Fixed the remaining fuzzy string in fi.po. Phear my Finnish :) (thanks Antti-Juhani Kaijanaho).
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@835 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
780f3205f1
Коммит
4c6438be6f
181
po/fi.po
181
po/fi.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 20:16+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 23:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 20:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
|
||||
msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
|
||||
|
||||
#: cut.c:211
|
||||
#: cut.c:214
|
||||
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
|
||||
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
|
||||
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
|
||||
msgid "Can't insert file from outside of %s"
|
||||
msgstr "Ei voi lisфtф tiedostoa hakemiston %s ulkopuolelta"
|
||||
|
||||
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1693
|
||||
#: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
|
||||
@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Regexp"
|
||||
msgstr "SффnnЎke"
|
||||
|
||||
#: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529
|
||||
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1246
|
||||
#: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
@ -592,9 +592,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Nanon ohje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja helppokфyttЎisyydeltффn UW Pico -editoria. Nanon nфyttЎ koostuu neljфstф osasta: ylin rivi nфyttфф ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekф sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnфkymф. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja nфyttфф tфrkeфt viestit. Alimmilla kahdella rivillф on nфkyvissф useimmin tarvitut pikanфppфimet.\n"
|
||||
" Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja "
|
||||
"helppokфyttЎisyydeltффn UW Pico -editoria. Nanon nфyttЎ koostuu neljфstф "
|
||||
"osasta: ylin rivi nфyttфф ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen "
|
||||
"sekф sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on tiedoston muokkausnфkymф. "
|
||||
"Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja nфyttфф tфrkeфt viestit. "
|
||||
"Alimmilla kahdella rivillф on nфkyvissф useimmin tarvitut pikanфppфimet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Nфppфinohjeissa control-nфppфimen komentoja merkitффn \"hatulla\" (^) ja escape-nфppфinkomentoja merkitффn M-merkillф (M). Niitф voi kфyttфф nфppфimistЎstф riippuen joko esc-, alt- tai meta-nфppфimellф. Seuraavia nфppфinkomentoja voi kфyttфф editorin pффikkunassa. Lisфnфppфimet ovat sulkeissa:\n"
|
||||
" Nфppфinohjeissa control-nфppфimen komentoja merkitффn \"hatulla\" (^) ja "
|
||||
"escape-nфppфinkomentoja merkitффn M-merkillф (M). Niitф voi kфyttфф "
|
||||
"nфppфimistЎstф riippuen joko esc-, alt- tai meta-nфppфimellф. Seuraavia "
|
||||
"nфppфinkomentoja voi kфyttфф editorin pффikkunassa. Lisфnфppфimet ovat "
|
||||
"sulkeissa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:345
|
||||
@ -842,105 +851,105 @@ msgstr "Merkint
|
||||
msgid "Mark UNset"
|
||||
msgstr "Merkintф loppui"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1165
|
||||
#: nano.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1217
|
||||
#: nano.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1269
|
||||
#: nano.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "After, data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Jфlkeenpфin, data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1370
|
||||
#: nano.c:1372
|
||||
msgid "Edit a replacement"
|
||||
msgstr "Muokkaa korvausta"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1604
|
||||
#: nano.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
|
||||
msgstr "Vфliaikaista tiedostonnimeф ei voitu luoda: %s"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1610
|
||||
#: nano.c:1612
|
||||
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
|
||||
msgstr "Oikaisuluku epфonnistui: vфliaikaistiedostoa ei voitu kirjoittaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1630
|
||||
#: nano.c:1632
|
||||
msgid "Finished checking spelling"
|
||||
msgstr "Oikoluku on valmis"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1632
|
||||
#: nano.c:1634
|
||||
msgid "Spell checking failed"
|
||||
msgstr "Oikaisuluku epфonnistui"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1661
|
||||
#: nano.c:1663
|
||||
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
|
||||
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hфviфvфt, jos vastaat \"ei\") ? "
|
||||
|
||||
#: nano.c:1808
|
||||
#: nano.c:1810
|
||||
msgid "Received SIGHUP"
|
||||
msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1872
|
||||
#: nano.c:1874
|
||||
msgid "Cannot resize top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1874
|
||||
#: nano.c:1876
|
||||
msgid "Cannot move top win"
|
||||
msgstr "Ylфikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1876
|
||||
#: nano.c:1878
|
||||
msgid "Cannot resize edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1878
|
||||
#: nano.c:1880
|
||||
msgid "Cannot move edit win"
|
||||
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1880
|
||||
#: nano.c:1882
|
||||
msgid "Cannot resize bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
|
||||
|
||||
#: nano.c:1882
|
||||
#: nano.c:1884
|
||||
msgid "Cannot move bottom win"
|
||||
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirtфф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2207
|
||||
#: nano.c:2209
|
||||
msgid "Can now UnJustify!"
