3807 строки
72 KiB
Plaintext
3807 строки
72 KiB
Plaintext
# mc ja.po
|
|
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
|
|
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
|
|
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Choose syntax highlighting "
|
|
msgstr "╩╕╦бе╧едещеде╚(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "< Auto >"
|
|
msgstr " Cooledit д╦д─ддд╞ "
|
|
|
|
msgid "< Reload Current Syntax >"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open %s for reading "
|
|
msgstr "╞╔д▀д└д╖═╤д╬е╤еде╫д╬екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: "
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "еиещб╝"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Error reading from pipe: %s "
|
|
msgstr " е╤еде╫длдщд╬╞╔д▀╣■д▀еиещб╝: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
|
|
msgstr "╞╔д▀д└д╖═╤д╬е╤еде╫д╬екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╬┬чднд╡бже╤б╝е▀е├е╖ечеєд╬╛Ё╩єдЄ╝ш╞└д╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s is not a regular file "
|
|
msgstr " ╔╜╝ид╟днд▐д╗дє: ─╠╛яе╒ебедеыд╟д╧двдъд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " File %s is too large "
|
|
msgstr "е╒ебедеыдм┬чднд╣дод▐д╣: "
|
|
|
|
msgid "Macro recursion is too deep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr "╛├╡ю(&D)"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "╖┘╣Ё"
|
|
|
|
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "д╧дд(&Y)"
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "ддддди(&N)"
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "енеуеєе╗еы(&C)"
|
|
|
|
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
|
msgstr " е╤еде╫д╪д╬╜ёдн╜╨д╖еиещб╝: "
|
|
|
|
msgid " Cannot open pipe for writing: "
|
|
msgstr "╜ёдн╣■д▀═╤д╬е╤еде╫д╬екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: "
|
|
|
|
msgid "Quick save "
|
|
msgstr "епеде├епе╗б╝е╓ "
|
|
|
|
msgid "Safe save "
|
|
msgstr "е╗б╝е╒е╗б╝е╓ "
|
|
|
|
msgid "Do backups -->"
|
|
msgstr "е╨е├епеве├е╫д╣ды вк"
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "д╧дд(&O)"
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "│╚─е╗╥: "
|
|
|
|
msgid " Edit Save Mode "
|
|
msgstr "╩▌┬╕╩¤╦бдЄ╩╤╣╣ "
|
|
|
|
msgid " Save As "
|
|
msgstr " ╩╠╠╛д╟╩▌┬╕ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Enter file name: "
|
|
msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " A file already exists with this name. "
|
|
msgstr "╞▒╠╛д╬е╒ебедеыдм┬╕║▀д╖д▐д╣"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "╛х╜ёдн"
|
|
|
|
msgid " Cannot save file. "
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╬╩▌┬╕╗■д╦еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "енеуеєе╗еы"
|
|
|
|
msgid " Delete macro "
|
|
msgstr " е▐епеэдЄ║я╜№ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open temp file "
|
|
msgstr " е╞еєе▌ещеъбже╒ебедеыдЄ│лдпд╬д╦еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open macro file "
|
|
msgstr "е▐епеэбже╒ебедеыдЄ│лдпд╬д╦еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
|
msgstr "е▐епеэе╒ебедеыдЄ╛х╜ёднд╖дшджд╚д╖д╞еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Save macro "
|
|
msgstr " е▐епеэдЄ╩▌┬╕ "
|
|
|
|
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
|
msgstr "е▐епеэд╬┐╖д╖дде█е├е╚енб╝дЄ▓бд╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Press macro hotkey: "
