nano/po/cs.po

2062 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 17:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:03+0100\n"
"Last-Translator: V<>clav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer vol<6F>no s inptr->data = %s\n"
#: cut.c:194
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"
#: files.c:341 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"
#: files.c:345
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: files.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres<65><73>"
#: files.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor za<7A><61>zen<65>"
#: files.c:370
msgid "Reading File"
msgstr "<22>tu Soubor"
#: files.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:461
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:468
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vlo<6C>en<65> [z ./] "
#: files.c:473 files.c:735 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "jm<6A>no souboru je %s"
#: files.c:498
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nelze vlo<6C>it soubor z vn<76>j<EFBFBD>ku %s"
#: files.c:516
msgid "Command to execute "
msgstr ""
#: files.c:518 files.c:607 files.c:1340 files.c:1775 nano.c:2717
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru<72>eno"
#: files.c:631
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v ne-vicebufferov<6F>m m<>du"
#: files.c:703 nano.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#: files.c:708 nano.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> otev<65>en<65> soubory"
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1352
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nemohu zapisovat mimo %s"
#: files.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1400
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1412
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1458 files.c:1474 files.c:1486 files.c:1508 files.c:1541
#: files.c:1548 files.c:1560
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor pro z<>pis: %s"
#: files.c:1515
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zaps<70>no >%s\n"
#: files.c:1571
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1583 files.c:1588 files.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:1593 files.c:1599 files.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1646 files.c:1655 files.c:1660
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: files.c:1667
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit p<><70>stupv<70> pr<70>va %o na %s: %s"
#: files.c:1729
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1731
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1736
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: files.c:1744
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1747
#, fuzzy
msgid "Append Selection to File"
msgstr "P<>idat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1750
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru"
#: files.c:1754 files.c:1765
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1757 files.c:1768
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1760 files.c:1771
#, fuzzy
msgid "File Name to Write"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro zaps<70>n<EFBFBD>"
#: files.c:1829
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, P<>EPSAT ?"
#: files.c:2320
msgid "(more)"
msgstr "(v<>ce)"
#: files.c:2623
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se p<>esunout o adres<65><73> v<><76>e"
#: files.c:2633
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Nemohu nav<61>t<EFBFBD>vit rodi<64>e v omezen<65>m re<72>imu"
#: files.c:2661 files.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: files.c:2695
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: files.c:2700
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "P<>echod zru<72>en"
#: files.c:2713
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nemohu j<>t mimo %s v omezen<65>m m<>du"
#: files.c:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: files.c:2937 files.c:2946 files.c:2951 files.c:2958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: global.c:238
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn<74> pozice kurzoru"
#: global.c:239
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick<63> odsazen<65>"
#: global.c:240
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"
#: global.c:241
msgid "Help mode"
msgstr "N<>pov<6F>dn<64> m<>d"
#: global.c:243
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora my<6D>i"
#: global.c:245
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"
#: global.c:246
#, fuzzy
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: global.c:247
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:248
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:249
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: global.c:250 nano.c:656
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jemn<6D> posuv"
#: global.c:252
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:255
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick<63> zalamov<6F>n<EFBFBD>"
#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffery v<>ce soubor<6F>"
#: global.c:341
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu n<>pov<6F>dy"
#: global.c:342
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C> soubor na disk"
#: global.c:344
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zav<61>it aktu<74>ln<6C> nahran<61> soubor/Ukon<6F>it nano"
#: global.c:346
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukon<6F>it nano"
#: global.c:348
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:349
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktu<74>ln<6C> odstavec"
#: global.c:350
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru<72> p<>edchoz<6F> zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:351
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zam<61>n text v editoru"
#: global.c:352
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo<6C> soubor do aktu<74>ln<6C>ho souboru"
#: global.c:353
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"
#: global.c:354
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:355
msgid "Move to the next screen"
msgstr "P<>esu<73> se na dal<61><6C> obrazovku"
#: global.c:356
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktu<74>ln<6C> <20><>dku a ulo<6C> ji v cutbufferu"
#: global.c:357
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo<6C> z cutbufferu do aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:358
#, fuzzy
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Uka<6B> pozici kurzoru"
#: global.c:359
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"
#: global.c:360
msgid "Move up one line"
msgstr "P<>esun o r<>dek nahoru"
#: global.c:361
msgid "Move down one line"
msgstr "P<>esun o <20><>dek dolu"
#: global.c:362
msgid "Move forward one character"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:363
