3787 строки
70 KiB
Plaintext
3787 строки
70 KiB
Plaintext
# mc ko.po
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Choose syntax highlighting "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "< Auto >"
|
|
msgstr " └╠ ╟┴╖╬▒╫╖е└║ "
|
|
|
|
msgid "< Reload Current Syntax >"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open %s for reading "
|
|
msgstr " └╨└╗ ╞─└╠╟┴ ┐н▒т ╜╟╞╨: "
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "┐б╖п"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Error reading from pipe: %s "
|
|
msgstr " ╞─└╠╟┴ └╨▒т ┐б╖п: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
|
|
msgstr " └╨└╗ ╞─└╠╟┴ ┐н▒т ╜╟╞╨: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
|
|
msgstr " ╞─└╧ ┼й▒т/╟у┐ы ┴д║╕ ╛Є▒т ╜╟╞╨: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s is not a regular file "
|
|
msgstr " └╧╣▌╞─└╧└╠ ╛╞┤╧╢є ║╝ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " File %s is too large "
|
|
msgstr " ╞─└╧ ┼й▒т░б │╩╣л ┼н: "
|
|
|
|
msgid "Macro recursion is too deep"
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬░б │╩╣л ╕╣└╠ ╣▌║╣╡╟╛ю ║╥╖┴┴│╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr "├ы╝╥(&D)"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "░ц░э"
|
|
|
|
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "┐╣(&Y)"
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "╛╞┤╧┐└(&N)"
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "├ы╝╥(&C)"
|
|
|
|
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
|
msgstr " ╞─└╠╟┴ ╛▓▒т ┐б╖п: "
|
|
|
|
msgid " Cannot open pipe for writing: "
|
|
msgstr " ╛▓▒т└з╟╤ ╞─└╠╟┴ ┐н▒т ╜╟╞╨: "
|
|
|
|
msgid "Quick save "
|
|
msgstr "║№╕е └·└х "
|
|
|
|
msgid "Safe save "
|
|
msgstr "╛╚└№╟╤ └·└х "
|
|
|
|
msgid "Do backups -->"
|
|
msgstr "╣щ╛ў -->"
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "╚о└╬(&O)"
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "╚о└х└┌:"
|
|
|
|
msgid " Edit Save Mode "
|
|
msgstr " ╞э┴¤ └·└х ╕Ё╡х "
|
|
|
|
msgid " Save As "
|
|
msgstr " ╗ї└╠╕з└╕╖╬ └·└х "
|
|
|
|
msgid " Enter file name: "
|
|
msgstr " ╞─└╧╕э └╘╖┬: "
|
|
|
|
msgid " A file already exists with this name. "
|
|
msgstr " ░░└║ └╠╕з└╟ ╞─└╧└╠ └╠╣╠ └╓╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "░у├─╛▓▒т"
|
|
|
|
msgid " Cannot save file. "
|
|
msgstr " ╞─└╧└╗ └·└х╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "├ы╝╥"
|
|
|
|
msgid " Delete macro "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ┴Ў┐ь▒т "
|
|
|
|
msgid " Cannot open temp file "
|
|
msgstr " └╙╜├ ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open macro file "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ╞─└╧└╗ ░у├─╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Save macro "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ └·└х "
|
|
|
|
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
|
msgstr " ╗ї╖╬┐ю ╕┼┼й╖╬ ┤▄├р▒█╝ш╕ж ┤й╕г╜╩╜├┐└: "
|
|
|
|
msgid " Press macro hotkey: "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ┤▄├р▒█╝ш╕ж ┤й╕г╜╩╜├┐└: "
|
|
|
|
msgid " Load macro "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ║╥╖п┐└▒т "
|
|
|
|
msgid " Confirm save file? : "
|
|
msgstr " └·└х╟╧╜├░┌╜└┤╧▒ю? "
|
|
|
|
msgid " Save file "
|
|
msgstr " ╞─└╧ └·└х "
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "└·└х(&S)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
" Continue discards these changes. "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╞─└╧└╠ ╣┘▓ю╛·╜└┤╧┤┘. \n"
|
|
" └·└х ╛╩╟╧░э ░ш╝╙╟╧╜╟ ░╠┤╧▒ю? "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "░ш╝╙"
|
|
|
|
msgid " Load "
|
|
msgstr " ║╥╖п┐└▒т "
|
|
|
|
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
|
msgstr " ▒╕┐к└╠ │╩╣л ─┐╝н │к┴▀┐б ╣л╕ж ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
msgid "O&ne"
|
|
msgstr "╟╧│к(&n)"
|
|
|
|
msgid "A&ll"
|
|
msgstr "╕Ё╡╬(&l)"
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "░╟│╩╢▄(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "╣┘▓▐(&R)"
|
|
|
|
msgid " Replace with: "
|
|
msgstr " ...╖╬ ╣┘▓▐: "
|
|
|
|
msgid " Confirm replace "
|
|
msgstr " ╣┘▓┘▒т ╚о└╬ "
|
|
|
|
msgid "scanf &Expression"
|
|
msgstr "scanf ╟е╟Ў(&E)"
|
|
|
|
msgid "replace &All"
|
|
msgstr "╕Ё╡╬ ╣┘▓▐(&A)"
|
|
|
|
msgid "pro&Mpt on replace"
|
|
msgstr "╣┘▓▄ ╢з╕╢┤┘ ╣░╛ю║╜(&O)"
|
|
|
|
msgid "&Backwards"
|
|
msgstr "╡┌╖╬(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Regular expression"
|
|
msgstr "┴д▒╘╟е╟Ў╜─(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Whole words only"
|
|
msgstr "┤▄╛ю ┤▄└з╖╬(&W)"
|
|
|
|
msgid "case &Sensitive"
|
|
msgstr "┤ы╝╥╣о└┌ ▒╕║╨(&S)"
|
|
|
|
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
|
msgstr " └╬└┌ ╝°╝н └╘╖┬ (░б╖╔: 3,2,1,4): "
|
|
|
|
msgid " Enter replacement string:"
|
|
msgstr " ╣┘▓▄ ▒█┐∙ └╘╖┬:"
|
|
|
|
msgid " Enter search string:"
|
|
msgstr " ├г└╗ ▒█┐∙ └╘╖┬:"
|
|
|
|
msgid " Replace "
|
|
msgstr " ╣┘▓▐ "
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "├г▒т"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
|
|
msgstr " └╠╗є╟╤ ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ ╚д└║ │╩╣л ╕╣└╠ ╣┘▓у╛▀ ╟╧┤┬ scanf ╟е╟Ў "
|
|
|
|
msgid " Error in replacement format string. "
|
|
msgstr " ╣┘▓▄ ╟№╜─ ╣о└┌┐н ┐б╖п. "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Replacement too long. "
|
|
msgstr " ╣┘▓▄ ▒█┐∙ └╘╖┬:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %ld replacements made. "
|
|
msgstr " %ld ░│░б ╣┘▓ю╛·╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
msgid " Search string not found "
|
|
msgstr " ▒█┐∙└╗ ├г└╗ ╝Ў ╛°▒║┐ф "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
|
|
msgstr " %d└╠(░б) ├г╛╞┴№, %d ├е░е╟╟ ┤ї╟╘ "
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "│б│╗▒т"
|
|
|
|
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
|
msgstr " ╞─└╧└╠ ╣┘▓ю╛·┤┬ ╡е, └·└х╟╧░э │б│╛▒ю┐ф? "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel quit"
|
|
msgstr "│б│╗▒т ├ы╝╥"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Error "
|
|
msgstr "┐б╖п"
|
|
|
|
msgid " This function is not implemented. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy to clipboard "
|
|
msgstr " ┼м╕│║╕╡х╖╬ ║╣╗ч╟╧▒т "
|
|
|
|
msgid " Unable to save to file. "
|
|
msgstr " ╞─└╧ └·└х ╜╟╞╨. "
|
|
|
|
msgid " Cut to clipboard "
|
|
msgstr " ┼м╕│║╕╡х╖╬ ┐└╖┴╡╬▒т "
|
|
|
|
msgid " Goto line "
|
|
msgstr " ┴┘├г▒т "
|
|
|
|
msgid " Enter line: "
|
|
msgstr " ┴┘ ╣°╚г └╘╖┬: "
|
|
|
|
msgid " Save Block "
|
|
msgstr " ▒╕┐к └·└х "
|
|
|
|
msgid " Insert File "
|
|
msgstr " ╞─└╧ │в┐Ў│╓▒т "
|
|
|
|
msgid " Cannot insert file. "
|
|
msgstr " ╞─└╧└╗ ╗Ё└╘╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
msgid " Sort block "
|
|
msgstr " ▒╕┐к ┴д╖─ "
|
|
|
|
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
|
msgstr " You must first highlight a block of text. "
|
|
|
|
msgid " Run Sort "
|
|
msgstr " ┴д╖─ ╜├└█ "
|
|
|
|
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
|
msgstr " ░°╣щ╣о└┌╖╬ ▒╕║╨╡╚ ┴д╖─ ╝▒┼├╟╫╕ё └╘╖┬: "
|
|
|
|
msgid " Sort "
|
|
msgstr " ┴д╖─ "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute sort command "
|
|
msgstr " ┴д╖─ ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Sort returned non-zero: "
|
|
msgstr " ┴д╖─└╠ 0╛╞┤╤ ░к└╗ ╕о┼╧╟▀╜└┤╧┤┘: "
|
|
|
|
msgid "Paste output of external command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter shell command(s):"
|
|
msgstr " ╕э╖╔╛ю ▓┐╕о╟е └╘╖┬: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External command"
|
|
msgstr "▒т┼╕ ╕э╖╔╛ю"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot execute command"
|
|
msgstr " ┴д╖─ ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid "Error creating script:"
|
|
msgstr "╜║┼й╕│╞о ╗¤╝║ ┐б╖п:"
|
|
|
|
msgid "Error reading script:"
|
|
msgstr "╜║┼й╕│╞о └╨▒т ┐б╖п:"
|
|
|
|
msgid "Error closing script:"
|
|
msgstr "╜║┼й╕│╞о ┤▌▒т ┐б╖п:"
|
|
|
|
msgid "Script created:"
|
|
msgstr "╜║┼й╕│╞о ╕╕╡ы:"
|
|
|
|
msgid "Process block"
|
|
msgstr "Process block"
|
|
|
|
msgid " Mail "
|
|
msgstr " └№└┌┐ь╞э "
|
|
|
|
msgid " Copies to"
|
|
msgstr " Copies to"
|
|
|
|
msgid " Subject"
|
|
msgstr " ┴ж╕ё"
|
|
|
|
msgid " To"
|
|
msgstr " To"
|
|
|
|
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
|
|
msgid " Insert Literal "
|
|
msgstr " Literal └╘╖┬ "
|
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
msgstr " ╛╞╣л ▒█╝ш│к ┤й╕г╜╩╜├┐└: "
|
|
|
|
msgid " Execute Macro "
|
|
msgstr " ╕┼┼й╖╬ ╜╟╟р "
|
|
|
|
msgid " Emacs key: "
|
|
msgstr " Emacs ▒█╝ш: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
|
"User: %s\n"
|
|
"Process ID: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Grab lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Ignore lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " About "
|
|
msgstr " └╠ ╟┴╖╬▒╫╖е└║ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" A user friendly text editor written\n"
|
|
" for the Midnight Commander.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" Midnight Commander╕ж └з╟╪ ░│╣▀╡╚\n"
|
|
" ╗ч┐ы└┌┐═ ─г▒┘╟╤ ┼╪╜║╞о ╞э┴¤▒т.\n"
|
|
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
msgstr "╞─└╧ ┐н▒т(&O)..."
