Catalan and Spanish translation updates.
git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@982 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
родитель
345a8467ae
Коммит
3da9139159
@ -2,6 +2,8 @@ CVS code -
|
|||||||
- nano.c:
|
- nano.c:
|
||||||
usage()
|
usage()
|
||||||
- Remove extra \n in --keypad description (Jordi).
|
- Remove extra \n in --keypad description (Jordi).
|
||||||
|
- po/ca.po, po/es.po:
|
||||||
|
- Catalan and Spanish translation updates.
|
||||||
|
|
||||||
nano-1.1.5 - 01/05/2002
|
nano-1.1.5 - 01/05/2002
|
||||||
- General
|
- General
|
||||||
@ -59,9 +61,9 @@ nano-1.1.5 - 01/05/2002
|
|||||||
- Add DLR.
|
- Add DLR.
|
||||||
- po/sv.po:
|
- po/sv.po:
|
||||||
- Swedish translation update (Christian Rose).
|
- Swedish translation update (Christian Rose).
|
||||||
- po/ru.po, uk.po:
|
- po/ru.po, po/uk.po:
|
||||||
- Russian and Ukrainian translations updates (Sergey A. Ribalchenko).
|
- Russian and Ukrainian translations updates (Sergey A. Ribalchenko).
|
||||||
- po/ca.po, es.po:
|
- po/ca.po, po/es.po:
|
||||||
- Catalan and Spanish translations updates (Jordi).
|
- Catalan and Spanish translations updates (Jordi).
|
||||||
- po/pl.po:
|
- po/pl.po:
|
||||||
- New Polish, partial translation, by Cezary Sliwa <sliwa@cft.edu.pl>.
|
- New Polish, partial translation, by Cezary Sliwa <sliwa@cft.edu.pl>.
|
||||||
@ -181,7 +183,7 @@ nano-1.1.3 - 10/26/2001
|
|||||||
- Updated Danish translation (Keld Simonsen).
|
- Updated Danish translation (Keld Simonsen).
|
||||||
- po/es.po:
|
- po/es.po:
|
||||||
- Style updates to Spanish translation (Santiago Vila).
|
- Style updates to Spanish translation (Santiago Vila).
|
||||||
- po/ru.po, uk.po:
|
- po/ru.po, po/uk.po:
|
||||||
- Updated Russian and Ukrainian translation (Sergey A. Ribalchenko).
|
- Updated Russian and Ukrainian translation (Sergey A. Ribalchenko).
|
||||||
|
|
||||||
nano-1.1.2 - 10/03/2001
|
nano-1.1.2 - 10/03/2001
|
||||||
|
26
po/ca.po
26
po/ca.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Catalan messages for the GNU nano editor.
|
# Catalan messages for the GNU nano editor.
|
||||||
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001
|
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
|
||||||
# Miquel Vidal <miquel@sindominio.net>, 2001.
|
# Miquel Vidal <miquel@sindominio.net>, 2001.
|
||||||
# $Id$
|
# $Id$
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 12:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Read %d lines"
|
|||||||
msgstr "%d lэnies llegides"
|
msgstr "%d lэnies llegides"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:270
|
#: files.c:270
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
||||||
msgstr "%d lэnies llegides (format Mac convertit)"
|
msgstr "%d lэnies llegides (convertides des de format Mac)"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:272
|
#: files.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
||||||
msgstr "%d lэnies llegides (format DOS convertit)"
|
msgstr "%d lэnies llegides (convertides des de format DOS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:294 search.c:217
|
#: files.c:294 search.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Cancelled"
|
|||||||
msgstr "Cancel╖lat"
|
msgstr "Cancel╖lat"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:455
|
#: files.c:455
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||||
msgstr "Tecla il╖legal en mode VISUALITZACI╙"
|
msgstr "Tecla il╖legal en mode no-multibuffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:739 files.c:794
|
#: files.c:739 files.c:794
|
||||||
msgid "No more open files"
|
msgid "No more open files"
|
||||||
@ -658,7 +657,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar m
|
|||||||
|
|
||||||
#: nano.c:423
|
#: nano.c:423
|
||||||
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tFer servir rutines de teclat numшric alternatives\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:427
|
#: nano.c:427
|
||||||
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||||
@ -771,6 +770,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -K\t\tFer servir rutines de teclat numшric alternatives\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:500
|
#: nano.c:500
|
||||||
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||||
@ -1008,7 +1009,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2424
|
#: nano.c:2424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si s'ha compilat nano amb suport per a m·ltiples fitxers i heu habilitat els "
|
"Si s'ha compilat nano amb suport per a m·ltiples fitxers i heu habilitat els "
|
||||||
"buffers m·ltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir "
|
"buffers m·ltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir "
|
||||||
"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciє d'un fitxer farр "
|
"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciє d'un fitxer farр "
|
||||||
"que es carregue en un buffer different (feu servir Ctrl-< i > per a canviar "
|
"que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar "
|
||||||
"de buffers de fitxer).\n"
|
"de buffers de fitxer).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Les seg№ents tecles de funciє estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
|
"Les seg№ents tecles de funciє estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
|
||||||
|
36
po/es.po
36
po/es.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Mensajes en espaёol para GNU nano.