msgid "Move back one character"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:364
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "P<>esun na za<7A><61>tek aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:365
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:366
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "P<>esun na prvn<76> <20><>dku souboru"
#: global.c:367
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "P<>esun na posledn<64> <20><>dku souboru"
#: global.c:368
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (p<>ekresli) obrazovku"
#: global.c:369
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna<6E> text na sou<6F>asn<73> pozici kurzoru"
#: global.c:370
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak pod kurzorem"
#: global.c:372
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma<6D> znak nalevo od kurzoru"
#: global.c:373
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo<6C> znak tabul<75>toru"
#: global.c:374
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo<6C> konec <20><>dky na pozici kurzoru"
#: global.c:376
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozly<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena v sou<6F>asn<73>m vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nebo z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: global.c:377
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
#: global.c:378
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:379
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: global.c:380
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru<72> aktu<74>ln<6C> funkci"
#: global.c:381
#, fuzzy
msgid "Append to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:382
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "P<>esun na konec aktu<74>ln<6C> <20><>dky"
#: global.c:383
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: global.c:384
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: global.c:385
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: global.c:386
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
#: global.c:387
#, fuzzy
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: global.c:389
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>razy"
#: global.c:390
msgid "Find other bracket"
msgstr "Najdi dal<61><6C> z<>vorku"
#: global.c:393
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otev<65>i d<><64>ve nahran<61> soubor"
#: global.c:394
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otev<65>i dal<61><6C> nahran<61> soubor"
#: global.c:395
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:410 global.c:558 global.c:598 global.c:634 global.c:653
#: global.c:683 global.c:715 global.c:737 global.c:747 global.c:757
#: global.c:777
msgid "Get Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: global.c:416
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: global.c:422 global.c:676
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: global.c:426
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi<70>"
#: global.c:430
msgid "Justify"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: global.c:436 global.c:440
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "<22><>st Soubor"
#: global.c:445
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"
#: global.c:449 global.c:668 global.c:763
msgid "Prev Page"
msgstr "P<>edchoz<6F> Strana"
#: global.c:453 global.c:672 global.c:767
msgid "Next Page"
msgstr "Dal<61><6C> Strana"
#: global.c:457
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"
#: global.c:462
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"
#: global.c:466
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru<72> vyjmut<75> textu"
#: global.c:470
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"
#: global.c:474
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"
#: global.c:478 nano.c:422 winio.c:594
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: global.c:482
msgid "Down"
msgstr "Dolu"
#: global.c:486
msgid "Forward"
msgstr "Dop<6F>edu"
#: global.c:490
msgid "Back"
msgstr "Zp<5A>t"
#: global.c:494
msgid "Home"
msgstr "Dom<6F>"
#: global.c:498
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: global.c:502
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: global.c:506
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna<6E> Text"
#: global.c:510
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: global.c:514
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:518
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:521 global.c:571
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: global.c:525
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:529 global.c:574 global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:534
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:535
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "P<>esun o znak dop<6F>edu"
#: global.c:538
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:539
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "P<>esun o znak zp<7A>t"
#: global.c:543
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Najdi z<>vorku"
#: global.c:548
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nov<6F> Soubor"
#: global.c:561 global.c:601 global.c:637 global.c:656 global.c:710
#: global.c:718 global.c:740 global.c:750 global.c:760 global.c:780
#: winio.c:1275
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: global.c:564 global.c:604 global.c:640 global.c:659
msgid "First Line"
msgstr "Prvn<76> <20><>dka"
#: global.c:568 global.c:607 global.c:643 global.c:662
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn<64> <20><>dka"
#: global.c:578 global.c:617
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:581 global.c:620
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Jdi na <20><>dku"
#: global.c:585 global.c:624
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:590 global.c:628 global.c:647
msgid "History"
msgstr ""
#: global.c:610
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez z<>m<EFBFBD>ny"
#: global.c:687 global.c:722
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Soubor<6F>m"
#: global.c:692
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:695
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:699
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "P<>idat"
#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "P<>idat"
#: global.c:706
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "Backspace"
#: global.c:726
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:729 winio.c:535
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov<6F> Buffer"
#: global.c:771
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Jdi do adres<65><73>e"
#: nano.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zaps<70>n do %s\n"
#: nano.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
" %s nezaps<70>n (soubor existuje?)\n"
#: nano.c:189
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal<61> pro Nano..."