|
|
msgstr " е▐епеэе█е├е╚енб╝дЄ▓бд╖д╞▓╝д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Load macro "
|
|
msgstr " е▐епеэдЄ╞╔д▀╣■др "
|
|
|
|
msgid " Confirm save file? : "
|
|
msgstr "е╒ебедеыдЄ╩▌┬╕д╖д╞╬╔ддд╟д╣дл? : "
|
|
|
|
msgid " Save file "
|
|
msgstr " е╒ебедеы╩▌┬╕ "
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "╩▌┬╕(&S)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
" Continue discards these changes. "
|
|
msgstr ""
|
|
"е╞ене╣е╚д╦╩╤╣╣дм▓├дидщдьд╞ддд▐д╣дм╩▌┬╕д╡дьд╞ддд▐д╗дєбг\n"
|
|
"╩╤╣╣дЄ╟╦┤■д╖д╞┬│д▒д▐д╣бг"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "╖╤┬│"
|
|
|
|
msgid " Load "
|
|
msgstr " ╞╔д▀╣■д▀ "
|
|
|
|
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
|
msgstr "┬чднд╩е╓еэе├епд╟д╣бгд│д╬┴р║юд╧дфдъ─╛д╗д╩дддлдтд╖дьд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid "O&ne"
|
|
msgstr "░ьд─(&N)"
|
|
|
|
msgid "A&ll"
|
|
msgstr "┴┤╔Ї(&L)"
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "е╣ене├е╫(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "├╓┤╣(&R)"
|
|
|
|
msgid " Replace with: "
|
|
msgstr " ├╓дн┤╣диды╩╕╗·╬є: "
|
|
|
|
msgid " Confirm replace "
|
|
msgstr " │╬╟з├╓┤╣ "
|
|
|
|
msgid "scanf &Expression"
|
|
msgstr "scanf ╖┴╝░(&E)"
|
|
|
|
msgid "replace &All"
|
|
msgstr "┴┤д╞├╓дн┤╣диды(&A)"
|
|
|
|
msgid "pro&Mpt on replace"
|
|
msgstr "├╓┤╣╗■д╦е╫еэеєе╫е╚(&O)"
|
|
|
|
msgid "&Backwards"
|
|
msgstr "╕х╩¤(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Regular expression"
|
|
msgstr "└╡╡м╔╜╕╜(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Whole words only"
|
|
msgstr "├▒╕ьд╬д▀(&W)"
|
|
|
|
msgid "case &Sensitive"
|
|
msgstr "┬ч╩╕╗·бж╛о╩╕╗·дЄ╢ш╩╠(&S)"
|
|
|
|
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
|
msgstr "├╓┤╣д╬░·┐Їд╬╜ч╚╓дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд (╬у) 3,2,1,4 "
|
|
|
|
msgid " Enter replacement string:"
|
|
msgstr "├╓┤╣╩╕╗·╬єдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
msgid " Enter search string:"
|
|
msgstr "╕б║ў╩╕╗·╬єдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
msgid " Replace "
|
|
msgstr " ├╓┤╣ "
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "╕б║ў"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
|
|
msgstr "дкдлд╖д╩└╡╡м╔╜╕╜бвдвдыддд╧ scanf ╖┴╝░д╟д╣бг╩╤┤╣дм┬┐д╣дод▐д╣ "
|
|
|
|
msgid " Error in replacement format string. "
|
|
msgstr "├╓┤╣╖┴╝░╩╕╗·╬єд╦еиещб╝"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Replacement too long. "
|
|
msgstr "├╓┤╣╩╕╗·╬єдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %ld replacements made. "
|
|
msgstr "%ld ╕─├╓┤╣д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid " Search string not found "
|
|
msgstr " ╕б║ў╩╕╗·╬єдм╕л╔╒длдъд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
|
|
msgstr " %d ╕─╚п╕лд╖бд %d ╕─д╬е╓е├епе▐б╝епдЄ─╔▓├д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "╜к╬╗"
|
|
|
|
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╦╩╤╣╣дм▓├дидщдьд╞ддд▐д╣бг╩▌┬╕д╖д╞╜к╬╗д╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel quit"
|
|
msgstr "╜к╬╗дЄ├ц╗▀"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Error "
|
|
msgstr "еиещб╝"
|
|
|
|
msgid " This function is not implemented. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy to clipboard "
|
|
msgstr " епеъе├е╫е▄б╝е╔д╪е│е╘б╝ "
|
|
|
|