|
|
|
|
msgid "&New C-n"
|
|
msgstr "╗ї ╞─└╧(&N) C-n"
|
|
|
|
msgid "&Save F2"
|
|
msgstr "└·└х(_S) F3"
|
|
|
|
msgid "Save &as... F12"
|
|
msgstr "┤┘╕е └╠╕з└╕╖╬ └·└х(&a)... F12"
|
|
|
|
msgid "&Insert file... F15"
|
|
msgstr "╞─└╧ │в┐Ў│╓▒т(&I)... F15"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... C-f"
|
|
msgstr "╞─└╧╖╬ ║╣╗ч(&f)... C-f"
|
|
|
|
msgid "&User menu... F11"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ ╕▐┤║(&U)... F11"
|
|
|
|
msgid "A&bout... "
|
|
msgstr "└╠ ╟┴╖╬▒╫╖е└║(&b)... "
|
|
|
|
msgid "&Quit F10"
|
|
msgstr "┴╛╖с(&Q) F10"
|
|
|
|
msgid "&New C-x k"
|
|
msgstr "╗ї ╞─└╧(&N) C-x l"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... "
|
|
msgstr "╞─└╧╖╬ ║╣╗ч(&f)... "
|
|
|
|
msgid "&Toggle Mark F3"
|
|
msgstr "╕╢┼й ┼ф▒█(&T) F3"
|
|
|
|
msgid "&Mark Columns S-F3"
|
|
msgstr "─├╖│ ╕╢┼й(&M) S-F3"
|
|
|
|
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
|
|
msgstr "╗Ё└╘/░у─з ┼ф▒█(&i) Ins"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "║╣╗ч(&C) F5"
|
|
|
|
msgid "&Move F6"
|
|
msgstr "└╠╡┐(&M) F6"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т(&D) F8"
|
|
|
|
msgid "&Undo C-u"
|
|
msgstr "├ы╝╥(&U) C-u"
|
|
|
|
msgid "&Beginning C-PgUp"
|
|
msgstr "╞─└╧ ├│└╜(&B) C-PgUp"
|
|
|
|
msgid "&End C-PgDn"
|
|
msgstr "╞─└╧ │б(&E) C-PgDn"
|
|
|
|
msgid "&Search... F7"
|
|
msgstr "├г▒т(&S)... F7"
|
|
|
|
msgid "Search &again F17"
|
|
msgstr "┤┘╜├ ├г▒т(&a) F17"
|
|
|
|
msgid "&Replace... F4"
|
|
msgstr "╣┘▓┘▒т(&R)... F4"
|
|
|
|
msgid "&Go to line... M-l"
|
|
msgstr "╢є└╬ ├г╛╞░б▒т(&G)... M-l"
|
|
|
|
msgid "Go to matching &bracket M-b"
|
|
msgstr "╕┬┤┬ bracket└╕╖╬ ░б▒т(&b) M-b"
|
|
|
|
msgid "Insert &literal... C-q"
|
|
msgstr "Literal └╘╖┬(&l) C-q"
|
|
|
|
msgid "&Refresh screen C-l"
|
|
msgstr "╚н╕щ ░╗╜┼(&R) C-l"
|
|
|
|
msgid "&Start record macro C-r"
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬ └·└х ╜├└█(&S) C-r"
|
|
|
|
msgid "&Finish record macro... C-r"
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬ └·└х │б(&F) C-r"
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬ ╜╟╟р(&E)... C-a, KEY"
|
|
|
|
msgid "Delete macr&o... "
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬ ┴Ў┐ь▒т(&o)... "
|
|
|
|
msgid "Insert &date/time "
|
|
msgstr "│п┬е/╜├░г ╗Ё└╘(&d) "
|
|
|
|
msgid "Format p&aragraph M-p"
|
|
msgstr "┤▄╢Ї ╞ў╕╦(&a) M-p"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
|
|
msgstr "'ispell' ├╢└┌ ░╦╗ч(&p) C-p"
|
|
|
|
msgid "Sor&t... M-t"
|
|
msgstr "┴д╖─(&t) M-t"
|
|
|
|
msgid "Paste o&utput of... M-u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
|
msgstr "┐▄║╬ Formatter(&x) F19"
|
|
|
|
msgid "&Mail... "
|
|
msgstr "└№└┌┐ь╞э(&M)... "
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
|
|
msgstr "╕┼┼й╖╬ ╜╟╟р(&E)... C-x e, KEY"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
|
|
msgstr "'ispell' ├╢└┌ ░╦╗ч(&p) M-$"
|
|
|
|
msgid "&General... "
|
|
msgstr "└╧╣▌(&G)... "
|
|
|
|
msgid "&Save mode..."
|
|
msgstr "╕Ё╡х └·└х(&S)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Learn &Keys..."
|
|
msgstr "▒█╝ш ╣ш┐ь▒т(&K)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syntax &Highlighting..."
|
|
msgstr " ╟╧└╠╢є└╠╞о... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save setu&p..."
|
|
msgstr "╚п░ц └·└х(&S)"
|
|
|
|
msgid " File "
|
|
msgstr " ╞─└╧ "
|
|
|
|
msgid " Edit "
|
|
msgstr " ╞э┴¤ "
|
|
|
|
msgid " Sear/Repl "
|
|
msgstr " ├г▒т/╣┘▓▐ "
|
|
|
|
msgid " Command "
|
|
msgstr " ╕э╖╔ "
|
|
|
|
msgid " Options "
|
|
msgstr " ╝▒┼├╟╫╕ё "
|
|
|
|
msgid "Intuitive"
|
|
msgstr "┴ў░№└√"
|
|
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "└╠╕╞╜║"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User-defined"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ ┴д└╟(&U):"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "╛°└╜"
|
|
|
|
msgid "Dynamic paragraphing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Type writer wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Word wrap line length: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tab spacing: "
|
|
msgstr "┼╟ ░г░▌: "
|
|
|
|
msgid "Synta&x highlighting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save file &position"
|
|
msgstr "╞─└╧ └з─б └·└х(&p)"
|
|
|
|
msgid "Confir&m before saving"
|
|
msgstr "└·└х └№ ╚о└╬(&m)"
|
|
|
|
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
|
msgstr "┼╟└╗ ░°╣щ└╕╖╬ ├д┐Є(&s)"
|
|
|
|
msgid "&Return does autoindent"
|
|
msgstr "╕о┼╧┼░ └╘╖┬╜├ autoindent(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
|
msgstr "╣щ╜║╞ф└╠╜║┐б ┼╟░г░▌ ╗ч┐ы(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Fake half tabs"
|
|
msgstr "&Fake half tabs"
|
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
msgstr "Wrap ╕Ё╡х"
|
|
|
|
msgid "Key emulation"
|
|
msgstr "▒█╝ш ┐б╣─╖╣└╠╝╟"
|
|
|
|
msgid " Editor options "
|
|
msgstr " ╞э┴¤▒т ╝▒┼├╟╫╕ё "
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "╡╡┐Є╕╗"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "└·└х"
|
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "╝▒┼├"
|
|
|
|
msgid "Replac"
|
|
msgstr "╣┘▓▐"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "║╣╗ч"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "└╠╡┐"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т"
|
|
|
|
msgid "PullDn"
|
|
msgstr "╟о┤┘┐ю"
|
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
|
msgstr " ▒╕╣о ╞─└╧ └╨╛ю┐└▒т "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open file %s \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" %s ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╛ю┐ф \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
|
msgstr " ╞─└╧ %s└╟ %d ╢є└╬┐б ┐б╖п "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " Chown ╕э╖╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " Chown ╕э╖╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fopen(): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
|
msgstr " Chown ╕э╖╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s not found!"
|
|
msgstr "░ц░э: ╞─└╧ %s└╗(╕ж) ├г└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "╝│┴д(&S)"
|
|
|
|
msgid "S&kip"
|
|
msgstr "░╟│╩╢▄(&k)"
|
|
|
|
msgid "Set &all"
|
|
msgstr "╕Ё╡╬ ╝│┴д(&a)"
|
|
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "┴¤┤▄"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "▒т┼╕"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Flag"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "╕Ё╡х"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6d of %d"
|
|
msgstr "%6d of %d"
|
|
|
|
msgid " Chown advanced command "
|
|
msgstr " ░э▒▐ chown ╕э╖╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\"└╟ ╕Ё╡х╕ж ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\"└╟ ╝╥└п└┌╕ж ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Background process error "
|
|
msgstr " Background ╟┴╖╬╝╝╜║ ┐б╖п "
|
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
|
msgstr " └┌╜─(child) ╟┴╖╬╝╝╜║┐б╝н ╕Ё╕г┤┬ ┐└╖∙ ╣▀╗¤ "
|
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
|
msgstr " ┐╣▒т─б ╛╩└║ └┌╜─(child) ╟┴╖╬╝╝╜║└╟ ┴╫└╜ "
|
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
|
msgstr " Background ╟┴╖╬┼ф─▌ ┐б╖п "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Background process░б ┐ь╕о░б ├│╕о╟╥ ╝Ў └╓┤┬ ░═ ║╕┤┘ ╕╣└║ \n"
|
|
" └╬└┌╕ж ┐ф▒╕╟╒┤╧┤┘. \n"
|
|
|
|
msgid "&Full file list"
|
|
msgstr "└№├╝ ║╕┐й┴╓▒т(&F)"
|
|
|
|
msgid "&Brief file list"
|
|
msgstr "░г┤▄╚ў ║╕┐й┴╓▒т(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Long file list"
|
|
msgstr "▒ц░╘ ║╕┐й┴╓▒т(&L)"
|
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ ┴д└╟(&U):"
|
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
|
msgstr "╕ё╖╧║╕▒т ╝│┴д"
|
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
|
msgstr "╣╠┤╧ ╗є┼┬╣┘(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
|
msgstr "╣▌┤ы╖╬(&R)"
|
|
|
|
msgid "case sensi&tive"
|
|
msgstr "┤ы╝╥╣о└┌ ▒╕║╨(&t)"
|
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "┴д╖─ ╝°╝н"
|
|
|
|
msgid "Executable first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧(&R) C-\\"
|
|
|
|
msgid " confirm &Exit "
|
|
msgstr " │б│╗▒т ╚о└╬(&E) "
|
|
|
|
msgid " confirm e&Xecute "
|
|
msgstr " ╜╟╟р ╚о└╬(&X) "
|
|
|
|
msgid " confirm o&Verwrite "
|
|
msgstr " ╡д╛ю╛▓▒т ╚о└╬(&V) "
|
|
|
|
msgid " confirm &Delete "
|
|
msgstr " ┴Ў┐ь▒т ╚о└╬(&D) "
|
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
|
msgstr " ╚о└╬ "
|
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
|
msgstr "8 bits ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
|
msgstr "ISO 8859-1"
|
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
msgstr "7 ║ё╞о"
|
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
msgstr "8 ║ё╞о └╘╖┬(&u)"
|
|
|
|
msgid " Display bits "
|
|
msgstr " ├т╖┬ ║ё╞о "
|
|
|
|
msgid "Other 8 bit"
|
|
msgstr "┤┘╕е 8 ║ё╞о"
|
|
|
|
msgid "Input / display codepage:"
|
|
msgstr "└╘├т╖┬ ─┌╡х╞ф└╠┴Ў:"
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "╝▒┼├(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
|
msgstr "passive ╕Ё╡х ╗ч┐ы(&p)..."
|
|
|
|
msgid "Use &passive mode"
|
|
msgstr "passive ╕Ё╡х ╗ч┐ы(&p)..."
|
|
|
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
msgstr "~/.netrc ╗ч┐ы(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
|
msgstr "╟╫╗є FTP proxy ╗ч┐ы(&A)"
|
|
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "├╩"
|
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
|
msgstr "ftpfs ─│╜м ┼╕└╙╛╞┐Ї:"
|
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
|
msgstr "ftp anonymous ║ё╣╨╣°╚г:"
|
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
msgstr "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
|
msgstr " ░б╗є ╞─└╧ ├╝░ш ╝│┴д "
|
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
|
msgstr "Quick cd"
|
|
|
|
msgid "cd"
|
|
msgstr "cd"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
|
msgstr "╜╔║╝╕п╕╡┼й ╞─└╧╕э:"
|
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
msgstr "┤ы╗є ╞─└╧╕э (╜╔║╝╕п╕╡┼й ╞─└╧└╠ ░б╕о┼│ ╞─└╧):"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "╜╔║╝╕п╕╡┼й"
|
|
|
|
msgid "Running "
|
|
msgstr "╜╟╟р┴▀ "
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "╕╪├у"
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "╕╪├у(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
msgstr "░ш╝╙(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Kill"
|
|
msgstr "┴╫└╙(&K)"
|
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
|
msgstr "Background Jobs"
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
msgstr "╡╡╕▐└╬:"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌╕э:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "║ё╣╨╣°╚г:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
msgstr "\\\\%s\\%s└╟ ║ё╣╨╣°╚г"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
|
msgstr "░ц░э: ╞─└╧ %s└╗(╕ж) ├г└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
|
msgstr "%s└╗(╕ж) %s(└╕)╖╬ ╣°┐к╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "execute/search by others"
|
|
msgstr "┤┘╕е ╗ч┐ы└┌└╟ ╜╟╟р/├г▒т"
|
|
|
|
msgid "write by others"
|
|
msgstr "┤┘╕е ╗ч┐ы└┌└╟ ╛▓▒т"
|
|
|
|
msgid "read by others"
|
|
msgstr "┤┘╕е ╗ч┐ы└┌└╟ └╨▒т"
|
|
|
|
msgid "execute/search by group"
|
|
msgstr "┴¤┤▄ ▒╕╝║┐°└╟ ╜╟╟р/├г▒т"
|
|
|
|
msgid "write by group"
|
|
msgstr "┴¤┤▄ ▒╕╝║┐°└╟ ╛▓▒т"
|
|
|
|
msgid "read by group"
|
|
msgstr "┴¤┤▄ ▒╕╝║┐°└╟ └╨▒т"
|
|
|
|
msgid "execute/search by owner"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌└╟ ╜╟╟р/├г▒т"
|
|
|
|
msgid "write by owner"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌└╟ ╛▓▒т"
|
|
|
|
msgid "read by owner"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌└╟ └╨▒т"
|
|
|
|
msgid "sticky bit"
|
|
msgstr "sticky ║ё╞о"
|
|
|
|
msgid "set group ID on execution"
|
|
msgstr "╜╟╟р╜├ ┴¤┤▄ ID ╝│┴д"
|
|
|
|
msgid "set user ID on execution"
|
|
msgstr "╜╟╟р╜├ ╗ч┐ы└┌ ID ╝│┴д"
|
|
|
|
msgid "C&lear marked"
|
|
msgstr "╝▒┼├ ╟╪┴ж(&l)"
|
|
|
|
msgid "S&et marked"
|
|
msgstr "╝▒┼├(&e)"
|
|
|
|
msgid "&Marked all"
|
|
msgstr "╕Ё╡╬ ╝▒┼├(&M)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "└╠╕з"
|
|
|
|
msgid "Permissions (Octal)"
|
|
msgstr "╟у┐ы (8┴°╝Ў)"
|
|
|
|
msgid "Owner name"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ └╠╕з"
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "┴¤┤▄ └╠╕з"
|
|
|
|
msgid "Use SPACE to change"
|
|
msgstr "╣┘▓▄╖┴╕щ SPACE ╗ч┐ы"
|
|
|
|
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
|
msgstr "╝▒┼├╟╫╕ё, ╚н╗ь╟е ▒█╝ш"
|
|
|
|
msgid "to move between options"
|
|
msgstr "╝▒┼├╟╫╕ё░г┐б └╠╡┐╟╧╖┴╕щ"
|
|
|
|
msgid "and T or INS to mark"
|
|
msgstr "╝▒┼├╟╧╖┴╕щ T ╚д└║ INS"
|
|
|
|
msgid " Permission "
|
|
msgstr " ╟у┐ы "
|
|
|
|
msgid "Chmod command"
|
|
msgstr "Chmod ╕э╖╔"
|
|
|
|
msgid "Set &users"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ ╝│┴д(&u)"
|
|
|
|
msgid "Set &groups"
|
|
msgstr "┴¤┤▄ ╝│┴д(&g)"
|
|
|
|
msgid " Name "
|
|
msgstr " └╠╕з "
|
|
|
|
msgid " Owner name "
|
|
msgstr " ╝╥└п└┌ └╠╕з "
|
|
|
|
msgid " Group name "
|
|
msgstr " ┴¤┤▄ └╠╕з "
|
|
|
|
msgid " Size "
|
|
msgstr " ┼й▒т "
|
|
|
|
msgid " User name "
|
|
msgstr " ╗ч┐ы└┌ └╠╕з "
|
|
|
|
msgid " Chown command "
|
|
msgstr " Chown ╕э╖╔ "
|
|
|
|
msgid "<Unknown user>"
|
|
msgstr "<╕Ё╕г┤┬ ╗ч┐ы└┌>"
|
|
|
|
msgid "<Unknown group>"
|
|
msgstr "<╕Ё╕г┤┬ ┴¤┤▄>"
|
|
|
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
|
msgstr "╝▒┼├╡╚ ╞─└╧└╠ └╓┤┬ ╡е, ▒╫╖б╡╡ ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╣┘▓▄▒ю┐ф?"