#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kl<4B>vesa nep<65><70>pustn<74> v PROHLͮEC<45>M re<72>imu"
#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k funkci vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"\n"
" Vlo<6C>te slova nebo znaky, kter<65> chcete vyhledat, a pak stiskn<6B>te Enter. "
"Jestli<6C>e existuje <20>et<65>zec, kter<65> hled<65>te, tak se na obrazovce objev<65> m<>sto "
"nejbli<6C>s<EFBFBD>ho v<>skytu.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e pou<6F><75>v<EFBFBD>te Pico M<>d p<>es -p nebo --pico vlajky, pomoc<6F> Meta-P "
"zkratky nebo nanorc soubor, tak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec zobrazen v "
"z<>vork<72>ch. Stisknut<75>m kl<6B>vesy enter bez zad<61>n<EFBFBD> textu zp<7A>sob<6F> hled<65>n<EFBFBD> "
"p<>edchoz<6F>ho hledan<61>ho <20>et<65>zce. Jinak bude p<>edchoz<6F> hledan<61> <20>et<65>zec vlo<6C>en "
"p<>ed kurzor tak, <20>e je mo<6D>n<EFBFBD> ho p<>ed stiknut<75>m kl<6B>vesy Enter m<>nit.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> ve Vyhled<65>vac<61>m m<>du:\n"
"\n"
#: nano.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:303
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k Vlo<6C>en<65> souboru\n"
"\n"
" Vlo<6C>te jm<6A>no souboru, kter<65> chcete vlo<6C>it aktu<74>ln<6C>ho souborov<6F>ho bufferu na "
"aktu<74>ln<6C> pozici kurzoru.\n"
"\n"
" Jestli<6C>e jste sestavil nano s podporou buffer<65> v<>ce soubor<6F> a povolil jste "
"v<>ce buffer<65> vlajkou -F nebo --multibuffer, zkratkou Meta-F nebo pou<6F>it<69>m "
"nanorc souboru, tak vlo<6C>en<65> souboru zp<7A>sob<6F> jeho nahr<68>n<EFBFBD> do odd<64>len<65>ho "
"bufferu (mezi buffery se lze p<>ep<65>nat kl<6B>vesami Meta-< a >).\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Vlo<6C>en<65> souboru:\n"
"\n"
#: nano.c:317
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:328
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"N<>pov<6F>da k p<><70>kazu Jdi na <20><>dku\n"
" Vlo<6C>te <20><>slo <20><>dky kam chcete p<>ej<65>t a stiskn<6B>te Enter. Jestli<6C>e je zde "
"m<>n<EFBFBD> <20><>dk<64> textu ne<6E> V<>mi zadan<61> <20><>slo, tak budete p<>enesn na posledn<64> <20><>dku "
"souboru.\n"
"\n"
" N<>sleduj<75>c<EFBFBD> funk<6E>n<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou p<><70>stupn<70> v m<>du Jdi na R<>dku:\n"
"\n"
#: nano.c:347
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:357
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:364
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano n<>pov<6F>dy\n"
"\n"
" Nano editor je navr<76>en, aby napodoboval funk<6E>nost a jednoduchost textov<6F>ho "
"editoru UW Pico. Editor m<> <20>ty<74>i hlavn<76> <20><>sti: Vrchn<68> <20><>dka ukazuje verzi "
"programu, jm<6A>no editovan<61>ho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zm<7A>n<EFBFBD>n. "
"Dal<61><6C> je hlavn<76> okno editoru, kter<65> ukazuje editovan<61> soubor. Stavov<6F> <20><>dka "
"je t<>et<65> od spoda a zobrazuje d<>le<6C>it<69> zpr<70>vy. Spodn<64> dv<64> <20><>dky ukazuj<75> "
"nej<65>ast<73>ji pou<6F><75>van<61> kl<6B>vesov<6F> zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro kl<6B>vesov<6F> zkratky je n<>sleduj<75>c<EFBFBD>: Kontroln<6C> sekvence s kl<6B>vesou "
"Ctrl jsou ozna<6E>eny st<73><74><EFBFBD>kou (^). <20>nikov<6F> sekvence jsou ozna<6E>eny symbolem "
"Meta (M) a jsou zad<61>v<EFBFBD>ny kl<6B>vesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak m<>te "
"nastavenou kl<6B>vesnici. N<>sleduj<75>c<EFBFBD> kl<6B>vesy jsou dostupn<70> v hlavn<76>m okn<6B> "
"editoru. N<>hradn<64> kl<6B>vesy jsou v z<>vork<72>ch:\n"
#: nano.c:417 nano.c:420
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na"
#: nano.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s povol/zaka<6B>"
#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [GNU dlouh<75> volba] [volba] +<2B><>DEK <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:625
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh<75> volba\t\tV<74>znam\n"
#: nano.c:627
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: nano [volba] +<2B><>DKA <soubor>\n"
"\n"
#: nano.c:628
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"
#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tUka<6B> tuto zpr<70>vu\n"
#: nano.c:632
msgid "+LINE"
msgstr ""
#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +<2B><>DKA\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>DKA\n"
#: nano.c:634
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
#: nano.c:635
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapisuji soubor v DOS form<72>tu"
#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#: nano.c:641
#, fuzzy
