÉÒ]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[ÄÉÒ]" -#: nano.c:480 +#: nano.c:542 msgid "Set operating directory" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: nano.c:482 +#: nano.c:544 msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgstr "åÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÍÏÖÌÉ×Ï" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#ÓÔÏ×Ð]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#ÓÔÏ×Ð]" -#: nano.c:485 +#: nano.c:547 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÇÏÒÔÁÎÎÑ ÒÑÄË¦× × ÐÏÚÉæ§ #ÓÔÏ×Ð" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[ÐÒÏÇ]" -#: nano.c:488 +#: nano.c:550 msgid "Enable alternate speller" msgstr "áÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ" -#: nano.c:490 +#: nano.c:552 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "á×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ" -#: nano.c:491 +#: nano.c:553 msgid "View (read only) mode" msgstr "òÅÖÉÍ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÎÎÑ (Ô¦ÌØËÉ ÞÉÔÁÎÎÑ)" -#: nano.c:493 +#: nano.c:555 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "îÅ ÚÁÇÏÒÔÁÔÉ ÄÏ×Ǧ ÒÑÄËÉ" -#: nano.c:495 +#: nano.c:557 msgid "Don't show help window" msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ ÄÏÐÏÍÏÇÉ" -#: nano.c:496 +#: nano.c:558 msgid "Enable suspend" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ ÐÒÉÚÕÐÉÎËÕ" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "+LINE" msgstr "+òñäïë" -#: nano.c:497 +#: nano.c:559 msgid "Start at line number LINE" msgstr "ðÏÞÁÔÉ Ú ÒÑÄËÁ ÎÏÍÅÒ òñäïë" -#: nano.c:504 +#: nano.c:566 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ×ÅÒÓ¦§ %s (Ú¦ÂÒÁÎÅ %s, %s)\n" -#: nano.c:507 +#: nano.c:569 msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " å-ÍÉÌÏ: nano@nano-editor.org\tðÁ×ÕÔÉÎÎÑ: http://www.nano-editor.org" -#: nano.c:508 +#: nano.c:570 msgid "" "\n" " Compiled options:" @@ -843,198 +941,246 @@ msgstr "" "\n" " ú¦ÂÒÁÎÏ Ú ÏÐæÑÍÉ:" -#: nano.c:595 +#: nano.c:686 msgid "Mark Set" msgstr "í¦ÔËÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: nano.c:600 +#: nano.c:691 msgid "Mark UNset" msgstr "í¦ÔËÕ ÚÎÑÔÏ" -#: nano.c:1225 +#: nano.c:1195 #, c-format msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap ×ÉÚ×ÁÎÏ Ú inptr->data=\"%s\"\n" -#: nano.c:1277 +#: nano.c:1247 #, c-format msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgstr "current->data ÚÁÒÁÚ = \"%s\"\n" -#: nano.c:1329 +#: nano.c:1299 #, c-format msgid "After, data = \"%s\"\n" msgstr "ð¦ÓÌÑ, ÄÁΦ = \"%s\"\n" #. allow replace word to be corrected -#: nano.c:1448 +#: nano.c:1409 msgid "Edit a replacement" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÚÁͦÎÕ" -#: nano.c:1700 +#: nano.c:1660 #, c-format msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÎÁÚ×Õ ÄÌÑ ÆÁÊÌÕ: %s" -#: nano.c:1706 +#: nano.c:1666 msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: nano.c:1726 +#: nano.c:1685 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ðÅÒÅצÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ" -#: nano.c:1728 +#: nano.c:1687 msgid "Spell checking failed" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁƦ§ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ" -#: nano.c:1764 +#: nano.c:1724 msgid "Could not pipe" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÎÁÌ (pipe)" -#: nano.c:1786 +#: nano.c:1746 msgid "Could not fork" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ fork()" -#: nano.c:1863 +#: nano.c:1827 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (÷¦ÄÐÏצÄØ \"î¦\" óëáóõ´ ÷ó¶ úí¶îé) ? " -#: nano.c:2018 +#: nano.c:1982 msgid "Received SIGHUP" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÏ SIGHUP" -#: nano.c:2088 +#: nano.c:2052 msgid "Cannot resize top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2090 +#: nano.c:2054 msgid "Cannot move top win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×ÅÒÈÎØÏÇÏ ×¦ËÎÏ" -#: nano.c:2092 +#: nano.c:2056 msgid "Cannot resize edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ×¦ËÎÁ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2094 +#: nano.c:2058 msgid "Cannot move edit win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ×¦ËÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ" -#: nano.c:2096 +#: nano.c:2060 msgid "Cannot resize bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚÍ¦Ò ÎÉÖÎØÏÇÏ ×¦ËÎÁ" -#: nano.c:2098 +#: nano.c:2062 msgid "Cannot move bottom win" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÉÖΤ צËÎÏ" -#: nano.c:2476 +#: nano.c:2438 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "íÏÖÕ ÚÁÒÁÚ ÖÅ óËÁÓ÷ÉÒ¦×ÎÀ×ÁÎÎÑ!" -#: nano.c:2541 +#: nano.c:2505 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " +"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " +"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " +"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " +"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " +"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " +"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ËÏÍÁÎÄÉ ÐÏÛÕËÕ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ ××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ÓÌÏ×Á ÁÂÏ Ì¦ÔÅÒÉ Ñ˦ ÷É ÛÕËÁ¤ÔÅ, ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ ÄÌÑ " +"××ÅÄÅÎϧ ÷ÁÍÉ ÕÍÏ×É ÚÎÁÊÄÅÔØÓÑ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ Ú¦Ç, ÅËÒÁÎ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔØÓÑ × " +"ÐÏÌÏÖÅÎÎÑ ÐÏÂÌÉÚÕ ÃØÏÇÏ Ú¦ÇÕ.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ Enter.\n" +" ñËÝÏ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ ÒÅÖÉÍ Pico ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÏÐÃ¦Ê -p ÁÂÏ --pico, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ " +"ËÏͦÎÁæÀ Meta-P, ÁÂÏ ËÏÒÉÓÔÕÀÞÉÓØ ÆÁÊÌÏÍ nanorc, ÐÏÐÅÒÅÄÎÑ ÕÍÏ×Á Ú¦ÇÕ " +"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ Õ Ë×ÁÄÒÁÔÎÉÈ ÄÕÖËÁÈ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ \"ðÏÛÕË:\". îÁÔÉÓÎÅÎÎÑ Enter " +"ÂÅÚ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÂÕÄØ-ÑËÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ ÐÒÉÚ×ÅÄÅ ÄÏ ÐÏÛÕËÕ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÕÍÏ×É " +"Ú¦ÇÕ. ¶ÎÁËÛÅ, ÒÑÄÏË ¦Ú ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÀ ÕÍÏ×ÏÀ ÐÏÛÕËÕ ÂÕÄÅ ÒÏÚͦÝÅÎÏ ÐÏÐÅÒÅÄ " +"ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄÒÅÄÁÇÏ×ÁÎÏ ÁÂÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÔÉÍ ÑË ÔÉÓÎÕÔÉ " +"Enter.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ ðÏÛÕËÕ:\n" "\n" -#: nano.c:2555 +#: nano.c:2519 msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " +"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " +"last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ äÏ_ÒÑÄËÁ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ ÄÏ ÑËÏÇÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔŠĦÓÔÁÔÉÓØ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter. ñËÝÏ " +"˦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄË¦× Õ ÆÁÊ̦ ÍÅÎÛÁ ÚÁ ÞÉÓÌÏ ÑËÅ ÷É ××ÅÌÉ, ÷É ÐÏÐÁÄÅÔÅ ÎÁ " +"ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÒÑÄÏË ÆÁÊÌÕ.