|
|
|
|
msgid "Cannot change directory"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid " View file "
|
|
msgstr " ╞─└╧ ║╕▒т "
|
|
|
|
msgid " Filename:"
|
|
msgstr " ╞─└╧╕э:"
|
|
|
|
msgid " Filtered view "
|
|
msgstr " ╟╩┼═╖╬ ║╕▒т "
|
|
|
|
msgid " Filter command and arguments:"
|
|
msgstr " ╟╩┼═ ╕э╖╔ ╣╫ └╬└┌:"
|
|
|
|
msgid "Create a new Directory"
|
|
msgstr "╗ї╖╬┐ю ╡Ё╖║┼ф╕о╕ж ╕╕╡щ▒т"
|
|
|
|
msgid " Enter directory name:"
|
|
msgstr " ╡Ё╖║┼ф╕о └╠╕з └╘╖┬:"
|
|
|
|
msgid " Filter "
|
|
msgstr " ╟╩┼═ "
|
|
|
|
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
|
msgstr " ╟╩┼═╕╡╟╥ ╞─└╧╕э ╝│┴д "
|
|
|
|
msgid " Malformed regular expression "
|
|
msgstr " └╠╟╪╟╥ ╝Ў ╛°┤┬ ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ "
|
|
|
|
msgid " Select "
|
|
msgstr " ╝▒┼├ "
|
|
|
|
msgid " Unselect "
|
|
msgstr " ╝▒┼├╟╪┴ж "
|
|
|
|
msgid "Extension file edit"
|
|
msgstr "Extension ╞─└╧ ╝Ў┴д"
|
|
|
|
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
|
msgstr " ╝Ў┴д╟╧▒т╕ж ┐°╟╧┤┬ extension ╞─└╧└║? "
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌(&U)"
|
|
|
|
msgid "&System Wide"
|
|
msgstr "├╝░ш └№├╝(&S)"
|
|
|
|
msgid " Menu edit "
|
|
msgstr " ╕▐┤║ ╞э┴¤ "
|
|
|
|
msgid " Which menu file do you want to edit? "
|
|
msgstr " ╛ю╢▓ ╕▐┤║ ╞─└╧└╗ ╞э┴¤╟╧░э ╜═└╕╝╝┐ф? "
|
|
|
|
msgid "&Local"
|
|
msgstr "╖╬─├(&L)"
|
|
|
|
msgid "Syntax file edit"
|
|
msgstr "╣о╣¤ ╞─└╧ ╝Ў┴д(&M)"
|
|
|
|
msgid " Which syntax file you want to edit? "
|
|
msgstr " ╝Ў┴д╟╧▒т╕ж ┐°╟╧┤┬ ╣о╣¤ ╞─└╧└║? "
|
|
|
|
msgid " Compare directories "
|
|
msgstr " ╡Ё╖║┼ф╕о ║ё▒│ "
|
|
|
|
msgid " Select compare method: "
|
|
msgstr " ║ё▒│ ╣ц╣¤ ╝▒┼├: "
|
|
|
|
msgid "&Quick"
|
|
msgstr "║№╕г░╘(&Q)"
|
|
|
|
msgid "&Size only"
|
|
msgstr "┼й▒т╖╬╕╕(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Thorough"
|
|
msgstr "└┌╝╝╚ў(&T)"
|
|
|
|
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
|
msgstr " └╠ ╕э╖╔└╗ ╗ч┐ы╟╧╖┴╕щ ╛ч┬╩ ╞╨│╬└╠ ╕Ё╡╬ ║╕┐й╛▀ ╟╒┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " The command history is empty "
|
|
msgstr " ╕э╖╔ ╚ў╜║┼ф╕о░б ║ё╛·╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Command history "
|
|
msgstr " ╕э╖╔ ╚ў╜║┼ф╕о "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
|
" the panels cannot be toggled. "
|
|
msgstr ""
|
|
" xterm╡╡ ╛╞┤╧░э ╕о┤к╜║ ─▄╝╓╡╡ ╛╞┤╧░э; \n"
|
|
" ╞╨│╬└╗ ╝н╖╬ ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Link %s to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Link "
|
|
msgstr " ╕╡┼й "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " link: %s "
|
|
msgstr " ╕╡┼й: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " symlink: %s "
|
|
msgstr " ╜╔║╝╕п╕╡┼й: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
|
msgstr " Symlink `%s' points to: "
|
|
|
|
msgid " Edit symlink "
|
|
msgstr " ╜╔║╝╕п╕╡┼й ╝Ў┴д "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
|
msgstr " ╜╔║╝╕п╕╡┼й ╞э┴¤, %s ╗ш┴ж ║╥░б: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink: %s "
|
|
msgstr " ╜╔║╝╕п╕╡┼й ╝Ў┴д: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
|
msgstr "`%s'└║(┤┬) ╜╔║╝╕п╕╡┼й░б ╛╞┤╒┤╧┤┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot chdir to %s "
|
|
msgstr " %s└╕(╖╬) ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
|
msgstr " ╚г╜║╞о └╠╕з └╘╖┬ (╡╡┐Є╕╗ F1): "
|
|
|
|
msgid " Link to a remote machine "
|
|
msgstr " ┐°░▌ ╚г╜║╞о┐б ┐м░с "
|
|
|
|
msgid " FTP to machine "
|
|
msgstr " FTP ┐м░с "
|
|
|
|
msgid " Shell link to machine "
|
|
msgstr " ╜й ┐м░с "
|
|
|
|
msgid " SMB link to machine "
|
|
msgstr " SMB ┐м░с "
|
|
|
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
|
msgstr " ext2 ╞─└╧├╝░ш┐б╝н ╞─└╧ ╡╟╗ь╕▓ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
" files on: (F1 for details)"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╞─└╧└╗ ║╣▒╕╟╧▒т └з╟╪ '/dev/'╕ж ╗¤╖л╟╤ ╡Ё╣┘└╠╜║╕э\n"
|
|
" └╘╖┬: (└┌╝╝╚ў ╛╦▒т ┐°╟╧╕щ F1)"
|
|
|
|
msgid " Setup "
|
|
msgstr " ╚п░ц╝│┴д "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Setup saved to ~/%s"
|
|
msgstr " Setup saved to ~/"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\"(└╕)╖╬ ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╛ю┐ф \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
|
msgstr " ╖╬─├ ╞─└╧ ╜├╜║┼█└╠ ╛╞┤╧╕щ ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
|
msgstr " ╕э╖╔╟╪╝о▒т░б └╠╣╠ ╕э╖╔└╗ ╝Ў╟р┴▀└╘┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid "&Unsorted"
|
|
msgstr "┴д╖─ ╛╚╟╘(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "└╠╕з(&N)"
|
|
|
|
msgid "&Extension"
|
|
msgstr "╚о└х└┌(&E)"
|
|
|
|
msgid "&Modify time"
|
|
msgstr "╝Ў┴д ╜├░г(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Access time"
|
|
msgstr "┴в▒┘ ╜├░г(&A)"
|
|
|
|
msgid "C&Hange time"
|
|
msgstr "╣┘▓█ ╜├░г(&C)"
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "┼й▒т(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Inode"
|
|
msgstr "Inode(&I)"
|
|
|
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о │╗┐ы└╗ └╨└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
msgstr "░ш╝╙╟╧╖┴╕щ ╛╞╣л ▒█╝ш│к ┤й╕г╜╩╜├┐└..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
|
msgstr "The Midnight Commander╖╬ ╡╣╛╞░б╖┴╕щ 'exit'└╗ └╘╖┬╟╧╜╩╜├┐└"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
|
msgstr " ┐°░▌┴Ў ╞─└╧ %s└╗(╕ж) ╖╬─├╖╬ ░б┴о┐├ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create temporary command file \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" └╙╜├ ╕э╖╔ ╞─└╧└╗ ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Parameter "
|
|
msgstr " Parameter "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s%s file error"
|
|
msgstr " ╞─└╧ ┐б╖п "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
"Commander package."
|
|
msgstr ""
|
|
"╣Ў└№ 3.0 └╠╚─┐б mc.ext ╞─└╧└╠\n"
|
|
"╣┘▓ю╛·╜└┤╧┤┘. └╬╜║┼ч└╠ ╜╟╞╨╟╤ ░═└╕╖╬ ║╕└╘┤╧┤┘.\n"
|
|
"Midnight Commander ╞╨┼░┴Ў┐б╝н ╗ї╖╬┐ю mc.ext\n"
|
|
"╞─└╧└╗ ░б┴о┐└╜├▒т ╣┘╢°┤╧┤┘."
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " ~/%s file error "
|
|
msgstr " ╞─└╧ ┐б╖п "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy "
|
|
msgstr " ║╣╗ч "
|
|
|
|
msgid " Move "
|
|
msgstr " └╠╡┐ "
|
|
|
|
msgid " Delete "
|
|
msgstr " ┴Ў┐ь▒т "
|
|
|
|
msgid " Invalid target mask "
|
|
msgstr " Invalid target mask "
|
|
|
|
msgid " Cannot make the hardlink "
|
|
msgstr " ╟╧╡х╕╡┼й╕ж ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐°├╡ ╕╡┼й \"%s\"└╗(╕ж) └╨└╗ ╝Ў ╛°╛ю┐ф \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
|
"\n"
|
|
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐°░▌ ╞─└╧├╝░ш└╕╖╬┤┬ ╜╔║╝╕п╕╡┼й╕ж ╗¤╝║╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘: \n"
|
|
"\n"
|
|
" Stable ╜╔║╝╕п╕╡┼й ╝▒┼├╟╫╕ё└║ ╗ч┐ы╛╚╡╦┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╜╔║╝╕п╕╡┼й \"%s\"└╗(╕ж) ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "┴▀┤▄(&A)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╡Ё╖║┼ф╕о╕ж ╡д╛ю╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧ ┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same file "
|
|
msgstr " `%s'┐═ `%s'└║(┤┬) ░░└║ ╞─└╧└╘┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╞п╝Ў(special) ╞─└╧ \"%s\"└╗(╕ж) ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╟ ╝╥└п└┌╕ж ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є╞─└╧ \"%s\"└╟ ╕Ё╡х╕ж ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
|
msgstr " └╠╛ю╣▐▒т ╜╟╞╨, ╞─└╧└╗ ╡д╛ю╛╡ ┐╣┴д└╙ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╝╥╜║╞─└╧ \"%s\"└╟ ╞─└╧┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╗ ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є╞─└╧ \"%s\"└╟ ╞─└╧┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╣┘┼┴╞─└╧ \"%s\"└╗(╕ж) └╨└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є╞─└╧ \"%s\"┐б ╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "(stalled)"
|
|
msgstr "(stalled)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╣┘┼┴╞─└╧ \"%s\"└╗(╕ж) ┤▌└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є╞─└╧ \"%s\"└╗(╕ж) ┤▌└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
|
msgstr "┐╧└№╟╧┴Ў ╛╩└║ ╞─└╧└╠ ╣▐╛╞┴│╜└┤╧┤┘. ║╕┴╕╟╥▒ю┐ф?"