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "P<>esu<73> se na p<>edchoz<6F> obrazovku"
#: nano.c:642
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tPou<6F>ij alternativ<69> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#: nano.c:646
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapisuji soubor v Mac form<72>tu"
#: nano.c:647
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#: nano.c:650
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
#: nano.c:650
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
#: nano.c:650
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>razy"
#: nano.c:658
msgid "-T [num]"
msgstr ""
#: nano.c:658
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
#: nano.c:658
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [<5B><>s]\tNastav velikost tab na <20><>s\n"
#: nano.c:659
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#: nano.c:661
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
#: nano.c:661
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
#: nano.c:661
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
#: nano.c:663
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#: nano.c:665
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#: nano.c:666
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#: nano.c:668
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tPovol my<6D>\n"
#: nano.c:673
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#: nano.c:673
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#: nano.c:675
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr ""
#: nano.c:677
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:677
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:677
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom <20><>dky na) #sloupce\n"
#: nano.c:680
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
#: nano.c:680
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
#: nano.c:680
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [program] \tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#: nano.c:682
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#: nano.c:683
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#: nano.c:685
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#: nano.c:687
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"
#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tPovol zastaven<65>\n"
#: nano.c:691
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
#: nano.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilov<6F>no %s, %s)\n"
#: nano.c:701
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:702
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Volby sestaven<65>:"
#: nano.c:774
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
#: nano.c:780
msgid ""
"\n"
"The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n"
"The Pico compatibility flag has been removed as nano\n"
"now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n"
"for more info on this change...\n"
"\n"
"Press return to continue\n"
msgstr ""
#: nano.c:818
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:840 nano.c:1794 nano.c:1927
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1046
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn<79> = \"%s\"\n"
#: nano.c:1106
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot<6F>, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1381
msgid "Mark Set"
msgstr "Zna<6E>ka Nastavena"
#: nano.c:1386
msgid "Mark UNset"
msgstr "Zna<6E>ka OdNastavena"
#: nano.c:1649
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj n<>hradu"
#: nano.c:1702
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""
#: nano.c:1704
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
#: nano.c:1800
#, fuzzy
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t %s pro z<>pis: %s"
#: nano.c:1852
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
#: nano.c:1855
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
#: nano.c:1858
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
#: nano.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""
#: nano.c:1974
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: nano.c:1977
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvo<76>it do<64>asn<73> soubor: %s"
#: nano.c:1983
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do do<64>asn<73>ho souboru!"
#: nano.c:2001
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokon<6F>ena"
#: nano.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
#: nano.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nemohu zav<61><76>t %s: %s"
#: nano.c:2590
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "M<><4D>e nyn<79> OdZarovnat!"