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÒÅÖÉͦ äÏ_ÒÑÄËÁ:\n" "\n" -#: nano.c:2562 +#: nano.c:2526 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " +"the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " +"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " +"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " +"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " +"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ ËÕÒÓÏÒÕ.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÏ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ " +"ËÕÒÓÏÒÕ.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n" +" ñËÝÏ ÷ÁÛ nano Ú¦ÂÒÁÎÉÊ ¦Ú ЦÄÔÒÉÍËÏÀ ÄÅ˦ÌØËÏÈ ÆÁÊÌÏ×ÉÈ ÂÕÆÅÒ¦×, ÔÁ ÃÑ " +"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×צÍËÎÅÎÁ ÞÅÒÅÚ ÏÐæ§ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ -F ÁÂÏ --multibuffer, ÁÂÏ " +"ÞÅÒÅÚ ËÏͦÎÁæÀ Meta-F, ÁÂÏ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ ÆÁÊÌÕ nanorc, ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ÉÔØÓÑ × " +"ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ (ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ Meta-< ÔÁ > ÝÏ ÐÅÒÅÍÉËÁÔÉÓØ Í¦Ö " +"ÂÕÆÅÒÁÍÉ).\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" +" ñËÝÏ ÷ÁÍ ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÏËÒÅÍÉÊ ÐÕÓÔÉÊ ÂÕÆÅÒ, ÐÒÏÓÔÏ ÖͦÔØ Enter × ÒÑÄËÕ " +"ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÑ ÂÅÚ ×ÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÆÁÊÌÕ, ÁÂÏ ×ÐÉÛ¦ÔØ ¦Í'Ñ ÎŦÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÔÁ " +"ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÷ÓÔÁ×ÉÔÉ æÁÊÌ:\n" "\n" -#: nano.c:2576 +#: nano.c:2540 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " +"save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " +"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " +"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " +"the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ Enter.\n" +" ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ Ð¦Ä ÑËÉÍ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÆÁÊÌ ÔÁ ÎÁÔÉÓΦÔØ " +"Enter.\n" "\n" -" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" +" ñËÝÏ ÷É ËÏÒÉÓÔÕ¤ÔÅÓØ ËÏÄÏÍ ×¦ÄͦÔËÉ ¦Ú Ctrl-^ ÔÁ ÐÏͦÔÉÌÉ ÄÅÑËÉÊ ÔÅËÓÔ, " +"Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ¦Ú ЦÄËÁÚËÏÀ, ÞÉ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÏÂÒÁÎÉÊ ÂÌÏË × ÏËÒÅÍÉÊ ÆÁÊÌ. ýÏ " +"ÚÍÅÎÛÉÔÉ ÛÁÎÓÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔÉÎÏÀ ÃØÏÇÏ ÆÁÊÌÕ, ¦Í'Ñ " +"ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÂÕÄÅ ¦Í'ÑÍ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ × ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ úÂÅÒÅÇÔÉ æÁÊÌ\n" "\n" -#: nano.c:2588 +#: nano.c:2552 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to " +"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" +"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " +"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " +"called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×\n" "\n" -" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n" +" ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÆÁÊÌ¦× ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ×¦ÚÕÁÌØÎÏÇÏ ÐÅÒÅÇÌÑÄÕ ÚͦÓÔÕ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ÔÁ ÏÂÉÒÁÎÎÑ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÁÂÏ ÞÉÔÁÎÎÑ. ÷É ÍÁ¤ÔÅ " +"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÁÍÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÔÁ PageUp/PageDown ÄÌÑ " +"ÐÅÒÅÓÕ×ÁÎÎÑ ËÒ¦ÚØ ÆÁÊÌÉ, ÔÁ ÏÂÉÒÁÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ ÁÂÏ ×ÈÏÄÉÔÉ ÄÏ ÏÂÒÁÎϧ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§ ËÌÁצÛÅÀ S ÁÂÏ Enter. ýÏ ÐÅÒÅͦÓÔÉÔÉÓØ ÎÁ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À ×ÉÝÅ, " +"ÏÂÅÒ¦ÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦À \"..\" × ÐÏÞÁÔËÕ ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊ̦×.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ æÁÊ̦×:\n" "\n" -#: nano.c:2599 +#: nano.c:2563 msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " +"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1043,103 +1189,118 @@ msgstr "" "\n" " ÷×ÅĦÔØ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§, ÑËÕ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÅÒÅÇÌÑÎÕÔÉ.\n" "\n" -" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ (ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n" +" ñËÝÏ tab-ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÅ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ, ÷É ÍÏÖÅÔÅ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÔÉÓØ ËÌÁצÛÅÀ TAB ÄÌÑ " +"(ÓÐÒÏÂÉ) Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÄÏÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÎÁÚ×É ÄÉÒÅËÔÏÒ¦§.\n" "\n" -" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" +" îÁÓÔÕÐΦ ÆÕÎËæÏÎÁÌØΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÆÁÊÌ¦× " +"äÏ_äÉÒÅËÔÏÒ¦§:\n" "\n" -#: nano.c:2607 +#: nano.c:2571 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " +"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " +"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " +"misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ ðÒÁ×ÏÐÉÓ\n" "\n" -" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n" +" ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ ÐÅÒÅצÒѤ ÏÒÆÏÇÒÁƦÀ ×ÓØÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ " +"ÆÁÊ̦. ëÏÌÉ ÚÕÓÔÒ¦ÞÁ¤ÔØÓÑ ÎÅÚÎÁÊÏÍÅ ÓÌÏ×Ï, ×ÏÎÏ ×ÉĦÌѤÔØÓÑ ÔÁ Ú'Ñ×ÌѤÔØÓÑ " +"ÍÏÖÌÉצÓÔØ ×¦ÄÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÒÏÐÏÎÏ×ÁÎÕ ÚÁͦÎÕ. ðÏÔ¦Í Ú'Ñ×ÉÔØÓÑ ÚÁÐÉÔ ÎÁ ÚÁͦÎÕ " +"ËÏÖÎÏÇÏ ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ ÃØÏÇÏ ÎÅÚÎÁÊÏÍÏÇÏ ÓÌÏ×Á × ÐÏÔÏÞÎÏÍÕ ÆÁÊ̦.\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ¦ÎÛ¦ ÆÕÎËæ§ ÎÁÑ×Φ × ÒÅÖÉͦ ðÒÁ×ÏÐÉÓ:\n" "\n" -#: nano.c:2617 +#: nano.c:2581 msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " +"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" "ôÅËÓÔ ÄÏÐÏÍÏÇÉ ÒÅÖÉÍÕ úÏ×ΦÛÎÑ ëÏÍÁÎÄÁ\n" "\n" -" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n" +" ãÅ ÍÅÎÀ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ×ÓÔÁ×ÉÔÉ ×É×¦Ä ËÏÍÁÎÄÉ, ÝÏ ×ÉËÏÎÕ×ÁÔÉÍÅÔØÓÑ × " +"ÏÂÏÌÏÎæ, × ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÂÕÆÅÒ (ÁÂÏ Õ ÎÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ × ÂÁÇÁÔÏ-ÂÕÆÅÒÎÏÍÕ ÒÅÖÉͦ).\n" "\n" " îÁÓÔÕÐΦ ËÌÁצۦ ÎÁÑ×Φ Õ ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉͦ:\n" "\n" -#: nano.c:2720 +#: nano.c:2629 nano.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "úÁͦÎÁ" + +#: nano.c:2684 #, c-format msgid "%s enable/disable" msgstr "%s - ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ" -#: nano.c:2735 +#: nano.c:2695 msgid "enabled" msgstr "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ" -#: nano.c:2736 +#: nano.c:2696 msgid "disabled" msgstr "ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ" -#: nano.c:2800 +#: nano.c:2759 msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgstr "ÐÏͦÞÅÎÏ ÇÌÀË NumLock'Á. äÏÄÁÔËÏ×Á ËÌÁצÁÔÕÒÁ ÍÏÖÅ ÎÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ" -#: nano.c:3112 +#: nano.c:3077 msgid "Main: set up windows\n" msgstr "Main: ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×¦ËÎÁ\n" -#: nano.c:3129 +#: nano.c:3094 msgid "Main: bottom win\n" msgstr "Main: ÎÉÖΤ צËÎÏ\n" -#: nano.c:3135 +#: nano.c:3100 msgid "Main: open file\n" msgstr "Main: צÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n" -#: nano.c:3193 +#: nano.c:3158 #, c-format msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-O-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3227 +#: nano.c:3185 #, c-format msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-1-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3257 +#: nano.c:3215 #, c-format msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-2-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3326 +#: nano.c:3284 #, c-format msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-[-%c! (%d)\n" -#: nano.c:3373 +#: nano.c:3328 #, c-format msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× Alt-%c! (%d)\n" -#: rcfile.c:81 +#: rcfile.c:83 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: " msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s Õ ÒÑÄËÕ %d: " -#: rcfile.c:86 +#: rcfile.c:88 msgid "" "\n" "Press return to continue starting nano\n" @@ -1147,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "îÁÖͦÔØ Enter ÝÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ nano\n" -#: rcfile.c:174 +#: rcfile.c:176 #, c-format msgid "" "color %s not understood.\n" @@ -1160,15 +1321,25 @@ msgstr "" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ÔÁ \n" "\"black\", Ú ÏÐæÏÎÁÌØÎÉÍ ÐÒÅƦËÓÏÍ \"bright\".\n" -#: rcfile.c:198 +#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381 +msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" +msgstr "" +"ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" + +#: rcfile.c:210 +#, fuzzy +msgid "Missing syntax name" +msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ" + +#: rcfile.c:288 msgid "Missing color name" msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎÑ ÎÁÚ×Á ËÏÌØÏÒÕ" -#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 -msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "ÒÑÄËÉ ÆÏÒÍÁÌØÎÉÈ ×ÉÒÁÚ¦× ÐÏ×ÉÎΦ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓØ ÔÁ ÚÁ˦ÎÞÕ×ÁÔÉÓØ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ '\"'\n" +#: rcfile.c:302 +msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" +msgstr "" -#: rcfile.c:274 +#: rcfile.c:373 msgid "" "\n" "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" @@ -1176,54 +1347,58 @@ msgstr "" "\n" "\t\"start=\" ÐÏÔÒÅÂÕ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ \"end=\"" -#: rcfile.c:324 +#: rcfile.c:423 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgstr "parse_rcfile: ÞÉÔÁ¤ÍÏ ËÏÍÅÎÔÁÒ\n" -#: rcfile.c:345 +#: rcfile.c:446 #, c-format msgid "command %s not understood" msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ %s ÎÅ ÚÒÏÚÕͦÌÁ" -#: rcfile.c:357 +#: rcfile.c:458 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgstr "parse_rcfile: òÏÚ¦ÂÒÁÎÎÑ ÏÐæ§ %s\n" -#: rcfile.c:378 +#: rcfile.c:479 #, c-format msgid "option %s requires an argument" msgstr "ÏÐÃ¦Ñ %s ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ" -#: rcfile.c:389 +#: rcfile.c:490 #, c-format msgid "requested fill size %d too small" msgstr "ÚÁÐÉÔÁÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÚÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ" -#: rcfile.c:399 +#: rcfile.c:500 #, c-format msgid "requested tab size %d too small" msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÒÏÚÍ¦Ò ÔÁÂÕÌÑæ§ %d ÚÁÎÁÄÔÏ ÍÁÌÉÊ" -#: rcfile.c:423 +#: rcfile.c:524 #, c-format msgid "set flag %d!