|
# Mensajes en espaёol para GNU nano.
|
||||||
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001.
|
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
|
||||||
# $Id$
|
# $Id$
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nano 1.1.4-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 12:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -37,14 +37,14 @@ msgid "Read %d lines"
|
|||||||
msgstr "%d lэneas leэdas"
|
msgstr "%d lэneas leэdas"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:270
|
#: files.c:270
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
|
||||||
msgstr "%d lэneas leэdas (formato Mac convertido)"
|
msgstr "%d lэneas leэdas (convertidas desde formato Mac)"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:272
|
#: files.c:272
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
|
||||||
msgstr "%d lэneas leэdas (formato DOS convertido)"
|
msgstr "%d lэneas leэdas (comvertidas desde formato DOS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:294 search.c:217
|
#: files.c:294 search.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Cancelled"
|
|||||||
msgstr "Cancelado"
|
msgstr "Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:455
|
#: files.c:455
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
|
||||||
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACI╙N"
|
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: files.c:739 files.c:794
|
#: files.c:739 files.c:794
|
||||||
msgid "No more open files"
|
msgid "No more open files"
|
||||||
@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
|
|||||||
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
|
||||||
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
|
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
|
||||||
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
|
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
|
||||||
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo.
|
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
|
||||||
#: files.c:1201
|
#: files.c:1201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote >%s\n"
|
msgid "Wrote >%s\n"
|
||||||
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "A
|
|||||||
# a el -> al. jm
|
# a el -> al. jm
|
||||||
#: files.c:1347
|
#: files.c:1347
|
||||||
msgid "Write Selection to File"
|
msgid "Write Selection to File"
|
||||||
msgstr "Escribir Selecciєn a el Fichero"
|
msgstr "Escribir Selecciєn al Fichero"
|
||||||
|
|
||||||
# de -> del. sv
|
# de -> del. sv
|
||||||
#: files.c:1353
|
#: files.c:1353
|
||||||
@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "No se puede ascender de directorio"
|
|||||||
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
|
||||||
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
|
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
|
||||||
|
|
||||||
# y, c-format
|
# c-format
|
||||||
#. We can't open this dir for some reason. Complain
|
#. We can't open this dir for some reason. Complain
|
||||||
#: files.c:2262 files.c:2319
|
#: files.c:2262 files.c:2319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
|
|||||||
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
|
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
|
||||||
#: files.c:2304
|
#: files.c:2304
|
||||||
msgid "Goto Cancelled"
|
msgid "Goto Cancelled"
|
||||||
msgstr "`Ir a' Cancelado"
|
msgstr "Ir a Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
#: global.c:167
|
#: global.c:167
|
||||||
msgid "Constant cursor position"
|
msgid "Constant cursor position"
|
||||||
@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Soporte para rat
|
|||||||
# de la lэnea. sv
|
# de la lэnea. sv
|
||||||
#: global.c:173
|
#: global.c:173
|
||||||
msgid "Cut to end"
|
msgid "Cut to end"
|
||||||
msgstr "Cortar hasta el final de la lэnea"
|
msgstr "Cortar hasta el final"
|
||||||
|
|
||||||
#: global.c:174
|
#: global.c:174
|
||||||
msgid "Backwards search"
|
msgid "Backwards search"
|
||||||
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar m
|
|||||||
|
|
||||||
#: nano.c:423
|
#: nano.c:423
|
||||||
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numщrico alternativas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:427
|
#: nano.c:427
|
||||||
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||||
@ -808,6 +807,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -K\t\tUsar rutinas de teclado numщrico alternativas\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:500
|
#: nano.c:500
|
||||||
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
|
||||||
@ -1049,7 +1050,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: nano.c:2424
|
#: nano.c:2424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert File Help Text\n"
|
"Insert File Help Text\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" Si has compilado nano con soporte para m·ltiples ficheros y habilitas los "
|
" Si has compilado nano con soporte para m·ltiples ficheros y habilitas los "
|
||||||
"buffers m·ltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor "
|
"buffers m·ltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor "
|
||||||
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la inserciєn de un fichero harс que se "
|
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la inserciєn de un fichero harс que se "
|
||||||
"cargue en un buffer diferente (usa Ctrl-< y > para cambiar de buffers de "
|
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
|
||||||
"fichero).\n"
|
"fichero).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Las siguientes teclas de funciєn estсn disponibles en el modo Insertar "
|
" Las siguientes teclas de funciєn estсn disponibles en el modo Insertar "
|
||||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user