#: nano.c:2687
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo<6C> zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> buffer (ODPOV<4F><56><EFBFBD> \"Ne\" ZTRAT<41>TE ZM<5A>NY) ? "
#: nano.c:2787
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "P<>ijat sign<67>l SIGHUP"
#: nano.c:2866
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost vrchn<68>ho okna"
#: nano.c:2868
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu p<>esunout vrchn<68> okno"
#: nano.c:2870
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost editovac<61>ho okna"
#: nano.c:2872
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu p<>esunout editovac<61> okno"
#: nano.c:2874
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zm<7A>nit velikost spodn<64>ho okna"
#: nano.c:2876
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu p<>esunout spodn<64> okno"
#: nano.c:2909
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Zji<6A>t<EFBFBD>na porucha NumLocku. Numerick<63> kl<6B>vesnice nebude fungovat s vypnut<75>m "
"NumLockem"
#: nano.c:2958
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
#: nano.c:2958
msgid "disabled"
msgstr "zak<61>z<EFBFBD>no"
#: nano.c:3164
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Okno je moc mal<61> pro Nano..."
#: nano.c:3376
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"
#: nano.c:3401
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn<64> okno\n"
#: nano.c:3407
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otev<65>i soubor\n"
#: nano.c:3460
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3507
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3537
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3606
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3647
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "M<>m Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3697
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3699
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "M<>m Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Chyba v %s na <20><>dce %d: "
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskn<6B>te Enter, aby start nano mohl pokra<72>ovat\n"
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"barv<72> %s nelze porozum<75>t.\n"
"P<><50>pustn<74> barvy jsou \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", s volitelnou p<>edponou \"bright\".\n"
#: rcfile.c:256 rcfile.c:368 rcfile.c:415
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex <20>et<65>zec mus<75> za<7A><61>nat znakem \"\n"
#: rcfile.c:265
#, fuzzy
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> jm<6A>no barvy"
#: rcfile.c:280
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:288
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:331
msgid "Missing color name"
msgstr "Chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> jm<6A>no barvy"
#: rcfile.c:344
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""
#: rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:385
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:399
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:407
#, fuzzy
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" mus<75> m<>t koresponduj<75>c<EFBFBD> \"end=\""
#: rcfile.c:424
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: <20><>st koment<6E><74>\n"
#: rcfile.c:474
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "p<><70>kazu %s nebylo porozum<75>no"
#: rcfile.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Volba parsov<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#: rcfile.c:506
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "volba %s vy<76>aduje parametr"
#: rcfile.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "<22><>dan<61> velikost v<>pln<6C> %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "<22><>dan<61> velikost tab %d je moc mal<61>"
#: rcfile.c:563
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "nastav vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:569
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zru<72> vlajku %d!\n"
#: rcfile.c:579
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Nalezeny chyby v souboru .nanorc"
#: rcfile.c:612
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#: rcfile.c:627
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor ~/.nanorc, %s"
#: search.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"
#: search.c:131
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD>"
#: search.c:135
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
#: search.c:143
#, fuzzy
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Zp<5A>t]"
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (k z<>m<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
#: search.c:153
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zru<72>eno"
#: search.c:174
msgid "Invalid regex!"
msgstr ""
#: search.c:288 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Zalomeno"
#: search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Toto je jedin<69> v<>skyt"
#: search.c:566 search.c:695
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na Zru<72>ena"
#: search.c:606
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zam<61>nit tuto instanci?"
#: search.c:621
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na selhala: nezn<7A>m<EFBFBD> podv<64>raz!"
#: search.c:732
msgid "Replace with"
msgstr "Zam<61>n s"
#: search.c:774
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej <20><>slo <20><>dky"
#: search.c:775
msgid "Aborted"
msgstr "P<>eru<72>eno"
#: search.c:784
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "No tak, bu<62> rozumn<6D>."
#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nen<65> z<>vorka"
#: search.c:895
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nen<65> koresponduj<75>c<EFBFBD> z<>vorka"
#: utils.c:213 utils.c:223
#, fuzzy
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vr<76>tilo %d\n"
#: winio.c:245 winio.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:486
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"
#: winio.c:539
msgid " File: ..."
msgstr " Soubor: ..."
#: winio.c:541
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:546
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Soubor: ..."
#: winio.c:549
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " Adres<65><73>: ..."