\n" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:429 +#: rcfile.c:530 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" msgstr "ÓËÉÎØÔÅ ÆÌÁÇ %d!\n" -#: rcfile.c:439 +#: rcfile.c:540 msgid "Errors found in .nanorc file" msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÉ Õ ÆÁÊ̦ .nanorc" -#: rcfile.c:447 +#: rcfile.c:548 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ~/.nanorc, %s" +#: rcfile.c:573 +msgid "I can't find my home directory! Wah!" +msgstr "" + #: search.c:131 msgid "Search" msgstr "ðÏÛÕË" @@ -1250,7 +1425,7 @@ msgstr " [ msgid " (to replace)" msgstr " (ÄÏ ÚÁͦÎÉ)" -#: search.c:153 search.c:440 +#: search.c:153 search.c:441 msgid "Search Cancelled" msgstr "ðÏÛÕË ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ" @@ -1259,62 +1434,62 @@ msgstr " msgid "\"%s...\" not found" msgstr "\"%s...\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ" -#: search.c:293 search.c:355 +#: search.c:293 search.c:356 msgid "Search Wrapped" msgstr "ðÏÛÕË úÁÇÏÒÎÕÔÏ" -#: search.c:458 +#: search.c:459 msgid "This is the only occurrence" msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÅ ÓЦ×ÐÁĦÎÎÑ" -#: search.c:468 +#: search.c:469 #, c-format msgid "Replaced %d occurrences" msgstr "úÁͦÎÅÎÏ %d ×ÈÏÄÖÅÎØ" -#: search.c:470 +#: search.c:471 msgid "Replaced 1 occurrence" msgstr "úÁͦÎÅÎÏ 1 ×ÈÏÄÖÅÎÎÑ" -#: search.c:609 search.c:727 search.c:743 +#: search.c:610 search.c:728 search.c:744 msgid "Replace Cancelled" msgstr "úÁͦÎÕ ÓËÁÓÏ×ÁÎÏ" -#: search.c:653 +#: search.c:654 msgid "Replace this instance?" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÃÅÊ ÐÒÉͦÒÎÉË?" -#: search.c:665 +#: search.c:666 msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgstr "úÁͦÎÁ ÎÅ×ÄÁÌÁ: ÎÅÚÎÁÊÏÍÉÊ Ð¦Ä×ÉÒÁÚ!" -#: search.c:768 +#: search.c:769 #, c-format msgid "Replace with [%s]" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ [%s]" -#: search.c:772 search.c:776 +#: search.c:773 search.c:777 msgid "Replace with" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ" -#: search.c:818 +#: search.c:819 msgid "Enter line number" msgstr "÷×ÅĦÔØ ÎÏÍÅÒ ÒÑÄËÁ" -#: search.c:820 +#: search.c:821 msgid "Aborted" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ" -#: search.c:829 +#: search.c:830 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "çÅÊ, ÂÕÄØÔÅ Á×ÔÏÔÅÎÔÉÞΦ" -#: search.c:892 +#: search.c:891 msgid "Not a bracket" msgstr "îÅ ÄÕÖËÁ" #. didn't find either left or right bracket -#: search.c:937 +#: search.c:936 msgid "No matching bracket" msgstr "îÅÍÁ צÄÐÏצÄÎϧ ÄÕÖËÉ" @@ -1330,56 +1505,64 @@ msgstr "nano: calloc: msgid "nano: realloc: out of memory!" msgstr "nano: realloc: ÎÅÍÁ¤ צÌØÎϧ ÐÁÍ'ÑÔ¦!" -#: winio.c:124 +#: winio.c:123 #, c-format msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start ÄÌÑ xplus=%d ÐÏ×ÅÒÎÕÔÏ %d\n" -#: winio.c:300 winio.c:470 +#: winio.c:299 winio.c:469 #, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "áÇÁ! '%c' (%d)\n" -#: winio.c:502 +#: winio.c:501 #, c-format msgid "input '%c' (%d)\n" msgstr "×È¦Ä '%c' (%d)\n" -#: winio.c:550 +#: winio.c:549 msgid "New Buffer" msgstr "îÏ×ÉÊ âÕÆÅÒ" -#: winio.c:554 +#: winio.c:553 msgid " File: ..." msgstr " æÁÊÌ: ..." -#: winio.c:556 +#: winio.c:555 msgid " DIR: ..." msgstr " äÉÒ: ..." -#: winio.c:561 +#: winio.c:560 msgid "File: " msgstr "æÁÊÌ: " -#: winio.c:564 +#: winio.c:563 msgid " DIR: " msgstr " äÉÒ: " -#: winio.c:569 +#: winio.c:568 msgid "Modified" msgstr "úͦÎÅÎÏ" -#: winio.c:1281 +#: winio.c:570 +msgid "View" +msgstr "" + +#: winio.c:816 +msgid "Refusing 0 length regex match" +msgstr "" + +#: winio.c:1321 #, c-format msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgstr "ðÅÒÅͦÝÅÎÏ ÄÏ (%d,%d) × ÂÕÆÅÒ¦ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ\n" -#: winio.c:1292 +#: winio.c:1332 #, c-format msgid "current->data = \"%s\"\n" msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n" -#: winio.c:1366 +#: winio.c:1406 #, c-format msgid "I got \"%s\"\n" msgstr "ñ ЦÊÍÁ× \"%s\"\n" @@ -1387,81 +1570,82 @@ msgstr " #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. all characters accepted as a valid character for that value. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts. -#: winio.c:1395 +#: winio.c:1434 msgid "Yy" msgstr "YyôÔ" -#: winio.c:1396 +#: winio.c:1435 msgid "Nn" msgstr "NnîÎ" -#: winio.c:1397 +#: winio.c:1436 msgid "Aa" msgstr "Aa÷×" -#: winio.c:1411 +#: winio.c:1452 msgid "Yes" msgstr "ôÁË" -#: winio.c:1415 +#: winio.c:1456 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" -#: winio.c:1420 +#: winio.c:1461 msgid "No" msgstr "î¦" -#: winio.c:1630 +#: winio.c:1671 #, c-format msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" -#: winio.c:1639 +#: winio.c:1680 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "" +"ÒÑÄÏË %d/%d (%.0f%%), ÓÔÏ×ÐÞÉË %ld/%ld (%.0f%%, ̦ÔÅÒÁ %ld/%ld (%.0f%%)" -#: winio.c:1800 +#: winio.c:1841 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ ÄÏ stderr...\n" -#: winio.c:1802 +#: winio.c:1843 msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ cutbuffer'Õ ÄÏ stderr...\n" -#: winio.c:1804 +#: winio.c:1845 msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgstr "óËÉÄÁÎÎÑ ÂÕÆÅÒÕ ÄÏ stderr...\n" -#: winio.c:1880 +#: winio.c:1921 msgid "The nano text editor" msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ nano" -#: winio.c:1881 +#: winio.c:1922 msgid "version " msgstr "×ÅÒÓ¦Ñ " -#: winio.c:1882 +#: winio.c:1923 msgid "Brought to you by:" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÏ ÄÌÑ ÷ÁÓ:" -#: winio.c:1883 +#: winio.c:1924 msgid "Special thanks to:" msgstr "ïÓÏÂÌÉ×Á ÐÏÄÑËÁ:" -#: winio.c:1884 +#: winio.c:1925 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (æÏÎÄ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ ÚÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ)" -#: winio.c:1885 +#: winio.c:1926 msgid "For ncurses:" msgstr "äÌÑ ncurses:" -#: winio.c:1886 +#: winio.c:1927 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ÔÁ ¦ÎÛÉÍ ËÏÇÏ ÍÉ ÚÁÂÕÌÉ..." -#: winio.c:1887 +#: winio.c:1928 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "äÑËÕ¤ÍÏ ÷ÁÍ ÚÁ ÔÅ, ÝÏ ×ÉÂÒÁÌÉ nano!\n" @@ -1481,7 +1665,8 @@ msgstr " #~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tîÅ ÏÂÅÒÔÁÔÉ ÆÁÊÌÉ ¦Ú ÆÏÒÍÁÔ¦× DOS/Mac\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n" +#~ msgstr "" +#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tòÑÄÏË ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅÎÎÀ \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tðÌÁ×ÎÁ ÐÒÏËÒÕÔËÁ\n" @@ -1518,11 +1703,15 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tåÍÕÌÀ×ÁÔÉ Pico ÎÁÓ˦ÌØËÉ ÃÅ ÍÏÖÌÉ×Ï\n" -#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -#~ msgstr " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ #ÓÔÏ×Ð\n" +#~ msgid "" +#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r [#ÓÔÏ×Ð]\t--fill=[#ÓÔÏ×Ð]\t\túÁÇÏÒÔÁÔÉ ÒÑÄËÉ × ÐÏÚÉæ§ ÓÔÏ×ÐÃÑ " +#~ "#ÓÔÏ×Ð\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s [ÐÒÏÇ] \t--speller=[ÐÒÏÇ]\táÌØÔÅÒÎ. ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÅÒÅצÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÕ\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tá×ÔÏúÁÐÉÓ ÐÒÉ ×ÉÈÏĦ, ÂÅÚ ÚÁÐÉÔÁÎØ\n"