msgid " Unable to save to file. "
|
|
msgstr " е╒ебедеы╩▌┬╕дмд╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Cut to clipboard "
|
|
msgstr " епеъе├е╫е▄б╝е╔д╪└┌дъ╜╨д╖ "
|
|
|
|
msgid " Goto line "
|
|
msgstr " ╗╪─ъ╣╘д╪░▄╞░ "
|
|
|
|
msgid " Enter line: "
|
|
msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Save Block "
|
|
msgstr " е╓еэе├епдЄ╩▌┬╕ "
|
|
|
|
msgid " Insert File "
|
|
msgstr " е╒ебедеыдЄ┴▐╞■ "
|
|
|
|
msgid " Cannot insert file. "
|
|
msgstr " е╒ебедеыдЄ┴▐╞■д╖дшджд╚д╖д╞еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Sort block "
|
|
msgstr " е╓еэе├епд╟╩┬д┘┬╪ди "
|
|
|
|
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
|
msgstr " д▐д║е╞ене╣е╚е╓еэе├епдЄе╧едещеде╚д╣ды╔м═╫дмдвдъд▐д╣ "
|
|
|
|
msgid " Run Sort "
|
|
msgstr "е╜б╝е╚дЄ╝┬╣╘ "
|
|
|
|
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╜б╝е╚д╬еке╫е╖ечеє (е▐е╦ехевеы╗▓╛╚) дЄ╢ї╟Єд╟╢ш└┌д├д╞╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Sort "
|
|
msgstr " е╜б╝е╚ "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute sort command "
|
|
msgstr " е╜б╝е╚е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘д╖дшджд╚д╖д╞еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Sort returned non-zero: "
|
|
msgstr " е╜б╝е╚е│е▐еєе╔дме╝еэ░╩│░д╬╩╓дъ├═: "
|
|
|
|
msgid "Paste output of external command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter shell command(s):"
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔еще┘еыдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External command"
|
|
msgstr "д╜д╬┬╛д╬е│е▐еєе╔"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot execute command"
|
|
msgstr " е╜б╝е╚е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘д╖дшджд╚д╖д╞еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid "Error creating script:"
|
|
msgstr "е╣епеъе╫е╚║ю└од╟еиещб╝:"
|
|
|
|
msgid "Error reading script:"
|
|
msgstr "е╣епеъе╫е╚╞╔д▀╣■д▀д╟еиещб╝:"
|
|
|
|
msgid "Error closing script:"
|
|
msgstr "е╣епеъе╫е╚епеэб╝е║еиещб╝:"
|
|
|
|
msgid "Script created:"
|
|
msgstr "е╣епеъе╫е╚д╧║ю└од╡дьд▐д╖д┐:"
|
|
|
|
msgid "Process block"
|
|
msgstr "е╫еэе╗е╣е╓еэе├еп"
|
|
|
|
msgid " Mail "
|
|
msgstr " еседеы "
|
|
|
|
msgid " Copies to"
|
|
msgstr " е│е╘б╝"
|
|
|
|
msgid " Subject"
|
|
msgstr " ╖я╠╛"
|
|
|
|
msgid " To"
|
|
msgstr " To"
|
|
|
|
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
|
|
msgid " Insert Literal "
|
|
msgstr " ╩╕╗·дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд "
|
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
msgstr " енб╝дЄ▓бд╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Execute Macro "
|
|
msgstr " е▐епеэдЄ╝┬╣╘ "
|
|
|
|
msgid " Emacs key: "
|
|
msgstr " Emacsенб╝: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
|
"User: %s\n"
|
|
"Process ID: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Grab lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Ignore lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " About "
|
|
msgstr " Cooledit д╦д─ддд╞ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" A user friendly text editor written\n"
|
|
" for the Midnight Commander.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" Midnight Commander ═╤д╬\n"
|
|
" ецб╝е╢д╦┐╞└┌д╩еие╟еге┐д╟д╣\n"
|
|
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
msgstr "е╒ебедеыдЄ│лдп(&O)..."