|
||||
msgstr "Tasaamisen voi perua nyt."
|
||||
|
||||
#: nano.c:2329
|
||||
#: nano.c:2331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s enable/disable"
|
||||
msgstr "%s kфytЎssф/ei kфytЎssф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2348
|
||||
#: nano.c:2350
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "kфytЎssф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2349
|
||||
#: nano.c:2351
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "ei kфytЎssф"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2413
|
||||
#: nano.c:2415
|
||||
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NumLock-ongelma: NumeronфppфimistЎ toimii vффrin, kun NumLock ei ole pффllф."
|
||||
|
||||
#: nano.c:2707
|
||||
#: nano.c:2708
|
||||
msgid "Main: set up windows\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: ikkunoiden asettelu\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2718
|
||||
#: nano.c:2719
|
||||
msgid "Main: bottom win\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: alaikkuna\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2724
|
||||
#: nano.c:2725
|
||||
msgid "Main: open file\n"
|
||||
msgstr "Pффtila: avaa tiedosto\n"
|
||||
|
||||
@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
|
||||
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:78
|
||||
#: rcfile.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Press return to continue starting nano\n"
|
||||
@ -977,45 +986,51 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Paina enteria jatkaaksesi Nanon kфynnistфmistф\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:136
|
||||
#: rcfile.c:137
|
||||
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Luki kommentin\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:153
|
||||
#: rcfile.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillф %d: komento %s on tuntematon"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:166
|
||||
#: rcfile.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
|
||||
msgstr "parse_rcfile: Tulkitsee asetusta %s\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:183
|
||||
#: rcfile.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillф %d: asetus %s vaatii parametrin"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:194
|
||||
#: rcfile.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillф %d: haluttu tфytЎn koko %d on liian pieni"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillф %d: haluttu rivinpituus %d on liian pieni"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:210
|
||||
#: rcfile.c:205
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillф %d: haluttu sarkaimen koko %d on liian "
|
||||
"pieni"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set flag %d!\n"
|
||||
msgstr "asetti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:215
|
||||
#: rcfile.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unset flag %d!\n"
|
||||
msgstr "poisti lipun %d!\n"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:224
|
||||
#: rcfile.c:233
|
||||
msgid "Errors found in .nanorc file"
|
||||
msgstr "Tiedostossa .nanorc oli virheitф"
|
||||
|
||||
#: rcfile.c:233
|
||||
#: rcfile.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
|
||||
msgstr "Ei voi avata tiedostoa ~/.nanorc: %s"
|
||||
@ -1046,7 +1061,7 @@ msgstr " [Taaksep
|
||||
msgid " (to replace)"
|
||||
msgstr " (korvattava)"
|
||||
|
||||
#: search.c:151 search.c:416
|
||||
#: search.c:151 search.c:424
|
||||
msgid "Search Cancelled"
|
||||
msgstr "Etsintф peruttu"
|
||||
|
||||
@ -1055,58 +1070,58 @@ msgstr "Etsint
|
||||
msgid "\"%s...\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s...\" ei lЎytynyt"
|
||||
|
||||
#: search.c:278 search.c:336
|
||||
#: search.c:278 search.c:340
|
||||
msgid "Search Wrapped"
|
||||
msgstr "Etsintф jatkuu"
|
||||
|
||||
#: search.c:438
|
||||
#: search.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced %d occurrences"
|
||||
msgstr "%d kohtaa korvautui"
|
||||
|
||||
#: search.c:440
|
||||
#: search.c:448
|
||||
msgid "Replaced 1 occurrence"
|
||||
msgstr "1 kohta korvautui"
|
||||
|
||||
#: search.c:578 search.c:688 search.c:704
|
||||
#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
|
||||
msgid "Replace Cancelled"
|
||||
msgstr "Korvaus peruttu"
|
||||
|
||||
#: search.c:628
|
||||
#: search.c:636
|
||||
msgid "Replace this instance?"
