Danish updates.
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1153 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
2598c66d81
Коммит
465a0ffa15
@ -76,6 +76,8 @@ CVS code -
|
||||
- French translation updates (Jean-Philippe Guщrard).
|
||||
- po/it.po:
|
||||
- Italian translation updates (Marco Colombo).
|
||||
- po/da.po:
|
||||
- Danish translation updates (Keld Simonsen).
|
||||
|
||||
GNU nano 1.1.7 - 03/05/2002
|
||||
- General
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-03-29 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated translation by Keld Simonsen.
|
||||
|
||||
2002-03-27 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated translation by Marco Colombo.
|
||||
|
203
po/da.po
203
po/da.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-12 22:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Spr
|
||||
|
||||
#: files.c:167
|
||||
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
|
||||
msgstr "read_line: ikke pх f°rste linje og prev er NULL"
|
||||
msgstr "read_line: ikke pх f°rste linje og foregхende er NULL"
|
||||
|
||||
#: files.c:247 files.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -67,16 +67,15 @@ msgid "Reading File"
|
||||
msgstr "Lцser filen"
|
||||
|
||||
#: files.c:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File to insert [from %s] "
|
||||
msgstr "Fil at indsцtte [fra ./] "
|
||||
msgstr "Fil at indsцtte [fra %s] "
|
||||
|
||||
#: files.c:375
|
||||
msgid "File to insert [from ./] "
|
||||
msgstr "Fil at indsцtte [fra ./] "
|
||||
|
||||
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
|
||||
#: files.c:751 files.c:1469
|
||||
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "filename is %s"
|
||||
msgstr "filnavnet er %s"
|
||||
@ -101,15 +100,14 @@ msgstr "Ikke flere
|
||||
#: files.c:695 files.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switched to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skiftede til %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write outside of %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
|
||||
|
||||
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
|
||||
#: files.c:1312
|
||||
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke хbne filen for skrivning: %s"
|
||||
@ -142,11 +140,11 @@ msgstr "Skrev %d linjer"
|
||||
|
||||
#: files.c:1414
|
||||
msgid " [Mac Format]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [Mac-format]"
|
||||
|
||||
#: files.c:1416
|
||||
msgid " [DOS Format]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [DOS-format]"
|
||||
|
||||
#: files.c:1424
|
||||
msgid "Append Selection to File"
|
||||
@ -236,13 +234,12 @@ msgid "Case sensitive search"
|
||||
msgstr "Versalf°lsom s°gning"
|
||||
|
||||
#: global.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular expression search"
|
||||
msgstr "Regulцre udtryk"
|
||||
msgstr "Regulцrt s°geudtryk"
|
||||
|
||||
#: global.c:219
|
||||
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen konvertering far DOS/Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:220
|
||||
msgid "Writing file in DOS format"
|
||||
@ -405,14 +402,12 @@ msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "S°g bagud"
|
||||
|
||||
#: global.c:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write file out in DOS format"
|
||||
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
|
||||
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write file out in Mac format"
|
||||
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
|
||||
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:327
|
||||
msgid "Use Regular expressions"
|
||||
@ -431,8 +426,7 @@ msgid "Open next loaded file"
|
||||
msgstr "┼bn nцste indlцste fil"
|
||||
|
||||
# kontrollщr at den finns
|
||||
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
|
||||
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
|
||||
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Fх hjцlp"
|
||||
|
||||
@ -551,15 +545,13 @@ msgstr "Find anden klamme"
|
||||
|
||||
#: global.c:480
|
||||
msgid "Previous File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foregхende fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next File"
|
||||
msgstr "Ny fil"
|
||||
msgstr "Nцste fil"
|
||||
|
||||
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
|
||||
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
|
||||
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullщr"
|
||||
|
||||
@ -593,11 +585,11 @@ msgstr "Til filer"
|
||||
|
||||
#: global.c:615
|
||||
msgid "DOS Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOS-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:618
|
||||
msgid "Mac Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mac-format"
|
||||
|
||||
#: global.c:622
|
||||
msgid "Append"
|
||||
@ -617,13 +609,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Bufferen skrevet til %s\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:188
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No %s written (too many backup files?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ingen %s skrevet (eksisterer filen?)\n"
|
||||
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:197
|
||||
msgid "Window size is too small for Nano..."