|
|
|
|
msgid "&New C-n"
|
|
msgstr "┐╖╡м║ю└о(&N) C-n"
|
|
|
|
msgid "&Save F2"
|
|
msgstr "╩▌┬╕(&S) F2"
|
|
|
|
msgid "Save &as... F12"
|
|
msgstr "╩╠╠╛д╟╩▌┬╕(&A)... F12"
|
|
|
|
msgid "&Insert file... F15"
|
|
msgstr "е╒ебедеы┴▐╞■(&I)... F15"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... C-f"
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╪е│е╘б╝(&F)... C-f"
|
|
|
|
msgid "&User menu... F11"
|
|
msgstr "ецб╝е╢есе╦ехб╝(&U)... F11"
|
|
|
|
msgid "A&bout... "
|
|
msgstr "╛Ё╩є(&B)... "
|
|
|
|
msgid "&Quit F10"
|
|
msgstr "╜к╬╗(&Q) F10"
|
|
|
|
msgid "&New C-x k"
|
|
msgstr "┐╖╡м(&N) C-x k"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... "
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╪е│е╘б╝(&F)... "
|
|
|
|
msgid "&Toggle Mark F3"
|
|
msgstr "е▐б╝епдЄ└┌┬╪ди(&T) F3"
|
|
|
|
msgid "&Mark Columns S-F3"
|
|
msgstr "╬єд╦е▐б╝еп(&M) S-F3"
|
|
|
|
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
|
|
msgstr "┴▐╞■бж╛х╜ёдндЄ└┌┬╪ди(&I) Ins"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "е│е╘б╝(&C) F5"
|
|
|
|
msgid "&Move F6"
|
|
msgstr "░▄╞░(&M) F6"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "║я╜№(&D) F8"
|
|
|
|
msgid "&Undo C-u"
|
|
msgstr "дфдъд╩дкд╖(&U) C-u"
|
|
|
|
msgid "&Beginning C-PgUp"
|
|
msgstr "└ш╞м(&B) C-PgUp"
|
|
|
|
msgid "&End C-PgDn"
|
|
msgstr "╦Ў╚°(&E) C-PgDn"
|
|
|
|
msgid "&Search... F7"
|
|
msgstr "╕б║ў(&S)... F7"
|
|
|
|
msgid "Search &again F17"
|
|
msgstr "║╞╕б║ў(&A) F17"
|
|
|
|
msgid "&Replace... F4"
|
|
msgstr "├╓┤╣(&R)... F4"
|
|
|
|
msgid "&Go to line... M-l"
|
|
msgstr "╣╘░▄╞░(&G)... M-l"
|
|
|
|
msgid "Go to matching &bracket M-b"
|
|
msgstr "┬╨д╬│ч╕╠д╪░▄╞░ M-b"
|
|
|
|
msgid "Insert &literal... C-q"
|
|
msgstr "╩╕╗·дЄ┴▐╞■(&L)... C-q"
|
|
|
|
msgid "&Refresh screen C-l"
|
|
msgstr "▓ш╠╠дЄ║╞╔┴▓ш(&R) C-l"
|
|
|
|
msgid "&Start record macro C-r"
|
|
msgstr "е▐епеэд╬╡н╧┐дЄ│л╗╧(&S) C-r"
|
|
|
|
msgid "&Finish record macro... C-r"
|
|
msgstr "е▐епеэд╬╡н╧┐дЄ╜к╬╗(&F)... C-r"
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
|
|
msgstr "е▐епеэдЄ╝┬╣╘(&E)... C-a, KEY"
|
|
|
|
msgid "Delete macr&o... "
|
|
msgstr "е▐епеэдЄ║я╜№(&O) "
|
|
|
|
msgid "Insert &date/time "
|
|
msgstr "╞№╔╒бж╗■┤╓дЄ┴▐╞■(&D) "
|
|
|
|
msgid "Format p&aragraph M-p"
|
|
msgstr "├╩═юдЄ└░╖┴(&A) M-p"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
|
|
msgstr "'ispell'е╣е┌еые┴езе├еп(&P) C-p"
|
|
|
|
msgid "Sor&t... M-t"
|
|
msgstr "╩┬д┘┬╪ди(&T) M-t"
|
|
|
|
msgid "Paste o&utput of... M-u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
|
msgstr "│░╔Їе╒ейб╝е▐е├е┐(&x) F19"
|
|
|
|
msgid "&Mail... "
|
|
msgstr "еседеы(&M)... "
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
|
|
msgstr "е▐епеэдЄ╝┬╣╘(&E)... C-x e, KEY"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
|
|
msgstr "'ispell'е╣е┌еые┴езе├еп(&P) M-$"
|
|
|
|
msgid "&General... "
|
|
msgstr "░ь╚╠(&G)... "
|
|
|
|
msgid "&Save mode..."