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т(&D)"
|
|
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "║╕┴╕(&K)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐°║╗ ╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└╟ ┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Source \"%s\" is not a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐°║╗ ╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о└╠ ╛╞┤╒┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
|
" `%s' "
|
|
msgstr ""
|
|
" Cyclic ╜╔║╝╕п╕╡┼й┤┬ ║╣╗ч╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" `%s' "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є \"%s\"└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о└╠╛ю╛▀ ╟╒┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є ╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└╗(╕ж) ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є ╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└╟ ╝╥└п└┌╕ж ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╟ ┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
|
msgstr " `%s' ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╡д╛ю╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╗ \"%s\"(└╕)╖╬ └╠╡┐╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╗ ┴Ў┐я ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same directory "
|
|
msgstr " `%s'┐═ `%s'└║(┤┬) ░░└║ ╡Ё╖║┼ф╕о└╘┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
|
msgstr " \"%s\" ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ╡д╛ю╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
|
msgstr " \"%s\" ╞─└╧└╗ ░у├─╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╡Ё╖║┼ф╕о╕ж \"%s\"(└╕)╖╬ └╠╡┐╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧└╗ ┴Ў┐я ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ┴Ў┐я ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "1Copy"
|
|
msgstr "1Copy"
|
|
|
|
msgid "1Move"
|
|
msgstr "1Move"
|
|
|
|
msgid "1Delete"
|
|
msgstr "1Delete"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
|
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
|
msgstr "%o %d %f%m"
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "files"
|
|
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
msgid "directories"
|
|
msgstr "directories"
|
|
|
|
msgid "files/directories"
|
|
msgstr "files/directories"
|
|
|
|
msgid " with source mask:"
|
|
msgstr " with source mask:"
|
|
|
|
msgid " to:"
|
|
msgstr " ┤ы╗є:"
|
|
|
|
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
|
msgstr " \"..\"┐б ┤ы╟╪╝н┤┬ └█╛ў╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘! "
|
|
|
|
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
|
msgstr " ╣╠╛╚, ╣щ▒╫╢є┐ю╡х╖╬ └╧└╗ ╝Ў╟р╟╥ ╝Ў ╛°│╫┐ф "
|
|
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "└ч╜├╡╡(&R)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Directory not empty. \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" ║є ╡Ё╖║┼ф╕о└╠ ╛╞┤╤╡е┐ф. \n"
|
|
" ▒╫╖б╡╡ ┴Ў┐я▒ю┐ф? "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Background process: Directory not empty \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" ╣щ▒╫╢є┐ю╡х ╟┴╖╬╝╝╜║: ╡Ё╖║┼ф╕о└╠ ║ё┴Ў ╛╩╛╥└╜ \n"
|
|
" ▒╫╖б╡╡ ┴Ў┐я▒ю┐ф? "
|
|
|
|
msgid " Delete: "
|
|
msgstr " ┴Ў┐ь▒т: "
|
|
|
|
msgid "Non&e"
|
|
msgstr "╛°└╜(&e)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
|
|
msgstr "ETA %d:%02d.%02d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MB/s"
|
|
msgstr "%.2f MB/s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f KB/s"
|
|
msgstr "%.2f KB/s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld B/s"
|
|
msgstr "%ld B/s"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "╞─└╧"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "░╣╝Ў"
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "╣┘└╠╞о"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "┐°║╗"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "┤ы╗є"
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
|
|
msgstr "┤ы╗є ╞─└╧ \"%s\"└╠(░б) └╠╣╠ └╓┤┬╡е┐ф!"
|
|
|
|
msgid "If &size differs"
|
|
msgstr "┼й▒т░б ╞▓╕о╕щ(&s)"
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "░╗╜┼(&U)"
|
|
|
|
msgid "Overwrite all targets?"
|
|
msgstr "╕Ё╡╬ ╡д╛ю╛╡▒ю┐ф?"
|
|
|
|
msgid "&Reget"
|
|
msgstr "&Reget"
|
|
|
|
msgid "A&ppend"
|
|
msgstr "╡б║┘└╙(&p)"
|
|
|
|
msgid "Overwrite this target?"
|
|
msgstr "└╠ ╞─└╧└╗ ╡д╛ю╛╡▒ю┐ф?"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "┤ы╗є │п┬е: %s, ┼й▒т %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "┐°║╗ │п┬е: %s, ┼й▒т %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %u"
|
|
msgstr "┤ы╗є │п┬е: %s, ┼й▒т %u"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %u"
|
|
msgstr "┐°║╗ │п┬е: %s, ┼й▒т %u"
|
|
|
|
msgid " File exists "
|
|
msgstr " ╞─└╧ └╓└╜ "
|
|
|
|
msgid " Background process: File exists "
|
|
msgstr " ╣щ▒╫╢є┐ю╡х ╟┴╖╬╝╝╜║: ╞─└╧ └╓└╜ "
|
|
|
|
msgid "preserve &Attributes"
|
|
msgstr "╞─└╧ ╝╙╝║ ║╕┴╕(&A)"
|
|
|
|
msgid "follow &Links"
|
|
msgstr "╕╡┼й ╡√╕г▒т(&L)"
|
|
|
|
msgid "to:"
|
|
msgstr "┤ы╗є:"
|
|
|
|
msgid "&Using shell patterns"
|
|
msgstr "╕э╖╔╟╪╝о▒т ╞╨┼╧ ╗ч┐ы(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Background"
|
|
msgstr "&Background"
|
|
|
|
msgid "&Stable Symlinks"
|
|
msgstr "&Stable ╜╔║╝╕п╕╡┼й"
|
|
|
|
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
|
msgstr "░░└║ ╡Ё╖║┼ф╕о ┴╕└ч╜├ ▒╫ ╣╪└╕╖╬(&D)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
"┐°║╗ ╞╨┼╧ `%s'└╠(░б) └▀╕°╡╟╛·╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
msgstr "└╧╜├┴▀┴Ў(&S)"
|
|
|
|
msgid "Con&tinue"
|
|
msgstr "░ш╝╙(&t)"
|
|
|
|
msgid "&Chdir"
|
|
msgstr "&Chdir"
|
|
|
|
msgid "&Again"
|
|
msgstr "┤┘╜├(&A)"
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "┴╛╖с(&Q)"
|
|
|
|
msgid "Pane&lize"
|
|
msgstr "╞╨│╬╚н(&l)"
|
|
|
|
msgid "&View - F3"
|
|
msgstr "║╕▒т(&V) - F3"
|
|
|
|
msgid "&Edit - F4"
|
|
msgstr "╞э┴¤(&E) - F4"
|
|
|
|
msgid "&Find recursively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "S&kip hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
msgstr "╜├└█└з─б:"
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "╞─└╧╕э:"
|
|
|
|
msgid "Content: "
|
|
msgstr "│╗┐ы: "
|
|
|
|
msgid "&Tree"
|
|
msgstr "│к╣л▓├(&T)"
|
|
|
|
msgid "Find File"
|
|
msgstr "╞─└╧ ├г▒т"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grepping in %s"
|
|
msgstr "%s┐б╝н ╣о└┌┐н ├г┤┬ ┴▀"
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "│б│╡╛ю┐ф"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Searching %s"
|
|
msgstr "%s ├г┤┬ ┴▀"
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "├г┤┬ ┴▀"
|
|
|
|
msgid " Help file format error\n"
|
|
msgstr " ╡╡┐Є╕╗ ╞─└╧ ╟№╜─ ┐б╖п\n"
|
|
|
|
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
|
msgstr " │╗║╬ ╣Ў▒╫: Double start of link area "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot find node %s in help file "
|
|
msgstr " ╡╡┐Є╕╗ ╞─└╧┐б╝н %s└╗(╕ж) ├г└╗ ╝Ў ╛°╛ю┐ф "
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "╗Ў└╬"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "└╠└№"
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "└╠╡┐(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Append"
|
|
msgstr "├▀░б(&A)"
|
|
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "╗Ё└╘(&I)"
|
|
|
|
msgid "New &Entry"
|
|
msgstr "╗ї ┐г╞о╕о(&E)"
|
|
|
|
msgid "New &Group"
|
|
msgstr "╗ї ┴¤┤▄(&G)"
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "└з╖╬(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Add current"
|
|
msgstr "╟Ў└ч ╞╨│╬ ┤ї╟╧▒т(&A)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "╣▌┤ы╖╬(&R)"
|
|
|
|
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
|
msgstr "VFS╕ж ┴Ў▒▌ ╟╪┴ж(_e)"
|
|
|
|
msgid "Change &To"
|
|
msgstr "..╖╬ ╣┘▓┘▒т(&T)"
|
|
|
|
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
|
msgstr "╟╧└з┴¤┤▄ - ║╕╖┴╕щ ENTER╕ж ┤й╕г╜╩╜├┐└"
|
|
|
|
msgid "Active VFS directories"
|
|
msgstr "╚░╝║ VFS ╡Ё╖║┼ф╕о"
|
|
|
|
msgid "Directory hotlist"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧"
|
|
|
|
msgid " Directory path "
|
|
msgstr " ╡Ё╖║┼ф╕о ░ц╖╬ "
|
|
|
|
msgid " Directory label "
|
|
msgstr " ╡Ё╖║┼ф╕о ▓┐╕о╟е "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving %s"
|
|
msgstr "%s └╠╡┐"
|
|
|
|
msgid "New hotlist entry"
|
|
msgstr "╗ї ┤▄├р╕ё╖╧ ┐г╞о╕о"
|
|
|
|
msgid "Directory label"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ▓┐╕о╟е"
|
|
|
|
msgid "Directory path"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ░ц╖╬"
|
|
|
|
msgid " New hotlist group "
|
|
msgstr " ╗ї ┤▄├р╕ё╖╧ ┴¤┤▄ "
|
|
|
|
msgid "Name of new group"
|
|
msgstr "╗ї ┴¤┤▄└╟ └╠╕з"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label for \"%s\":"
|
|
msgstr "\"%s\"└╟ ▓┐╕о╟е:"
|
|
|
|
msgid " Add to hotlist "
|
|
msgstr " ┤▄├р╕ё╖╧┐б ┤ї╟╧▒т "
|
|
|
|
msgid " Remove: "
|
|
msgstr " ┴Ў┐ь▒т: "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Are you sure you want to remove this entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Group not empty.\n"
|
|
" Remove it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" ║ё╛ю└╓┴Ў ╛╩└║ ┴¤┤▄└╘┤╧┤┘.\n"
|
|
" ┴Ў┐я▒ю┐ф?"
|
|
|
|
msgid " Top level group "
|
|
msgstr " ├╓╗є└з ┴¤┤▄ "
|
|
|
|
msgid " Hotlist Load "
|
|
msgstr " ┤▄├р╕ё╖╧ ║╥╖п┐└▒т "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
|
msgstr " file, your old hotlist entries were not deleted"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Midnight Commander %s"
|
|
msgstr "Midnight Commander %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "╞─└╧: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
|
|
msgstr "║є │ы╡х: %d (%d%%) of %d"
|
|
|
|
msgid "No node information"
|
|
msgstr "│ы╡х ┴д║╕ ╛°└╜"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
|
msgstr "║є ░°░г: %s (%d%%) of %s"
|
|
|
|
msgid "No space information"
|
|
msgstr "║є ░°░г: ┴д║╕ ╛°└╜"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s "
|
|
msgstr "┴╛╖∙: %s "
|
|
|
|
msgid "non-local vfs"
|
|
msgstr "┐°░▌ vfs"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %s"
|
|
msgstr "╡Ё╣┘└╠╜║: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem: %s"
|
|
msgstr "╞─└╧├╝░ш: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accessed: %s"
|
|
msgstr "╛╫╝╝╜║└╧: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified: %s"
|
|
msgstr "╝Ў┴д└╧: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "╕╕╡ч│п: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "┼й▒т: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (%ld block)"
|
|
msgid_plural " (%ld blocks)"
|
|
msgstr[0] " (%ld ▒╕┐к)"
|
|
msgstr[1] " (%ld ▒╕┐к)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌: %s/%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Links: %d"
|
|
msgstr "╕╡┼й: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
|
msgstr "╕Ё╡х: %s (%04o)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
|
msgstr "└з─б: %Xh:%Xh"
|
|
|
|
msgid "File: None"
|
|
msgstr "╞─└╧: ╛╞┤╘"
|
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "╝Ў┴ў(&V)"
|
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "╝Ў╞Є(&H)"
|
|
|
|
msgid "show free sp&Ace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Xterm window title"
|
|
msgstr "X ┼═╣╠│╬ ├в ┴ж╕ё(&X)"
|
|
|
|
msgid "h&Intbar visible"
|
|
msgstr "╚∙╞о╣┘ ║╕└╠▒т(&I)"
|
|
|
|
msgid "&Keybar visible"
|
|
msgstr "▒█╝ш╣┘ ║╕└╠▒т(&K)"
|
|
|
|
msgid "command &Prompt"
|
|
msgstr "╕э╖╔ ╟┴╖╥╟┴╞о&P)"
|
|
|
|
msgid "show &Mini status"
|
|
msgstr "╣╠┤╧ ╗є┼┬╣┘ ║╕└╠▒т(&M)"
|
|
|
|
msgid "menu&Bar visible"
|
|
msgstr "╕▐┤║╣┘ ║╕└╠▒т(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Equal split"
|
|
msgstr "░░└║ │╩║ё╖╬(&E)"
|
|
|
|
msgid "pe&Rmissions"
|
|
msgstr "╟у┐ы(&R)"
|
|
|
|
msgid "&File types"
|
|
msgstr "╞─└╧ ┴╛╖∙(&F)"
|
|
|
|
msgid " Panel split "
|
|
msgstr " ╞╨│╬ ║╨╕о "
|
|
|
|
msgid " Highlight... "
|
|
msgstr " ╟╧└╠╢є└╠╞о... "
|
|
|
|
msgid " Other options "
|
|
msgstr " ▒т┼╕ ╝▒┼├╟╫╕ё "
|
|
|
|
msgid "output lines"
|
|
msgstr "output lines"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "╣ш─б"
|
|
|
|
msgid "Learn keys"
|
|
msgstr "▒█╝ш ╣ш┐ь▒т"
|
|
|
|
msgid " Teach me a key "
|
|
msgstr " ▒█╝ш╕ж ░б╕г─╤┴╓╜╩╜├┐└ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please press the %s\n"
|
|
"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
"next to its button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
"and wait as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s└╗(╕ж) ┤й╕г╜╩╜├┐└\n"
|
|
"▒╫╕о░э └╠ ╕▐╜├┴Ў░б ╗ч╢є┴Ў▒т╕ж ▒т┤┘╕о╜╩╜├┐└.\n"
|
|
"\n"
|
|
"▒╫╕о░э, ╟╪┤ч ┤▄├▀░б OK░б │к┼╕│к╡╡╖╧ ╟╤╣° ┤ї\n"
|
|
"▒╫ ▒█╝ш╕ж ┤й╕г╜╩╜├┐└\n"
|
|
"\n"
|
|
"╕╕╛р ║№┴о│к░б▒ц ┐°╟╧╜├╕щ Escape▒█╝ш╕ж ╟╤╣°╕╕ ┤й╕е ╚─\n"
|
|
"╕╢┬∙░б┴Ў╖╬ ▒т┤┘╕о╜╩╜├┐└."
|
|
|
|
msgid " Cannot accept this key "
|
|
msgstr " ╣▐╛╞╡щ└╧ ╝Ў ╛°┤┬ ▒█╝ш "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " You have entered \"%s\""
|
|
msgstr " ┤ч╜┼└║ \"%s\"└╗(╕ж) ┤й╕г╝╠╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that all your keys already\n"
|
|
"work fine. That's great."
|
|
msgstr ""
|
|
"┤ч╜┼└╟ ▒█╝ш╡щ└╠ └╠╣╠ └▀ ╡┐└█╟╧┤┬ ░═├│╖│\n"
|
|
"║╕└╠┤┬ ▒║┐ф. ╛╞┴╓ ┴┴╜└┤╧┤┘."