|
||||
@ -637,38 +629,16 @@ msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
|
||||
msgid ""
|
||||
" nano help text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
|
||||
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
|
||||
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
|
||||
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
|
||||
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
|
||||
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
|
||||
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
||||
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
|
||||
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
|
||||
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
|
||||
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
|
||||
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
|
||||
"are shown in parentheses:\n"
|
||||
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" hjцlpetekst for nano\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
|
||||
"letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
|
||||
"redigereren: ╪verste linje viser programmets versionsnummer, navnet pх filen "
|
||||
"som redigeres, og om filen er цndret. Efter dette findes hovedvinduet som "
|
||||
"viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og "
|
||||
"viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste "
|
||||
"kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
|
||||
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og letanvendeligheden hos tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i redigereren: ╪verste linje viser programmets versionsnummer, navnet pх filen som redigeres, og om filen er цndret. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Notationen for kommandoer er som f°lger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
|
||||
"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
|
||||
"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
|
||||
"eller Meta-tasten afhцngig af dine tastaturindstillinger. F°lgende "
|
||||
"tastekombinationer er tilgцngelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
|
||||
"taster vises inden i parentes:\n"
|
||||
" Notationen for kommandoer er som f°lger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- eller Meta-tasten afhцngig af dine tastaturindstillinger. F°lgende tastekombinationer er tilgцngelige i redigererens hovedvindue. Alternative taster vises inden i parentes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:356
|
||||
@ -708,13 +678,12 @@ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
|
||||
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"
|
||||
msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tKonvertщr ikke filer fra DOS/Mac-format\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:444
|
||||
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tAnf°rselsstreng, normalt \"> \"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:448
|
||||
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
|
||||
@ -722,8 +691,7 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJ
|
||||
|
||||
#: nano.c:451
|
||||
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSцt bredden pх et tabulatortegn til tal\n"
|
||||
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tSцt bredden pх et tabulatortegn til tal\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:454
|
||||
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
|
||||
@ -743,8 +711,7 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndryk automatisk nye linjer\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:463
|
||||
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra mark°ren til slutningen pх linjen\n"
|
||||
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLad ^K klippe ud fra mark°ren til slutningen pх linjen\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:466
|
||||
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
|
||||
@ -763,8 +730,7 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
|
||||
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEfterlign Pico sх tцt som muligt\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:482
|
||||
msgid ""
|
||||
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
|
||||
msgstr " -r [tegn] \t--fill=[#tegn]\t\tBryd linjer efter antal tegn\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:486
|
||||
@ -825,7 +791,7 @@ msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:516
|
||||
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -Q [str] \tAnf°relsesstreng, normalt \"> \"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:518
|
||||
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
|
||||
@ -1009,31 +975,18 @@ msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search Command Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
|
||||
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
|
||||
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
|
||||
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
|
||||
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
|
||||
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
|
||||
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
|
||||
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
|
||||
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for s°gekommando\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sх retur. Hvis der er "
|
||||
"en trцffer for teksten du indtastede, vil skцrmen blive opdateret til stedet "
|
||||
"for den nцrmeste trцffer for s°gestrengen.\n"
|
||||
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sх retur. Hvis der er en trцffer for teksten du indtastede, vil skцrmen blive opdateret til stedet for den nцrmeste trцffer for s°gestrengen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger "
|
||||
"Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregхende s°gestreng "
|
||||
"blive vist i kantparanteser efter S°g:-teksten. Hvis du taster retur uden at "
|
||||
"indtaste nogen tekst vil den foregхende s°gning blive udf°rt. Ellers vil den "
|
||||
"foregхende streng blive placeret foran mark°ren, og kan redigeres eller "
|
||||
"slettes f°r tastning af retur.\n"
|
||||
" Hvis du bruger Pico-tilstand v.hj.a. -p eller --pico-flaget eller bruger Meta-P skifteren, eller bruger en nanorc-fil, vil den foregхende s°gestreng blive vist i kantparanteser efter S°g:-teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den foregхende s°gning blive udf°rt. Ellers vil den foregхende streng blive placeret foran mark°ren, og kan redigeres eller slettes f°r tastning af retur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i s°ge-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1042,52 +995,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Goto Line Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
|
||||