|
|
msgstr "╩▌┬╕╩¤╦б(&S)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Learn &Keys..."
|
|
msgstr "енб╝д╬│╪╜м(&K)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syntax &Highlighting..."
|
|
msgstr "╩╕╦бе╧едещеде╚(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save setu&p..."
|
|
msgstr "└▀─ъ╩▌┬╕(&S)"
|
|
|
|
msgid " File "
|
|
msgstr " е╒ебедеы "
|
|
|
|
msgid " Edit "
|
|
msgstr " ╩╘╜╕ "
|
|
|
|
msgid " Sear/Repl "
|
|
msgstr " ╕б║ўбж├╓┤╣ "
|
|
|
|
msgid " Command "
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
msgid " Options "
|
|
msgstr " еке╫е╖ечеє "
|
|
|
|
msgid "Intuitive"
|
|
msgstr "Intuitive"
|
|
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User-defined"
|
|
msgstr "ецб╝е╢─ъ╡┴(&U):"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "д╩д╖"
|
|
|
|
msgid "Dynamic paragraphing"
|
|
msgstr "╞░┼к├╩═ю║ю└о"
|
|
|
|
msgid "Type writer wrap"
|
|
msgstr "е┐еде╫ещеде┐б╝╔ў└▐╩╓д╖"
|
|
|
|
msgid "Word wrap line length: "
|
|
msgstr "└▐дъ╩╓д╖д╣ды╣╘д╬─╣д╡ : "
|
|
|
|
msgid "Tab spacing: "
|
|
msgstr "е┐е╓д╬╢ї╟Є┐Ї : "
|
|
|
|
msgid "Synta&x highlighting"
|
|
msgstr "╩╕╦бе╧едещеде╚(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save file &position"
|
|
msgstr " е╒ебедеы╩▌┬╕ "
|
|
|
|
msgid "Confir&m before saving"
|
|
msgstr "╩▌┬╕┴░д╦│╬╟з(&M)"
|
|
|
|
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
|
msgstr "е┐е╓дЄ╢ї╟Єд╟╦фдсды(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Return does autoindent"
|
|
msgstr "еъе┐б╝еєд╟╝л╞░┼кд╦едеєе╟еєе╚(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
|
msgstr "е╨е├епе╣е┌б╝е╣д╟TABдЄ░ь╡дд╦╛├╡ю(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Fake half tabs"
|
|
msgstr "╡┐╗ў╚╛е┐е╓(&F)"
|
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
msgstr "└▐дъ╩╓д╖╩¤╦б"
|
|
|
|
msgid "Key emulation"
|
|
msgstr "енб╝бжеие▀ехеьб╝е╖ечеє"
|
|
|
|
msgid " Editor options "
|
|
msgstr " еие╟еге┐бжеке╫е╖ечеє "
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "е╪еые╫"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "╩▌┬╕"
|
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "е▐б╝еп"
|
|
|
|
msgid "Replac"
|
|
msgstr "├╓┤╣"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "е│е╘б╝"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "░▄╞░"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "║я╜№"
|
|
|
|
msgid "PullDn"
|
|
msgstr "PullDn"
|
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
|
msgstr " ╩╕╦бе╒ебедеыдЄеэб╝е╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open file %s \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеы %s дЄ│лдпд│д╚дмд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
|
msgstr " е╒ебедеы %s д╬ %d ╣╘╠▄д╟еиещб╝ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " chown е│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " chown е│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fopen(): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
|
msgstr " chown е│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s not found!"