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "╣Ў╕▓(&D)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
"All your keys work well."
|
|
msgstr ""
|
|
"╚╟╕в╟╪┐ф! ┤ч╜┼└║ ┤▄╕╗├в ╡е└╠┼═║г└╠╜║╕ж ┐╧╝║╟▀╛ю┐ф!\n"
|
|
"└╠┴ж ╕Ё╡ч ▒█╝ш░б ┴ж┤ы╖╬ ╡┐└█╟╒┤╧┤┘."
|
|
|
|
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
|
msgstr "┐й▒т ╛Ё▒▐╡╚ ╕Ё╡ч ▒█╝ш╕ж ┤й╕г╜╩╜├┐└. ┤ч╜┼└╠ ┤┘ │б│╜ ╚─┐б┤┬ OK░б ┬я╚ў"
|
|
|
|
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
|
msgstr "┴Ў ╛╩└║ ▒█╝ш░б └╓┤┬ ┴Ў ╚о└╬╟╧╜╩╜├┐└. ▒╫ └з┐б╝н SPACE ▒█╝ш╕ж ┤й╕г░┼"
|
|
|
|
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
|
msgstr "│к ╕╢┐ь╜║╖╬ ┼м╕п╟╤ ╚─ ▒█╝ш╕ж ┴д└╟╟╧╜╩╜├┐└. ┼╟▒█╝ш╖╬ └╠╡┐╟╧╜╩╜├┐└"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
|
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
|
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
|
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
|
msgstr ""
|
|
" ─┐╕╟┤ї░б ┤ч╜┼└╠ ╟Ў└ч ╝Ў╟р┴▀└╬ subshell┐б └╟╟╪ \n"
|
|
" ▒╫ ╡Ё╖║┼ф╕о└╕╖╬ ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. ╛╞╕╢╡╡ ┤ч╜┼└╠ \n"
|
|
" └█╛ў ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ┴Ў┐№░┼│к, ╛╞┤╧╕щ \"su\" ╕э╖╔└╗\n"
|
|
" ╗ч┐ы╟╧┐й ╞п║░╟╤ ╛╫╝╝╜║ ▒╟╟╤└╗ ░б┴° ░═ ╛╞│щ┐ф? "
|
|
|
|
msgid " The Midnight Commander "
|
|
msgstr " The Midnight Commander "
|
|
|
|
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
|
msgstr " ┴д╕╗╖╬ Midnight Commander╕ж ┴╛╖с╟╧╜├░┌└╛┤╧▒ю? "
|
|
|
|
msgid "&Listing mode..."
|
|
msgstr "╞─└╧╕ё╖╧║╕▒т ╝│┴д(&L)..."
|
|
|
|
msgid "&Quick view C-x q"
|
|
msgstr "║№╕г░╘ ║╕▒т(&Q) C-x q"
|
|
|
|
msgid "&Info C-x i"
|
|
msgstr "┴д║╕(&I) C-x i"
|
|
|
|
msgid "&Sort order..."
|
|
msgstr "┴д╖─ ╝°╝н(&S)..."
|
|
|
|
msgid "&Filter..."
|
|
msgstr "╟╩┼═(&F)..."
|
|
|
|
msgid "&Network link..."
|
|
msgstr "│╫╞о┐Ў┼й ┐м░с(&N)..."
|
|
|
|
msgid "FT&P link..."
|
|
msgstr "FTP ┐м░с(&P)..."
|
|
|
|
msgid "S&hell link..."
|
|
msgstr "╜й ┐м░с(&h)..."
|
|
|
|
msgid "SM&B link..."
|
|
msgstr "SMB ┐м░с(&B)..."
|
|
|
|
msgid "&Rescan C-r"
|
|
msgstr "┤┘╜├ └╨▒т(&R) C-r"
|
|
|
|
msgid "&User menu F2"
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌ ╕▐┤║(&U) F2"
|
|
|
|
msgid "&View F3"
|
|
msgstr "║╕▒т(&V) F3"
|
|
|
|
msgid "Vie&w file... "
|
|
msgstr "╞─└╧ ║╕▒т(&w)... "
|
|
|
|
msgid "&Filtered view M-!"
|
|
msgstr "╟╩┼═╖╬ ║╕▒т(&F) M-!"
|
|
|
|
msgid "&Edit F4"
|
|
msgstr "╞э┴¤(&E) F4"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "║╣╗ч(&C) F5"
|
|
|
|
msgid "c&Hmod C-x c"
|
|
msgstr "╞─└╧ ╕Ё╡х ╣┘▓┘▒т(&H) C-x c"
|
|
|
|
msgid "&Link C-x l"
|
|
msgstr "╕╡┼й(&L) C-x l"
|
|
|
|
msgid "&SymLink C-x s"
|
|
msgstr "╜╔║╝╕п╕╡┼й(&S) C-x s"
|
|
|
|
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
|
msgstr "╜╔║╝╕п╕╡┼й ╝Ў┴д(&Y) C-x C-s"
|
|
|
|
msgid "ch&Own C-x o"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌ ╣┘▓┘▒т(&O) C-x o"
|
|
|
|
msgid "&Advanced chown "
|
|
msgstr "░э▒▐ ╝╥└п└┌ ╣┘▓┘▒т(&A) "
|
|
|
|
msgid "&Rename/Move F6"
|
|
msgstr "╣┘▓┘▒т/└╠╡┐(&R) F6"
|
|
|
|
msgid "&Mkdir F7"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ╗¤╝║(&M) F7"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "┴Ў┐ь▒т(&D) F8"
|
|
|
|
msgid "&Quick cd M-c"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ╗б╕о ╣┘▓┘▒т(&Q) M-c"
|
|
|
|
msgid "select &Group M-+"
|
|
msgstr "┴¤┤▄╝▒┼├(&G) M-+"
|
|
|
|
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
|
msgstr "┴¤┤▄╝▒┼├ ╟╪┴ж(&N) M-\\"
|
|
|
|
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
|
msgstr "╝▒┼├╣▌└№(&T) M-*"
|
|
|
|
msgid "e&Xit F10"
|
|
msgstr "│б│╗▒т(&X) F10"
|
|
|
|
msgid "&Directory tree"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о │к╣л▓├(&D)"
|
|
|
|
msgid "&Find file M-?"
|
|
msgstr "╞─└╧ ├г▒т(&F) M-?"
|
|
|
|
msgid "s&Wap panels C-u"
|
|
msgstr "╞╨│╬ ╣┘▓┘▒т(&W) C-u"
|
|
|
|
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
|
msgstr "╞╨│╬ ┐н▒т/┤▌▒т(&P) C-o"
|
|
|
|
msgid "&Compare directories C-x d"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ║ё▒│(&C) C-x d"
|
|
|
|
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
|
msgstr "┐▄║╬╕э╖╔ ╞╨│╬╚н╟╧▒т(&X) C-x !"
|
|
|
|
msgid "show directory s&Izes"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┼й▒т ║╕▒т(&I)"
|
|
|
|
msgid "command &History"
|
|
msgstr "╕э╖╔ ╚ў╜║┼ф╕о(&H)"
|
|
|
|
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧(&R) C-\\"
|
|
|
|
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
|
msgstr "╚░╝║ VFS ╕ё╖╧(&A) C-x a"
|
|
|
|
msgid "&Background jobs C-x j"
|
|
msgstr "╣щ▒╫╢є┐ю╡х jobs(&B) C-x j"
|
|
|
|
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
|
msgstr "╞─└╧ ╡╟╗ь╕▓ (est2fs╕╕ ░б┤╔)"
|
|
|
|
msgid "&Listing format edit"
|
|
msgstr "╞─└╧ ╕ё╖╧ ╟№╜─ ╞э┴¤(&L)"
|
|
|
|
msgid "Edit &extension file"
|
|
msgstr "Extension ╞─└╧ ╞э┴¤(&e)"
|
|
|
|
msgid "Edit &menu file"
|
|
msgstr "╕▐┤║ ╞─└╧ ╞э┴¤(&m)"
|
|
|
|
msgid "Edit edi&tor menu file"
|
|
msgstr "╞э┴¤▒т ╕▐┤║ ╞─└╧ ╞э┴¤(&t)"
|
|
|
|
msgid "Edit &syntax file"
|
|
msgstr "▒╕╣о ╞─└╧ ╞э┴¤(&s) "
|
|
|
|
msgid "&Configuration..."
|
|
msgstr "╚п░ц╝│┴д(&C)..."
|
|
|
|
msgid "&Layout..."
|
|
msgstr "╣ш─б(&L)..."
|
|
|
|
msgid "c&Onfirmation..."
|
|
msgstr "╚о└╬(&O)..."
|
|
|
|
msgid "&Display bits..."
|
|
msgstr "├т╖┬ ║ё╞о(&D)..."
|
|
|
|
msgid "learn &Keys..."
|
|
msgstr "▒█╝ш ╣ш┐ь▒т(&K)..."
|
|
|
|
msgid "&Virtual FS..."
|
|
msgstr "░б╗є ╞─└╧├╝░ш(&V)..."