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
|
||||
"last line of the file.\n"
|
||||
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for gх-til-linje\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Indtast linjenummeret du °nsker at gх til, og tast retur. Hvis der er fцrre "
|
||||
"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
|
||||
"sidste linje i filen.\n"
|
||||
" Indtast linjenummeret du °nsker at gх til, og tast retur. Hvis der er fцrre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i gх-til-linje-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert File Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
|
||||
"the current cursor location.\n"
|
||||
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
|
||||
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
|
||||
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
|
||||
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
|
||||
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
|
||||
"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
|
||||
"press Enter.\n"
|
||||
" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for indsцt fil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Indtast navnet pх en fil, der skal indsцttes i den nuvцrende filbuffer pх "
|
||||
"den aktuelle mark°rposition.\n"
|
||||
" Indtast navnet pх en fil, der skal indsцttes i den nuvцrende filbuffer pх den aktuelle mark°rposition.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hvis du har oversat nano med underst°ttelse for flere filbuffere, og "
|
||||
"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
|
||||
"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsцtning af en fil "
|
||||
"fх den til at blive indlцst i en separat buffer (brug Ctrl-< og > til at "
|
||||
"skifte mellem filbuffere).\n"
|
||||
" Hvis du har oversat nano med underst°ttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indsцtning af en fil fх den til at blive indlцst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sх tryk blot Retur ved sp°rgsmхlet uden at indtaste et filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved sp°rgsmхlet og try Retur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i Indsцt fil-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1096,26 +1035,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write File Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
|
||||
"save the file.\n"
|
||||
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
|
||||
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
|
||||
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
|
||||
"the current filename is not the default in this mode.\n"
|
||||
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for skriv fil\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Indtast navnet som du °nsker at gemme den nuvцrende fil som, og tryk retur "
|
||||
"for at gemme filen.\n"
|
||||
" Indtast navnet som du °nsker at gemme den nuvцrende fil som, og tryk retur for at gemme filen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du "
|
||||
"blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at "
|
||||
"begrцnse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af "
|
||||
"den er det nuvцrende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
|
||||
" Hvis du bruger markeringskoden med Ctrl-^ og har udvalgt tekst, vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrцnse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvцrende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1124,22 +1055,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Browser Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
|
||||
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
|
||||
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
|
||||
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
|
||||
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
|
||||
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for filskimmer\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvцlge en fil "
|
||||
"til lцsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
|
||||
"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vцlge den udvalgte "
|
||||
"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gх et niveau op udvцlges "
|
||||
"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
|
||||
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvцlge en fil til lцsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vцlge den udvalgte fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at gх et niveau op udvцlges kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1150,40 +1073,30 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
|
||||
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
|
||||
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
|
||||
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for skimmer gх til katalog\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Indtast navnet pх det katalog, som du vil gennemse.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hvis tab-fцrdigg°relse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
|
||||
"(fors°ge at) automatisk fцrdigg°re katalognavnet.\n"
|
||||
" Hvis tab-fцrdigg°relse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (fors°ge at) automatisk fцrdigg°re katalognavnet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gх til katalog-"
|
||||
"tilstand:\n"
|
||||
" De f°lgende funktionstaster er tilstede i skimmeren gх til katalog-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: nano.c:2556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spell Check Help Text\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
|
||||
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
|
||||
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
|
||||
"misspelled word in the current file.\n"
|
||||
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjцlpetekst for stavekontrol\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvцrende fil. "
|
||||
"Nхr et ukendt ord findes, fremhцves det og en erstatning kan redigeres. Den "
|
||||
"vil sх sp°rge for at erstatte alle tilfцlde af det givne fejlstavede ord i "
|
||||
"den nuvцrende fil.\n"
|
||||
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvцrende fil. Nхr et ukendt ord findes, fremhцves det og en erstatning kan redigeres. Den vil sх sp°rge for at erstatte alle tilfцlde af det givne fejlstavede ord i den nuvцrende fil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" De f°lgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1527,9 +1440,9 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "linje %d af %d (%.0f%%), tegn %ld af %ld (%.0f%%)"
|
||||
msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), tegn %ld/%ld (%.0f%%)"
|
||||
|
||||
#: winio.c:1800
|
||||
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user