nano/po/cs.po

1990 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: files.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#: files.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#: files.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: files.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres<65><73>"
#: files.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor za<7A><61>zen<65>"
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "<22>tu Soubor"
#: files.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:467
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr ""
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru<72>eno"
#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo<6C>it soubor z vn<76>j<EFBFBD>ku %s"
#: files.c:632
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v ne-vicebufferov<6F>m m<>du"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> otev<65>en<65> soubory"
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor pro z<>pis: %s"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
msgstr[1] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1737
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: files.c:1745
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1748
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1755 files.c:1766
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1758 files.c:1769
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1761 files.c:1772
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, P<>EPSAT ?"
#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(v<>ce)"
#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se p<>esunout o adres<65><73> v<><76>e"
#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu j<>t mimo %s v omezen<65>m m<>du"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:2690
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: files.c:2695
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "P<>echod zru<72>en"
#: files.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn<74> pozice kurzoru"
#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick<63> odsazen<65>"
#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "N<>pov<6F>dn<64> m<>d"
#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my<6D>i"
#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
#: global.c:254
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:257
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemn<6D> posuv"
#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick<63> zalamov<6F>n<EFBFBD>"
#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery v<>ce soubor<6F>"
#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu n<>pov<6F>dy"
#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C> soubor na disk"
#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zav<61>it aktu<74>ln<6C> nahran<61> soubor/Ukon<6F>it nano"
#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukon<6F>it nano"
#: global.c:356
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktu<74>ln<6C> odstavec"
#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru<72> p<>edchoz<6F> zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zam<61>n text v editoru"
#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo<6C> soubor do aktu<74>ln<6C>ho souboru"
#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "P<>esu<73> se na dal<61><6C> obrazovku"
#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktu<74>ln<6C> <20><>dku a ulo<6C> ji v cutbufferu"
#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo<6C> z cutbufferu do aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:366
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka<6B> pozici kurzoru"
#: global.c:367
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "P<>esun o r<>dek nahoru"
#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "P<>esun o <20><>dek dolu"
#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "P<>esun na prvn<76> <20><>dku souboru"
#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "P<>esun na posledn<64> <20><>dku souboru"
#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (p<>ekresli) obrazovku"
#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna<6E> text na sou<6F>asn<73> pozici kurzoru"
#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak pod kurzorem"
#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak nalevo od kurzoru"
#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo<6C> znak tabul<75>toru"
#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo<6C> konec <20><>dky na pozici kurzoru"
#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena v sou<6F>asn<73>m vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nebo z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru<72> aktu<74>ln<6C> funkci"
#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:390
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:391
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: global.c:392
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:393
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
#: global.c:395
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:397
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>razy"
#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal<61><6C> z<>vorku"
#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otev<65>i d<><64>ve nahran<61> soubor"
#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otev<65>i dal<61><6C> nahran<61> soubor"
#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi<70>"
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:448
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "<22><>st Soubor"
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "P<>edchoz<6F> Strana"
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Dal<61><6C> Strana"
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru<72> vyjmut<75> textu"
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Dop<6F>edu"
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Zp<5A>t"
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Dom<6F>"
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:526
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna<6E> Text"
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:541 global.c:595
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:555
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:559
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi z<>vorku"
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:571
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Prvn<76> <20><>dka"
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"