#: winio.c:554
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Zm<5A>n<EFBFBD>n"
#: winio.c:556
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:745
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "P<>esunut na (%d, %d) v editovac<61>m bufferu\n"
#: winio.c:1218
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "M<>m \"%s\"\n"
#: winio.c:1249
msgid "Yy"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1250
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1251
msgid "Aa"
msgstr "Vv"
#: winio.c:1262
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: winio.c:1267
msgid "All"
msgstr "V<>e"
#: winio.c:1272
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: winio.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "<22><>dka %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1698
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov<6F> buffer od stderr...\n"
#: winio.c:1700
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"
#: winio.c:1702
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"
#: winio.c:1783
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv<74> editor"
#: winio.c:1784
msgid "version "
msgstr "verze "
#: winio.c:1785
msgid "Brought to you by:"
msgstr "P<>inesen k V<>m od:"
#: winio.c:1786
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speci<63>ln<6C> d<>ky:"
#: winio.c:1787
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1788
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1789
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsme zapom<6F>li..."
#: winio.c:1790
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "D<>kuji za u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): uzel uvoln<6C>n, YAY!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): posledn<64> uzel uvoln<6C>n.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Stiskn<6B>te Enter, aby start nano mohl pokra<72>ovat\n"
#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: nejsme na prvn<76> <20><>dce a p<>edchoz<6F> je NULL"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z Mac form<72>tu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
#~ msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek (Konvertov<6F>no z DOS form<72>tu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Read %d line"
#~ msgid_plural "Read %d lines"
#~ msgstr[0] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#~ msgstr[1] "P<>e<EFBFBD>teno %d <20><>dek"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrote %d line"
#~ msgid_plural "Wrote %d lines"
#~ msgstr[0] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#~ msgstr[1] "Zaps<70>no %d <20><>dek"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico m<>d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced %d occurrences"
#~ msgstr "Zam<61>n<EFBFBD>no %d v<>skyt<79>"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Zam<61>n<EFBFBD>n 1 v<>skyt"
#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Zam<61>n s [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otev<65><76>t soubor: D<>lka cesty p<>esahuje."
#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "-T [<5B><>s]\t--tabsize=[<5B><>s]\t\tNastav <20><><EFBFBD>ku tabul<75>toru na <20><>s\n"
#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pou<6F>ij regul<75>rn<72> v<>raz\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi<70> informace o verzi a skon<6F>i\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tSt<53>le ukazuj pozici kurzoru\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka<6B> tuto zpr<70>va\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov<6F> <20><>dky\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNen<65>sleduj symbolick<63> odkazy, p<>epi<70> je\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my<6D>\n"
#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom "
#~ "<22><>dky na) #sloupce\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo<6C> p<>i ukon<6F>en<65>, nedotazuj se\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh<75> <20><>dky\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno n<>pov<6F>dy\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven<65>\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +<2B><>DKA\t\t\t\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>slo <20><>DKA\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tPou<6F><75>vej pro vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> regul<75>rn<72> v<>razy\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka<6B> tuto zpr<70>va\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyj<79>mat od kurzoru do konce <20><>dky\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my<6D>\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vypln<6C>n<EFBFBD> sloupce na (zalom "
#~ "<22><>dky na) #sloupce\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [program] \t--speller=[program]\tPou<6F>ij jin<69> kontroler pravopisu\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC<45> re<72>im (pouze pro <20>ten<65>)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +<2B><>DKA\t\t\t\t\tZa<5A>ni na <20><>dce <20><>slo <20><>DKA\n"
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap zavol<6F>no s inptr->data=\"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Pomoc<6F> Regexp (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> pomoc<6F> Regexp%s%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> Pomoc<6F> Regexp (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Pouze %d <20><>dek k dispozici, sk<73><6B>u na posledn<64> <20><>dku"
#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"
#, fuzzy
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> hled<65>n<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Hled<65>n<EFBFBD> (rozli<6C>uj mal<61>/VELK<4C> p<>smena)"
#, fuzzy
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Jdi na"
#, fuzzy
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pam<61>ti!"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tPovol buffery v<>ce soubor<6F>\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -K \t\t--keypad\t\tPou<6F>ij alternativn<76> rutiny numerick<63> kl<6B>vesnice\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tNastav pracovn<76> adres<65><73>\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tZapi<70> soubor v DOS form<72>tu\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tZapi<70> soubor v Mac form<72>tu\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJemn<6D> posuv\n"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Soubor je ji<6A> nahr<68>n"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Zapi<70>"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUd<55>lej spodn<64> 2 <20><>dky v<>ce Picoidn<64>\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba p<>i maz<61>n<EFBFBD> do<64>asn<73>ho souboru, jejda!"
#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vr<76>tilo %d\n"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"