|
||||
msgstr "Korvataanko tфmф kohta?"
|
||||
|
||||
#: search.c:640
|
||||
#: search.c:648
|
||||
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
|
||||
msgstr "Korvaus epфonnistui: tuntematon alilauseke!"
|
||||
|
||||
#: search.c:729
|
||||
#: search.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace with [%s]"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
|
||||
|
||||
#: search.c:733 search.c:737
|
||||
#: search.c:741 search.c:745
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
|
||||
|
||||
#: search.c:771
|
||||
#: search.c:779
|
||||
msgid "Enter line number"
|
||||
msgstr "Kirjoita rivin numero"
|
||||
|
||||
#: search.c:773
|
||||
#: search.c:781
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Keskeytetty"
|
||||
|
||||
#: search.c:782
|
||||
#: search.c:790
|
||||
msgid "Come on, be reasonable"
|
||||
msgstr "Jotakin jфrkevфф, kiitos?"
|
||||
|
||||
#: search.c:836
|
||||
#: search.c:844
|
||||
msgid "Not a bracket"
|
||||
msgstr "Ei ole sulje"
|
||||
|
||||
#. didn't find either left or right bracket
|
||||
#: search.c:881
|
||||
#: search.c:889
|
||||
msgid "No matching bracket"
|
||||
msgstr "Ei vastaavaa suljetta"
|
||||
|
||||
@ -1127,43 +1142,43 @@ msgstr "nano: realloc: muisti loppui!"
|
||||
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
|
||||
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:291 winio.c:464
|
||||
#: winio.c:291 winio.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "Ahaa! '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:498
|
||||
#: winio.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input '%c' (%d)\n"
|
||||
msgstr "syЎte '%c' (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:545
|
||||
#: winio.c:533
|
||||
msgid "New Buffer"
|
||||
msgstr "Uusi teksti"
|
||||
|
||||
#: winio.c:549
|
||||
#: winio.c:537
|
||||
msgid " File: ..."
|
||||
msgstr " Tiedosto: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:551
|
||||
#: winio.c:539
|
||||
msgid " DIR: ..."
|
||||
msgstr " HAKEMISTO: ..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:562
|
||||
#: winio.c:550
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1122
|
||||
#: winio.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
|
||||
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1133
|
||||
#: winio.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1190
|
||||
#: winio.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I got \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
@ -1171,80 +1186,80 @@ msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
|
||||
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
|
||||
#. all characters accepted as a valid character for that value.
|
||||
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
|
||||
#: winio.c:1219
|
||||
#: winio.c:1207
|
||||
msgid "Yy"
|
||||
msgstr "Kk"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1220
|
||||
#: winio.c:1208
|
||||
msgid "Nn"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1221
|
||||
#: winio.c:1209
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "aA"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1235
|
||||
#: winio.c:1223
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllф"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1239
|
||||
#: winio.c:1227
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1244
|
||||
#: winio.c:1232
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1444
|
||||
#: winio.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1448
|
||||
#: winio.c:1436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1592
|
||||
#: winio.c:1580
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф tiedoston stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1594
|
||||
#: winio.c:1582
|
||||
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф leiketilan stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1596
|
||||
#: winio.c:1584
|
||||
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
|
||||
msgstr "SyЎttфф tekstin stderriin...\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1671
|
||||
#: winio.c:1659
|
||||
msgid "The nano text editor"
|
||||
msgstr "Nano-editori"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1672
|
||||
#: winio.c:1660
|
||||
msgid "version "
|
||||
msgstr "versio "
|
||||
|
||||
#: winio.c:1673
|
||||
#: winio.c:1661
|
||||
msgid "Brought to you by:"
|
||||
msgstr "Tehneet:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1674
|
||||
#: winio.c:1662
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Erikoiskiitokset:"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1675
|
||||
#: winio.c:1663
|
||||
msgid "The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1676
|
||||
#: winio.c:1664
|
||||
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
|
||||
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim ja Eric S. Raymond ncursesista"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1677
|
||||
#: winio.c:1665
|
||||
msgid "and anyone else we forgot..."
|
||||
msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..."
|
||||
|
||||
#: winio.c:1678
|
||||
#: winio.c:1666
|
||||
msgid "Thank you for using nano!\n"
|
||||
msgstr "Kiitos Nanon kфyttфmisestф!\n"
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user