|
|
|
|
msgid "&Save setup"
|
|
msgstr "╚п░ц └·└х(&S)"
|
|
|
|
msgid " &Above "
|
|
msgstr " └з(&A) "
|
|
|
|
msgid " &Left "
|
|
msgstr " ┐▐┬╩(&L) "
|
|
|
|
msgid " &File "
|
|
msgstr " ╞─└╧(&F) "
|
|
|
|
msgid " &Command "
|
|
msgstr " ╕э╖╔(&C) "
|
|
|
|
msgid " &Options "
|
|
msgstr " ╝▒┼├╟╫╕ё(&O) "
|
|
|
|
msgid " &Below "
|
|
msgstr " ╛╞╖б(&B) "
|
|
|
|
msgid " &Right "
|
|
msgstr " ┐└╕е┬╩(&R) "
|
|
|
|
msgid " Information "
|
|
msgstr " ┴д║╕ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
|
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
|
|
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
|
" the details. "
|
|
msgstr ""
|
|
" ║№╕е ┤┘╜├║╥╖п┐└▒т ╝▒┼├╟╫╕ё└╗ ╗ч┐ы╟╥ ░ц┐ь ╡Ё╖║┼ф╕о │╗┐ы└╠ \n"
|
|
" ╟╫╗є ╢╚░░┤┘░э ║╝ ╝Ў ╛°░╘ ╡╦┤╧┤┘. └╠╖▒ ░ц┐ь░б ╗¤▒т╕щ \n"
|
|
" ┤ч╜┼└║ ╝Ў╡┐└╕╖╬ ╡Ё╖║┼ф╕о└╗ ┤┘╜├ └╨╛ю╛▀╕╕ ╟╒┤╧┤┘. \n"
|
|
" └┌╝╝╟╤ │╗┐ы└╗ ╛╦░э ╜═└╕╜├╕щ ╝│╕э╝н╕ж ║╕╜╩╜├┐└. "
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "╕▐┤║"
|
|
|
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
|
msgstr "TERM ╚п░ц║п╝Ў░б ╝│┴д╡╟╛ю└╓┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘!\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
|
|
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
|
msgstr "[╟├╖б▒╫] [└╠ ╡Ё╖║┼ф╕о] [┤┘╕е ╞╨│╬ ╡Ё╖║┼ф╕о]\n"
|
|
|
|
msgid "+number"
|
|
msgstr "+number"
|
|
|
|
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
|
msgstr "│╗└х ╞э┴¤▒т╕ж └з╟╤ ├╩▒т ┴┘ ╣°╚г ╝│┴д"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
|
"to mc-devel@gnome.org\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"╣Ў▒╫ ╖╣╞ў╞о (`mc -V'└╟ ├т╖┬░с░·╕ж ╞ў╟╘)╕ж\n"
|
|
"to mc-devel@gnome.org╖╬ ║╕│╗┴╓╝╝┐ф\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
|
|
"\n"
|
|
"Keywords:\n"
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
|
" errdhotfocus\n"
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
|
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
|
"core\n"
|
|
"\n"
|
|
"Colors:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{FORE}┐═ {BACK}└╠ ╛°┤┬ ░ц┐ь ▒т║╗░к└╠ ╗ч┐ы╡╦┤╧┤┘.\n"
|
|
"\n"
|
|
"┼░┐Ў╡х:\n"
|
|
" └№├╝: errors, reverse, gauge, input\n"
|
|
" ╞─└╧ ║╕┐й┴╓▒т: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
" ┤ы╚н╗є└┌: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
|
|
" ╕▐┤║: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
" ╡╡┐Є╕╗: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
|
|
" ╞─└╧╟№╜─: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
|
"core\n"
|
|
"\n"
|
|
"╗Ў╗є:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgid "Displays this help message"
|
|
msgstr "└╠ ╡╡┐Є╕╗ ║╕┐й┴╓▒т"
|
|
|
|
msgid "Displays the current version"
|
|
msgstr "╟Ў└ч ╣Ў┴п ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "Forces xterm features"
|
|
msgstr "xterm ▒т┤╔└╗ ╣л┴╢░╟ ╗ч┐ы"
|
|
|
|
msgid "Disable mouse support in text version"
|
|
msgstr "┼╪╜║┼й ╣Ў┴п┐б╝н ╕╢┐ь╜║ ╗ч┐ы╛╚╟╘"
|
|
|
|
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
msgstr "terminfo ┤ы╜┼ termcap ╗ч┐ы ╜├╡╡"
|
|
|
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
msgstr "HP ┼═╣╠│╬┐б╝н ╝╥╟┴╞о ▒█╝ш ╕о╝┬"
|
|
|
|
msgid "To run on slow terminals"
|
|
msgstr "┤└╕░ ┼═╣╠│╬┐б╝н ╜╟╟р ╜├"
|
|
|
|
msgid "Use stickchars to draw"
|
|
msgstr "Use stickchars to draw"
|
|
|
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
|
msgstr "╚ц╣щ ╕Ё╡х╖╬ ╜╟╟р└╗ ┐ф▒╕"
|
|
|
|
msgid "Request to run in color mode"
|
|
msgstr "─├╖п ╕Ё╡х╖╬ ╜╟╟р└╗ ┐ф▒╕"
|
|
|
|
msgid "Specifies a color configuration"
|
|
msgstr "─├╖п ╚п░ц└╗ ╕э╝╝"
|
|
|
|
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
|
msgstr "─├╖п╕ж ╛ю╢╗░╘ ╣┘▓▄ ╝Ў └╓┤┬ ┴Ў ╡╡┐Є╕╗ ╚н╕щ ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
msgstr "┴╓╛ю┴° ╞─└╧╖╬ ftp ┤┘└╠╛╦╖╬▒╫ ╖╬▒ы"
|
|
|
|
msgid "Set debug level"
|
|
msgstr "╡Ё╣Ў▒╫ ╖╣║з ╝│┴д"
|
|
|
|
msgid "Print data directory"
|
|
msgstr "╡е└╠┼╕ ╡Ё╖║┼ф╕о ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "Print last working directory to specified file"
|
|
msgstr "╟┴╖╬▒╫╖е ┴╛╖с╜├ ╕╢┴Ў╕╖ └█╛ў ╡Ё╖║┼ф╕о╕ж ┴╓╛ю┴° ╞─└╧╖╬ ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
msgstr "subshell ┴Ў┐°╟╘ (▒т║╗░к)"
|
|
|
|
msgid "Disables subshell support"
|
|
msgstr "subshell ┴Ў┐°╛╚╟╘"
|
|
|
|
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
|
msgstr "╞─└╧┐б ┤ы╟╪ ╞─└╧ ║╕▒т ╜╟╟р"
|
|
|
|
msgid "Edits one file"
|
|
msgstr "╟╤ ╞─└╧ ╞э┴¤"
|
|
|
|
msgid "safe de&Lete"
|
|
msgstr "╛╚└№╟╤ ┴Ў┐ь▒т(&L)"
|
|
|
|
msgid "cd follows lin&Ks"
|
|
msgstr "cd ╕╡┼й ╡√╕г▒т(&K)"
|
|
|
|
msgid "L&ynx-like motion"
|
|
msgstr "Lynx░░└║ ╡┐└█(&y)"
|
|
|
|
msgid "rotatin&G dash"
|
|
msgstr "╚╕└№╟╧┤┬ ┤ы╜м(&G)"
|
|
|
|
msgid "co&Mplete: show all"
|
|
msgstr "Complete: ╕Ё╡╬ ║╕▒т(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Use internal view"
|
|
msgstr "│╗└х ║ф╛ю ╗ч┐ы(&U)"
|
|
|
|
msgid "use internal ed&It"
|
|
msgstr "│╗└х ┐б╡Ё┼═ ╗ч┐ы(&I)"
|
|
|
|
msgid "auto m&Enus"
|
|
msgstr "└┌╡┐ ╗ч┐ы└┌ ╕▐┤║(&E)"
|
|
|
|
msgid "&Auto save setup"
|
|
msgstr "╚п░ц └┌╡┐ └·└х(&A)"
|
|
|
|
msgid "shell &Patterns"
|
|
msgstr "╕э╖╔╟╪╝о▒т ╞╨┼╧(&P)"
|
|
|
|
msgid "Compute &Totals"
|
|
msgstr "Compute &Totals"
|
|
|
|
msgid "&Verbose operation"
|
|
msgstr "╡┐└█╟╥ ╢з ╕╗└╗ ╕╣└╠(&V)"
|
|
|
|
msgid "Mkdir autoname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Fast dir reload"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ╗б╕о ┤┘╜├└╨▒т(&F)"
|
|
|
|
msgid "mi&X all files"
|
|
msgstr "╕Ё╡ч ╞─└╧ ╝п▒т(&X)"
|
|
|
|
msgid "&Drop down menus"
|
|
msgstr "╡х╖╙┤┘┐ю ╕▐┤║(&D)"
|
|
|
|
msgid "ma&Rk moves down"
|
|
msgstr "╝▒┼├╜├ ▒Ї╣┌└╠╕ж ╣╪└╕╖╬ ┐┼▒ш(&R)"
|
|
|
|
msgid "show &Hidden files"
|
|
msgstr "╝√└║ ╞─└╧ ║╕▒т(&H)"
|
|
|
|
msgid "show &Backup files"
|
|
msgstr "┐й╣· ╞─└╧ ║╕▒т(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "░с─┌(&N)"
|
|
|
|
msgid "on dumb &Terminals"
|
|
msgstr "dumb ┼═╣╠│╬┐б╝н╕╕"
|
|
|
|
msgid "Alwa&ys"
|
|
msgstr "╟╫╗є(&y)"
|
|
|
|
msgid " Panel options "
|
|
msgstr " ╞╨│╬ ╝▒┼├╟╫╕ё "
|
|
|
|
msgid " Pause after run... "
|
|
msgstr " ╜╟╟р ╚─ ╕╪├у... "
|
|
|
|
msgid "Configure options"
|
|
msgstr "╚п░ц╝│┴д ╝▒┼├╟╫╕ё"
|
|
|
|
msgid "&Add new"
|
|
msgstr "╗ї╕э╖╔ ┤ї╟╧▒т(&A)"
|
|
|
|
msgid "External panelize"
|
|
msgstr "┐▄║╬ ╞╨│╬╚н"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "╕э╖╔╛ю"
|
|
|
|
msgid "Other command"
|
|
msgstr "▒т┼╕ ╕э╖╔╛ю"
|
|
|
|
msgid " Add to external panelize "
|
|
msgstr " ┐▄║╬╕э╖╔ ╞╨│╬╚н┐б ┤ї╟╧▒т "
|
|
|
|
msgid " Enter command label: "
|
|
msgstr " ╕э╖╔╛ю ▓┐╕о╟е └╘╖┬: "
|
|
|
|
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
|
msgstr " ┴Ў┐к ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╤ ░ў┐б╝н ┐▄║╬ ╞╨│╬╚н ╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid "Find rejects after patching"
|
|
msgstr "▒т┐ю ╚─ ░┼║╬╞─└╧└╠ ╗¤░х╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
|
msgstr "*.orig ╞─└╧└╠ └╓╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
|
msgstr "SUID┐═ SGID ╟о▒╫╕▓└╠ └╓╛ю┐ф"
|
|
|
|
msgid "Cannot invoke command."
|
|
msgstr "╕э╖╔└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╛ю┐ф."
|
|
|
|
msgid "Pipe close failed"
|
|
msgstr "╞─└╠╟┴ ┤▌▒т ╜╟╞╨"
|
|
|
|
msgid "missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown option"
|
|
msgstr "╕Ё╕г┤┬ ┐╔╝╟"
|
|
|
|
msgid "invalid numeric value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr "└╠ ╡╡┐Є╕╗ ║╕┐й┴╓▒т"
|
|
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
|
msgstr "░г┤▄╟╤ ╗ч┐ы ╕▐╜├┴Ў ├т╖┬"
|
|
|
|
msgid "ARG"
|
|
msgstr "ARG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "╗ч┐ы╣¤:"
|
|
|
|
msgid "[dev]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "UP--DIR"
|
|
msgstr "UP--DIR"
|
|
|
|
msgid "SYMLINK"
|
|
msgstr "SYMLINK"
|
|
|
|
msgid "SUB-DIR"
|
|
msgstr "SUB-DIR"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "┼й▒т"
|
|
|
|
msgid "MTime"
|
|
msgstr "MTime"
|
|
|
|
msgid "ATime"
|
|
msgstr "ATime"
|
|
|
|
msgid "CTime"
|
|
msgstr "CTime"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "╟у┐ы"
|
|
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "Perm"
|
|
|
|
msgid "Nl"
|
|
msgstr "Nl"
|
|
|
|
msgid "Inode"
|
|
msgstr "Inode"
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "╝╥└п└┌"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "┴¤┤▄"
|
|
|
|
msgid "<readlink failed>"
|
|
msgstr "<readlink ╜╟╞╨>"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s byte"
|
|
msgid_plural "%s bytes"
|
|
msgstr[0] "%s ╣┘└╠╞о"
|
|
msgstr[1] "%s ╣┘└╠╞о"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s in %d file"
|
|
msgid_plural "%s in %d files"
|
|
msgstr[0] "%s bytes in %d file"
|
|
msgstr[1] "%s bytes in %d file"
|
|
|
|
msgid "Unknown tag on display format: "
|
|
msgstr "├т╖┬ ╟№╜─┐б ╕Ё╕г┤┬ ┼┬▒╫: "
|
|
|
|
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
|
msgstr "╗ч┐ы└┌░б ┴ж░°╟╤ ╟№╜─└║ └▀╕°╡╟╛·╜└┤╧┤┘. ▒т║╗░к ╗ч┐ы."
|
|
|
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
|
msgstr " ┴д╕╗╖╬ ╜╟╟р╟╧╜├░┌└╛┤╧▒ю? "
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "║╕▒т"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "╞э┴¤"
|
|
|
|
msgid "RenMov"
|
|
msgstr "RenMov"
|
|
|
|
msgid "Mkdir"
|
|
msgstr "Mkdir"
|
|
|
|
msgid " Choose input codepage "
|
|
msgstr " └╘╖┬ ─┌╡х╞ф└╠┴Ў ╝▒┼├ "
|
|
|
|
msgid "- < No translation >"
|
|
msgstr "- < ║п╚п ╛╚╟╘ >"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use this feature select your codepage in\n"
|
|
"Setup / Display Bits dialog!\n"
|
|
"Do not forget to save options."
