1
1

Catalan and Spanish translation updates.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@982 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
Этот коммит содержится в:
Jordi Mallach 2002-01-07 11:50:13 +00:00
родитель 345a8467ae
Коммит 3da9139159
3 изменённых файлов: 36 добавлений и 34 удалений

Просмотреть файл

@ -2,6 +2,8 @@ CVS code -
- nano.c:
usage()
- Remove extra \n in --keypad description (Jordi).
- po/ca.po, po/es.po:
- Catalan and Spanish translation updates.
nano-1.1.5 - 01/05/2002
- General
@ -59,9 +61,9 @@ nano-1.1.5 - 01/05/2002
- Add DLR.
- po/sv.po:
- Swedish translation update (Christian Rose).
- po/ru.po, uk.po:
- po/ru.po, po/uk.po:
- Russian and Ukrainian translations updates (Sergey A. Ribalchenko).
- po/ca.po, es.po:
- po/ca.po, po/es.po:
- Catalan and Spanish translations updates (Jordi).
- po/pl.po:
- New Polish, partial translation, by Cezary Sliwa <sliwa@cft.edu.pl>.
@ -181,7 +183,7 @@ nano-1.1.3 - 10/26/2001
- Updated Danish translation (Keld Simonsen).
- po/es.po:
- Style updates to Spanish translation (Santiago Vila).
- po/ru.po, uk.po:
- po/ru.po, po/uk.po:
- Updated Russian and Ukrainian translation (Sergey A. Ribalchenko).
nano-1.1.2 - 10/03/2001

Просмотреть файл

@ -1,14 +1,14 @@
# Catalan messages for the GNU nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
# Miquel Vidal <miquel@sindominio.net>, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lэnies llegides"
#: files.c:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lэnies llegides (format Mac convertit)"
msgstr "%d lэnies llegides (convertides des de format Mac)"
#: files.c:272
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lэnies llegides (format DOS convertit)"
msgstr "%d lэnies llegides (convertides des de format DOS)"
#: files.c:294 search.c:217
#, c-format
@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel╖lat"
#: files.c:455
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla il╖legal en mode VISUALITZACI╙"
msgstr "Tecla il╖legal en mode no-multibuffer"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
@ -658,7 +657,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar m
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tFer servir rutines de teclat numшric alternatives\n"
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
@ -771,6 +770,8 @@ msgid ""
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
"\n"
msgstr ""
" -K\t\tFer servir rutines de teclat numшric alternatives\n"
"\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
@ -1008,7 +1009,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: nano.c:2424
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Si s'ha compilat nano amb suport per a m·ltiples fitxers i heu habilitat els "
"buffers m·ltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir "
"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciє d'un fitxer farр "
"que es carregue en un buffer different (feu servir Ctrl-< i > per a canviar "
"que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar "
"de buffers de fitxer).\n"
"\n"
"Les seg№ents tecles de funciє estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"

Просмотреть файл

@ -1,13 +1,13 @@
# Mensajes en espaёol para GNU nano.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4-cvs\n"
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,14 +37,14 @@ msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lэneas leэdas"
#: files.c:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lэneas leэdas (formato Mac convertido)"
msgstr "%d lэneas leэdas (convertidas desde formato Mac)"
#: files.c:272
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lэneas leэdas (formato DOS convertido)"
msgstr "%d lэneas leэdas (comvertidas desde formato DOS)"
#: files.c:294 search.c:217
#, c-format
@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: files.c:455
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACI╙N"
msgstr "Tecla ilegal en modo no-multibuffer"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
# En vez de "he hecho esto" se suele poner "ha sucedido esto".
# En este caso serэa "Se escribiє >%s\n". sv
# Vale, esto viene de lejos, del primer dэa que traduje.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo.
# Lo cambio, estoy totalmente de acuerdo. jm
#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "A
# a el -> al. jm
#: files.c:1347
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escribir Selecciєn a el Fichero"
msgstr "Escribir Selecciєn al Fichero"
# de -> del. sv
#: files.c:1353
@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "No se puede ascender de directorio"
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No se puede visitar el directorio padre en modo restringido"
# y, c-format
# c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2262 files.c:2319
#, c-format
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "No se puede ir fuera de %s en modo restringido"
# sitio a donde va (como en el chiste ese de "bienvenido a disminuya" :-). sv
#: files.c:2304
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "`Ir a' Cancelado"
msgstr "Ir a Cancelado"
#: global.c:167
msgid "Constant cursor position"
@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Soporte para rat
# de la lэnea. sv
#: global.c:173
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de la lэnea"
msgstr "Cortar hasta el final"
#: global.c:174
msgid "Backwards search"
@ -695,7 +694,7 @@ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar m
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsar rutinas de teclado numщrico alternativas\n"
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
@ -808,6 +807,8 @@ msgid ""
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
"\n"
msgstr ""
" -K\t\tUsar rutinas de teclado numщrico alternativas\n"
"\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
@ -1049,7 +1050,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: nano.c:2424
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
" Si has compilado nano con soporte para m·ltiples ficheros y habilitas los "
"buffers m·ltiples con las opciones -F o --multibuffer, con el interruptor "
"Meta-F o usando un fichero nanorc, la inserciєn de un fichero harс que se "
"cargue en un buffer diferente (usa Ctrl-< y > para cambiar de buffers de "
"cargue en un buffer diferente (usa Meta-< y > para cambiar de buffers de "
"fichero).\n"
"\n"
" Las siguientes teclas de funciєn estсn disponibles en el modo Insertar "