|
|
msgstr ""
|
|
"└╠ ▒т┤╔└╗ ╗ч┐ы╟╧╖┴╕щ ╝▒┼├╟╫╕ё / ├т╖┬║ё╞о\n"
|
|
"┤ы╚н╗є└┌┐б╝н ─┌╡х╞ф└╠┴Ў╕ж ╝▒┼├╟╧╝╝┐ф!\n"
|
|
"┐╔╝╟ └·└х╟╧┤┬ ░┼ └╪┴Ў╕╢╝╝┐ф."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
|
"Check the TERM environment variable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╚н╕щ┼й▒т %dx%d└║(┤┬) ┴Ў┐°╡╟┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘.\n"
|
|
"TERM ╚п░ц║п╝Ў╕ж ╚о└╬╟╪ ║╕╝╝┐ф.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
|
"running on this terminal.\n"
|
|
"Subshell support will be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
|
msgstr "┴Ў┴д╡╚ ╞─└╠╟┴ %s└╗(╕ж) ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
|
msgstr " ╕э╖╔╟╪╝о▒т░б ╛╞┴ў ╚░╝║╗є┼┬└╘┤╧┤┘. ▒╫╖б╡╡ ┴╛╖с╟╧╜╟╖б┐ф? "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
|
msgstr "░ц░э: %s└╕(╖╬) ╣┘▓▄ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘.\n"
|
|
|
|
msgid "With builtin Editor\n"
|
|
msgstr "With builtin Editor\n"
|
|
|
|
msgid "Using system-installed S-Lang library"
|
|
msgstr "╜├╜║┼█┐б └╬╜║┼ч╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
|
|
|
|
msgid "with terminfo database"
|
|
msgstr "terminfo ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы"
|
|
|
|
msgid "Using the ncurses library"
|
|
msgstr "ncurses ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
|
|
|
|
msgid "With optional subshell support"
|
|
msgstr "subshell└╗ ┐╔╝╟└╕╖╬ ┴Ў┐°"
|
|
|
|
msgid "With subshell support as default"
|
|
msgstr "subshell└╗ ▒т║╗└╕╖╬ ┴Ў┐°"
|
|
|
|
msgid "With support for background operations\n"
|
|
msgstr "╣щ▒╫╢є┐ю╡х ╡┐└█ ┴Ў┐°\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
|
msgstr "xterm░· ╕о┤к╜║ ─▄╝╓┐б╝н ╕╢┐ь╜║ ╗ч┐ы\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm\n"
|
|
msgstr "xterm┐б╝н ╕╢┐ь╜║ ╗ч┐ы\n"
|
|
|
|
msgid "With support for X11 events\n"
|
|
msgstr "X11 └╠║е╞о ┴Ў┐°\n"
|
|
|
|
msgid "With internationalization support\n"
|
|
msgstr "▒╣┴ж╚н ┴Ў┐°\n"
|
|
|
|
msgid "With multiple codepages support\n"
|
|
msgstr "║╣╝Ў└╟ ─┌╡х╞ф└╠┴Ў ┴Ў┐°\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Virtual File System:"
|
|
msgstr "░б╗є ╞─└╧ ├╝░ш:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╛▓▒т └з╟╤ ╞─└╧ %s└╗(╕ж) ┐н ╝Ў ╛°╛ю┐ф:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└╗(╕ж) ║╣╗ч╟╥ ░ў:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└╗(╕ж) └╠╡┐╟╥ ░ў:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat the destination \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤ы╗є ┴д║╕(stat)╕ж ╛╦╛╞│╛ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Delete %s? "
|
|
msgstr " %s└╗(╕ж) ┴Ў┐я▒ю┐ф? "
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Static"
|
|
|
|
msgid "Dynamc"
|
|
msgstr "Dynamc"
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
msgstr "Rescan"
|
|
|
|
msgid "Forget"
|
|
msgstr "Forget"
|
|
|
|
msgid "Rmdir"
|
|
msgstr "Rmdir"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ╞─└╧┐б ╛╡ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
msgid " Format error on file Extensions File "
|
|
msgstr " ╚о└х└┌ ╞─└╧└╟ ╟№╜─ ┐б╖п "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no default "
|
|
msgstr " %%var ╕┼┼й╖╬░б ▒т║╗░к└╗ ░б┴Ў░э └╓┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no variable "
|
|
msgstr " %%var ╕┼┼й╖╬░б ║п╝Ў╕ж ░б┴Ў░э └╓┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " Debug "
|
|
msgstr " ╡Ё╣Ў▒╫ "
|
|
|
|
msgid " ERROR: "
|
|
msgstr " ┐└╖∙: "
|
|
|
|
msgid " True: "
|
|
msgstr " ╗ч╜╟: "
|
|
|
|
msgid " False: "
|
|
msgstr " ░┼┴■: "
|
|
|
|
msgid " Warning -- ignoring file "
|
|
msgstr " ░ц░э -- ╞─└╧└╗ ╣л╜├ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
"Using it may compromise your security"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ╞─└╧└╠ root ╚д└║ ┤ч╜┼└╟ ╝╥└п░б ╛╞┤╧░┼│к ┤й▒╕╡ч ╛▓▒т ░б┤╔╟╒┤╧┤┘.\n"
|
|
"└╠ ╞─└╧└╗ ╗ч┐ы╟╧┤┬ ░═└║ ║╕╛╚┐б ╣о┴ж░б └╓╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " No suitable entries found in %s "
|
|
msgstr " %s┐б╝н └√┤ч╟╤ ╟╫╕ё└╗ ├г└╗ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " User menu "
|
|
msgstr " ╗ч┐ы└┌ ╕▐┤║ "
|
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
|
msgstr "%b %e %Y"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
|
msgstr "%s└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
|
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о %s└║(┤┬) ┤ч╜┼ ╝╥└п░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
msgstr "%s └╙╜├ ╡Ё╖║┼ф╕о┐б ┤ы╟╤ ╕┬┤┬ ╞█╣╠╝╟└╗ ╝│┴д╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "%s └╙╜├ ╡Ё╖║┼ф╕о╕ж ╕╕╡щ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘: %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
msgstr "└╙╜├ ╞─└╧└╠ %s┐б ╕╕╡щ╛ю┴· ░═└╘┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
msgstr "└╙╜├ ╞─└╧└║ ╕╕╡щ╛ю┴Ў┴Ў ╛╩└╗ ░═└╘┤╧┤┘\n"
|
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
|
msgstr " ╞─└╠╟┴ ╜╟╞╨ "
|
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
|
msgstr " ║╣┴ж ╜╟╞╨ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Cannot spawn child process "
|
|
msgstr " └┌╜─(child) ╟о▒╫╕▓└╗ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid "Empty output from child filter"
|
|
msgstr "└┌╜─ ╟╩┼═┐б╝н ░с░·░б ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\"└╗(╕ж) ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" ╞─└╧┴д║╕╕ж ╛Є└╗ ╝Ў ╛°╛ю┐ф\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot view: not a regular file "
|
|
msgstr " └╧╣▌╞─└╧└╠ ╛╞┤╧╢є ║╝ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "╞─└╧: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset 0x%08lx"
|
|
msgstr "┐╔╝┬ 0x%08lx"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %lu Col %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
msgstr "%s ╣┘└╠╞о"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ">= %s bytes"
|
|
msgstr "%s ╣┘└╠╞о"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Error while closing the file: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
" Data may have been written or not. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot save file: \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr " ╞─└╧└╗ └·└х╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘. "
|
|
|
|
msgid "Invalid hex search expression"
|
|
msgstr " ╛╦ ╝Ў ╛°┤┬ hex ├г▒т ╟е╟Ў╜─ "
|
|
|
|
msgid " Invalid regular expression "
|
|
msgstr " ╛╦ ╝Ў ╛°┤┬ ┴д▒╘ ╟е╟Ў╜─ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current line number is %d.\n"
|
|
" Enter the new line number:"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╟Ў└ч ┴┘ ╣°╚г┤┬ %d└╘┤╧┤┘.\n"
|
|
" ╗ї╖╬┐ю ┴┘ ╣°╚г└╗ └╘╖┬:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current address is 0x%lx.\n"
|
|
" Enter the new address:"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╟Ў└ч ┴╓╝╥┤┬ 0x%lx└╘┤╧┤┘.\n"
|
|
" ╗ї╖╬┐ю ┴╓╝╥ └╘╖┬:"
|
|
|
|
msgid " Goto Address "
|
|
msgstr " ┴╓╝╥ ├г▒т "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Invalid address "
|
|
msgstr " ╞▓╕░ ║ё╣╨╣°╚г "
|
|
|
|
msgid " Enter regexp:"
|
|
msgstr " ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ └╘╖┬:"
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Goto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|RxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Unform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " History "
|
|
msgstr " ╚ў╜║┼ф╕о "
|
|
|
|
msgid "Function key 1"
|
|
msgstr "Function key 1"
|
|
|
|
msgid "Function key 2"
|
|
msgstr "Function key 2"
|
|
|
|
msgid "Function key 3"
|
|
msgstr "Function key 3"
|
|
|
|
msgid "Function key 4"
|
|
msgstr "Function key 4"
|
|
|
|
msgid "Function key 5"
|
|
msgstr "Function key 5"
|
|
|
|
msgid "Function key 6"
|
|
msgstr "Function key 6"
|
|
|
|
msgid "Function key 7"
|
|
msgstr "Function key 7"
|
|
|
|
msgid "Function key 8"
|
|
msgstr "Function key 8"
|
|
|
|
msgid "Function key 9"
|
|
msgstr "Function key 9"
|
|
|
|
msgid "Function key 10"
|
|
msgstr "Function key 10"
|
|
|
|
msgid "Function key 11"
|
|
msgstr "Function key 11"
|
|
|
|
msgid "Function key 12"
|
|
msgstr "Function key 12"
|
|
|
|
msgid "Function key 13"
|
|
msgstr "Function key 13"
|
|
|
|
msgid "Function key 14"
|
|
msgstr "Function key 14"
|
|
|
|
msgid "Function key 15"
|
|
msgstr "Function key 15"
|
|
|
|
msgid "Function key 16"
|
|
msgstr "Function key 16"
|
|
|
|
msgid "Function key 17"
|
|
msgstr "Function key 17"
|
|
|
|
msgid "Function key 18"
|
|
msgstr "Function key 18"
|
|
|
|
msgid "Function key 19"
|
|
msgstr "Function key 19"
|
|
|
|
msgid "Function key 20"
|
|
msgstr "Function key 20"
|
|
|
|
msgid "Backspace key"
|
|
msgstr "Backspace key"
|
|
|
|
msgid "End key"
|
|
msgstr "End key"
|
|
|
|
msgid "Up arrow key"
|
|
msgstr "Up arrow key"
|
|
|
|
msgid "Down arrow key"
|
|
msgstr "Down arrow key"
|
|
|
|
msgid "Left arrow key"
|
|
msgstr "Left arrow key"
|
|
|
|
msgid "Right arrow key"
|
|
msgstr "Right arrow key"
|
|
|
|
msgid "Home key"
|
|
msgstr "Home key"
|
|
|
|
msgid "Page Down key"
|
|
msgstr "Page Down key"
|
|
|
|
msgid "Page Up key"
|
|
msgstr "Page Up key"
|
|
|
|
msgid "Insert key"
|
|
msgstr "Insert key"
|
|
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Delete key"
|
|
|
|
msgid "Completion/M-tab"
|
|
msgstr "Completion/M-tab"
|
|
|
|
msgid "+ on keypad"
|
|
msgstr "+ on keypad"
|
|
|
|
msgid "- on keypad"
|
|
msgstr "- on keypad"
|
|
|
|
msgid "* on keypad"
|
|
msgstr "* on keypad"
|
|
|
|
msgid "Left arrow keypad"
|
|
msgstr "Left arrow keypad"
|
|
|
|
msgid "Right arrow keypad"
|
|
msgstr "Right arrow keypad"
|
|
|
|
msgid "Up arrow keypad"
|
|
msgstr "Up arrow keypad"
|
|
|
|
msgid "Down arrow keypad"
|
|
msgstr "Down arrow keypad"
|
|
|
|
msgid "Home on keypad"
|
|
msgstr "Home on keypad"
|
|
|
|
msgid "End on keypad"
|
|
msgstr "End on keypad"
|
|
|
|
msgid "Page Down keypad"
|
|
msgstr "Page Down keypad"
|
|
|
|
msgid "Page Up keypad"
|
|
msgstr "Page Up keypad"
|
|
|
|
msgid "Insert on keypad"
|
|
msgstr "Insert on keypad"
|
|
|
|
msgid "Delete on keypad"
|
|
msgstr "Delete on keypad"
|
|
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "Enter on keypad"
|
|
|
|
msgid "Slash on keypad"
|
|
msgstr "Slash on keypad"
|
|
|
|
msgid "NumLock on keypad"
|
|
msgstr "NumLock on keypad"
|
|
|
|
msgid "Background process:"
|
|
msgstr "Background ╟┴╖╬╝╝╜║:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio ╛╞─л└╠║ъ╕ж ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Premature end of cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio ╛╞─л└╠║ъ└╟ ╗¤░в┴Ў ╕°╟╤ │б\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s┐б╝н\n"
|
|
"▒·┴° cpio ╟ь┤ї╕ж ╕╕│╡╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"in cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
|
msgstr "%s└╠(░б) ┴▀║╣╡╚ ╟╫╕ё└╗ ╞ў╟╘╟╧░э └╓╜└┤╧┤┘! ░╟│╩╢▄!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of file\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"╞─└╧ %s┐б╝н\n"
|
|
"▒т┤ы╡╟┴Ў ╛╩└║ EOF"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory cache expired for %s"
|
|
msgstr "%s└╟ ╡Ё╖║┼ф╕о ─│╜м ╕╕╖с╡╩"
|
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
msgstr "Linear └№╝█ ╜├└█╟╘..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
|
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ╣┘└╠╞о ╝█╜┼)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
|
msgstr "%s: %s: %s %lu ╣┘└╠╞о ╝█╜┼╡╩"
|
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
msgstr "╞─└╧ ╣▐└╜"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open %s archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ╛╞─л└╠║ъ ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
|
msgstr "╕Ё╝°╡╚ extfs ╛╞─л└╠║ъ"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "fish: %s(└╕)╖╬║╬┼═ ┐м░с ▓ў╛ю┴№"
|
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
msgstr "fish: ├╩▒т ╢є└╬└╗ ▒т┤┘╕о┤┬ ┴▀..."
|
|
|
|
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
msgstr "╣╠╛╚╟╒┤╧┤┘. ╛╞┴ў ║ё╣╨╣°╚г └╬┴ї ┐м░с└║ ╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘."
|
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
|
msgstr " fish: Password required for "
|
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
|
msgstr "fish: ╗ч┐ы└┌ ║ё╣╨╣°╚г ║╕│┐..."
|
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
msgstr "fish: ├╩▒т ╢є└╬ ║╕│┐..."
|
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
msgstr "fish: ╟┌╡х╜ж└╠┼╖ ╣Ў┴п..."
|
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
|
msgstr "fish: ╟Ў└ч ╡Ё╖║┼ф╕о ╝│┴д┴▀..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
|
msgstr "fish: ┐м░с╡╩, ╚и└║ %s."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
msgstr "fish: ╡Ё╖║┼ф╕о %s └╨┤┬ ┴▀..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: done."
|
|
msgstr "%s: │б│▓."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failure"
|
|
msgstr "%s: ╜╟╞╨"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
msgstr "fish: %s └·└х: ╕э╖╔ ║╕│┐..."
|
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
msgstr "fish: ╖╬─├ └╨▒т ╜╟╞╨. 0└╗ ║╕│┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
|
msgstr "fish: %s %d └·└х (%lu)"
|
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
msgstr "zeros"
|
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
|
msgstr "╝█╜┼ ┴▀┤▄..."
|
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
|
msgstr "┴▀┤▄ ╚─┐б ┐б╖п ║╕░э╡╩."
|
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
msgstr "╝█╜┼└╠ ╝║░°└√└╕╖╬ ┴▀┤▄╡╟╛·╜└┤╧┤┘."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "ftpfs: %s(└╕)╖╬║╬┼═ ┐м░с ▓ў╛ю┴№"
|
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
|
msgstr " FTP: Password required for "
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending login name"
|
|
msgstr "ftpfs: ╖╬▒╫└╬ └╠╕з ║╕│┐"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user password"
|
|
msgstr "ftpfs: ╗ч┐ы└┌ ║ё╣╨╣°╚г ║╕│┐"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
|
msgstr " FTP: Password required for "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account:"
|
|
msgstr "░╣╝Ў"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ftpfs: sending user account"
|
|
msgstr "ftpfs: ╗ч┐ы└┌ ║ё╣╨╣°╚г ║╕│┐"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
|
msgstr "ftpfs: ╖╬▒╫ └╬"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
msgstr "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
|
msgstr "ftpfs: └п╚┐╟╧┴Ў ╛╩└║ ╚г╜║╞о └╠╕з."
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
|
msgstr "ftpfs: └п╚┐╟╧┴Ў ╛╩└║ ╚г╜║╞о ┴╓╝╥."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|
msgstr "ftpfs: %s(└╕)╖╬ ┐м░с ╜├╡╡┴▀"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
|
msgstr "ftpfs: ╗ч┐ы└┌┐б └╟╟╪ ┐м░с ┴▀┤▄╡╩"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: ╝н╣Ў╖╬ ┐м░с ╜╟╞╨: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
|
msgstr "└ч╜├╡╡ ▒т┤┘╕▓... %d (├ы╝╥╟╧╖┴╕щ Control-C)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
msgstr "ftpfs: ╝Ў╡┐ ╕Ё╡х╖╬ ╝│┴д╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
msgstr "ftpfs: ╝█╜┼ ┴▀┤▄╡╩."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: ┴▀┤▄ ┐б╖п: %s"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
msgstr "ftpfs: ┴▀┤▄ ╜╟╞╨"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
|
msgstr "ftpfs: CWD ╜╟╞╨."
|
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
msgstr "ftpfs: ╜╔║╝╕п╕╡┼й╕ж ╟╪╝о╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
|
msgstr "╜╔║╝╕п╕╡┼й ╟╪╝о..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
msgstr "ftpfs: FTP ╡Ё╖║┼ф╕о %s └╨┤┬ ┴▀... %s%s"
|
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
|
msgstr "(strict rfc959)"
|
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
|
msgstr "(chdir first)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
msgstr "ftpfs: ╜╟╞╨; nowhere to fallback to"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
|
msgstr "ftpfs: ╞─└╧ %lu └·└х (%lu)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
|
"Remove password or correct mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"~/.netrc ╞─└╧└╟ ╕Ё╡х░б └▀╕°╡╟╛·╜└┤╧┤┘.\n"
|
|
"║ё╣╨╣°╚г╕ж ┴Ў┐ь░┼│к ╕Ё╡х╕ж ░э─б╜╩╜├┐└."
|
|
|
|
msgid " MCFS "
|
|
msgstr " MCFS "
|
|
|
|
msgid " The server does not support this version "
|
|
msgstr " ╝н╣Ў░б └╠ ╞╟╣°╚г└╗ ┴Ў┐°╟╧┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The remote server is not running on a system port \n"
|
|
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
|
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐°░▌ ╝н╣Ў░б ╜├╜║┼█ ╞ў╞о╕ж ╗ч┐ы╟╧░э └╓┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘ \n"
|
|
" ╖╬▒╫└╬╟╧╖┴╕щ ║ё╣╨╣°╚г░б ╟╩┐ф╟╒┤╧┤┘╕╕ ║ё╣╨╣°╚г└╟ ╗ч┐ы└║ \n"
|
|
" ┐°░▌ ╝н╣Ў┬╩┐б╝н┤┬ ╛╚└№╟╧┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘. ░ш╝╙╟╥▒ю┐ф? \n"
|
|
|
|
msgid " MCFS Password required "
|
|
msgstr " MCFS ║ё╣╨╣°╚г ┐ф▒╕╡╩ "
|
|
|
|
msgid " Invalid password "
|
|
msgstr " ╞▓╕░ ║ё╣╨╣°╚г "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
|
msgstr " ╚г╜║╞о └з─б╕ж ╛╦ ╝Ў ╛°└╜: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot create socket: %s "
|
|
msgstr " ╝╥─╧└╗ ╕╕╡щ ╝Ў ╛°└╜: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot connect to server: %s "
|
|
msgstr " ╝н╣Ў╖╬ ┐м░с╟╥ ╝Ў ╛°└╜: %s "
|
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
|
msgstr " │╩╣л ╕╣└║ ┐м░с└╠ └╠╖ч╛ю┴№ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"░ц░э: %s┐б └▀╕°╡╚ ╢є└╬:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"░ц░э: └▀╕°╡╚ ╟├╖б▒╫ %c└╠(░б) %s┐б └╓└╜:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" reconnect to %s failed\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" %s╖╬└╟ └ч┐м░с ╜╟╞╨\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid " Authentication failed "
|
|
msgstr " └╬┴ї ╜╟╞╨ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s creating directory %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s removing directory %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s opening remote file %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s removing remote file %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s renaming files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open tar archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"tar ╛╞─л└╠║ъ╕ж ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
msgstr "└▀╕°╡╚ ┼╫└┘ ╛╞─л└╠║ъ"
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
msgstr "╛╞─л└╠║ъ ╞─└╧┐б╝н ▒т┤ы╡╟┴Ў ╛╩└║ EOF"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm,...\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"doesn't look like a tar archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"╚ь,...\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"┼╫└┘ ╛╞─л└╠║ъ ╞─└╧░░┴Ў ╛╩╜└┤╧┤┘."
|
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
msgstr " undelfs: ┐б╖п "
|
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
msgstr " not enough memory "
|
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
msgstr " while allocating block buffer "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
msgstr " open_inode_scan: %d "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
msgstr " while starting inode scan %d "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
msgstr "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
msgstr " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
msgstr " no more memory while reallocating array "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
msgstr " while doing inode scan %d "
|
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
msgstr " Ext2lib ┐б╖п "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot open file %s "
|
|
msgstr " %s ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: inode ║ё╞о╕╩└╗ └╨┤┬ ┴▀..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤┘└╜┐б╝н inode ║ё╞о╕╩└╗ └╨└╗ ╝Ў ╛°└╜: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: ║э╖░ ║ё╞о╕╩ └╨┤┬ ┴▀..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ┤┘└╜┐б╝н ║э╖░ ║ё╞о╕╩└╗ └╨└╗ ╝Ў ╛°└╜: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
msgstr " vfs_info░б fs░б ╛╞┤╒┤╧┤┘! "
|
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
msgstr " ╞─└╧└╗ ╟о▒т └з╟╪╝н chdir└╗ ╕╒└· ╟╪╛▀ ╟╒┤╧┤┘ "
|
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
msgstr " while iterating over blocks "
|
|
|
|
msgid "Cannot parse:"
|
|
msgstr "║╨╝о╟╥ ╝Ў ╛°└╜:"
|
|
|
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
msgstr "╛╒└╕╖╬└╟ ║╨╝о┐б╖п┤┬ ╣л╜├╡╔ ░═└╘┤╧┤┘."
|
|
|
|
msgid "Internal error:"
|
|
msgstr "│╗║╬ ┐└╖∙:"
|
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
msgstr "╝Ў┴д │╗┐ы └╥╛ю╣Ў╕▓"
|
|
|
|
#~ msgid "Using included S-Lang library"
|
|
#~ msgstr "│╗└х╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
|
|
|
|
#~ msgid "with termcap database"
|
|
#~ msgstr "termcap ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы"
|
|
|
|
#~ msgid "&Home"
|
|
#~ msgstr "╚и(&H)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Type"
|
|
#~ msgstr "&Type"
|
|
|
|
#~ msgid "&Links"
|
|
#~ msgstr "&Links"
|
|
|
|
#~ msgid "N&GID"
|
|
#~ msgstr "N&GID"
|
|
|
|
#~ msgid "N&UID"
|
|
#~ msgstr "N&UID"
|
|
|
|
#~ msgid "&Owner"
|
|
#~ msgstr "╝╥└п└┌(&O)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Group"
|
|
#~ msgstr "┴¤┤▄(&G)"
|
|
|
|
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
|
|
#~ msgstr "MC was unable to write ~/"
|
|
|
|
#~ msgid " (%ld blocks)"
|
|
#~ msgstr " (%ld ▒╕┐к)"
|
|
|
|
#~ msgid " Notice "
|
|
#~ msgstr " Notice "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
|
|
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
|
#~ " files have been moved now\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " The Midnight Commander ╚п░ц╝│┴д ╞─└╧└║ └╠┴ж ~/mc \n"
|
|
#~ " ╡Ё╖║┼ф╕о┐б └·└х╡╦┤╧┤┘. ╕Ё╡ч ╞─└╧└╠ ▒╫┬╩ \n"
|
|
#~ " └╕╖╬ ┐┼░▄┴│╜└┤╧┤┘.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s bytes in %d files"
|
|
#~ msgstr "%s bytes in %d files"
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
|
|
#~ msgstr " └╨└╗ ╞─└╧ ┐н▒т ╜╟╞╨: "
|
|
|
|
#~ msgid " Not an ordinary file: "
|
|
#~ msgstr " └╧╣▌ ╞─└╧ ╛╞┤╘: "
|
|
|
|
#~ msgid "Format of the "
|
|
#~ msgstr "Format of the "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " file has changed\n"
|
|
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
|
|
#~ "copy it from "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " file has changed\n"
|
|
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
|
|
#~ "copy it from "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "mc.ext or use that\n"
|
|
#~ "file as an example of how to write it.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "mc.ext╕ж ▒╫┤ы╖╬ ╗ч┐ы╟╧░┼│к\n"
|
|
#~ "└╠ ╞─└╧└╗ ╝Ў┴д╟╪╝н ╗ч┐ы╟╧╜╩╜├┐└.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
|
|
#~ msgstr "┴Ў▒▌└║ mc.ext╕ж ╗ч┐ы╟╧╜╟ ╝Ў └╓╜└┤╧┤┘."
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file "
|
|
#~ msgstr " ╞─└╧└╗ ┐н ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#~ msgid "Col %d"
|
|
#~ msgstr "Col %d"
|
|
|
|
#~ msgid " [grow]"
|
|
#~ msgstr " [grow]"
|
|
|
|
#~ msgid "Ascii"
|
|
#~ msgstr "╛╞╜║┼░"
|
|
|
|
#~ msgid "Hex"
|
|
#~ msgstr "╜╩└░┴°"
|
|
|
|
#~ msgid "Goto"
|
|
#~ msgstr "Goto"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "┴┘"
|
|
|
|
#~ msgid "RxSrch"
|
|
#~ msgstr "RxSrch"
|
|
|
|
#~ msgid "EdHex"
|
|
#~ msgstr "EdHex"
|
|
|
|
#~ msgid "EdText"
|
|
#~ msgstr "EdText"
|
|
|
|
#~ msgid "UnWrap"
|
|
#~ msgstr "UnWrap"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrap"
|
|
#~ msgstr "Wrap"
|
|
|
|
#~ msgid "HxSrch"
|
|
#~ msgstr "HxSrch"
|
|
|
|
#~ msgid "Raw"
|
|
#~ msgstr "Raw"
|
|
|
|
#~ msgid "Parse"
|
|
#~ msgstr "Parse"
|
|
|
|
#~ msgid "Unform"
|
|
#~ msgstr "Unform"
|
|
|
|
#~ msgid "Format"
|
|
#~ msgstr "Format"
|
|
|
|
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
|
#~ msgstr "╗ч┐ы└┌ ╕▐┤║┤┬ mcedit└╠ mc┐б └╟╟╪ ║╥╖┴┴° ░ц┐ь┐б╕╕ ╗ч┐ы░б┤╔╟╒┤╧┤┘"
|
|
|
|
#~ msgid " Socket source routing setup "
|
|
#~ msgstr " ╝╥─╧ ╝╥╜║ ╢є┐ь╞├ ╝│┴д "
|
|
|
|
#~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
|
|
#~ msgstr " ┐°├╡ ╢є┐ь╞├ ╚й└╗ ╗ч┐ы╟╧▒т └з╟╤ ╚г╜║╞о └╠╕з: "
|
|
|
|
#~ msgid " Host name "
|
|
#~ msgstr " ╚г╜║╞о └╠╕з "
|
|
|
|
#~ msgid " Error while looking up IP address "
|
|
#~ msgstr " IP ┴╓╝╥ ├г┤┬ ┴▀ ┐└╖∙ ╣▀╗¤ "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "refresh stack underflow!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "└ч╗¤ ╜║┼├ ╛╞╖б│╤─з\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid " Listing format edit "
|
|
#~ msgstr " ╕ё╖╧ ╟№╜─ ╞э┴¤ "
|
|
|
|
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
|
|
#~ msgstr " ╗ї ╕Ё╡х┤┬ \"%s\"└╘┤╧┤┘ "
|
|
|
|
#~ msgid "&Drive... M-d"
|
|
#~ msgstr "╡х╢є└╠║ъ(&D)... M-d"
|
|
|
|
#~ msgid "Use to debug the background code"
|
|
#~ msgstr "╣щ▒╫╢є┐ю╡х ─┌╡х╕ж ╡Ё╣Ў▒ы╟╥ ╢з ╗ч┐ы"
|
|
|
|
#~ msgid "Force subshell execution"
|
|
#~ msgstr "╣л┴╢░╟ subshell ╜╟╟р"
|
|
|
|
#~ msgid " No action taken "
|
|
#~ msgstr " No action taken "
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
|
|
#~ msgstr " ╝╥╜║ ╢є┐ь╞├(%s)└╗ ╝│┴д╟╥ ╝Ў ╛°╜└┤╧┤┘"
|