|
|
msgstr "╖┘╣Ё: е╒ебедеы %s д╧╕лд─длдъд▐д╗дєд╟д╖д┐\n"
|
|
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "└▀─ъ(&S)"
|
|
|
|
msgid "S&kip"
|
|
msgstr "е╣ене├е╫(&k)"
|
|
|
|
msgid "Set &all"
|
|
msgstr "д╣д┘д╞└▀─ъ(&a)"
|
|
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "д╜д╬┬╛"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "екеє"
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "е╒еще░"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "етб╝е╔"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6d of %d"
|
|
msgstr "%6d (%d ├ц)"
|
|
|
|
msgid " Chown advanced command "
|
|
msgstr " Chown╛х╡ще│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" chmod \"%s\"дЄchmodд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" chmod \"%s\"дЄchownд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Background process error "
|
|
msgstr " е╨е├епе░ещежеєе╔╜ш═¤еиещб╝ "
|
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
|
msgstr " ╗╥е╫еэе╗е╣д╬╔╘╠└д╩еиещб╝"
|
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
|
msgstr " ╗╥е╫еэе╗е╣дм╗рдєд╟д╖д▐ддд▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
|
msgstr " е╨е├епе░ещежеєе╔бже╫еэе╚е│еыд╬еиещб╝ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"е╨е├епе░ещежеєе╔бже╫еэе╗е╣дм░·┐ЇдЄ═╫╡сд╖д╞днд▐д╖д┐д╬д╟\n"
|
|
"╜ш═¤д╖д▐д╣\n"
|
|
|
|
msgid "&Full file list"
|
|
msgstr "╛▄║┘д╩е╒ебедеы░ь═ў(&F)"
|
|
|
|
msgid "&Brief file list"
|
|
msgstr "├╗дде╒ебедеы░ь═ў(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Long file list"
|
|
msgstr "─╣дде╒ебедеы░ь═ў(&L)"
|
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
|
msgstr "ецб╝е╢─ъ╡┴(&U):"
|
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
|
msgstr "░ь═ў╖┴╝░"
|
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
|
msgstr "ецб╝е╢е▀е╦е╣е╞б╝е┐е╣(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
|
msgstr "╚┐┼╛(&R)"
|
|
|
|
msgid "case sensi&tive"
|
|
msgstr "┬ч╩╕╗·бж╛о╩╕╗·дЄ╢ш╩╠(&t)"
|
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "╩┬д╙╩╤диды"
|
|
|
|
msgid "Executable first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚(&R) C-\\"
|
|
|
|
msgid " confirm &Exit "
|
|
msgstr " ╜к╬╗дЄ│╬╟з(&E) "
|
|
|
|
msgid " confirm e&Xecute "
|
|
msgstr " ╝┬╣╘дЄ│╬╟з(&X) "
|
|
|
|
msgid " confirm o&Verwrite "
|
|
msgstr " ╛х╜ёдндЄ│╬╟з(&V) "
|
|
|
|
msgid " confirm &Delete "
|
|
msgstr " ║я╜№дЄ│╬╟з(&D) "
|
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
|
msgstr " │╬╟з "
|
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
|
msgstr "8 е╙е├е╚╜╨╬╧"
|
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
|
msgstr "ISO 8850-1"
|
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
msgstr "7 е╙е├е╚"
|
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
msgstr "8 е╙е├е╚╞■╬╧(&u)"
|
|
|
|
msgid " Display bits "
|
|
msgstr " ╔╜╝ие╙е├е╚┐Ї "
|
|
|
|
msgid "Other 8 bit"
|
|
msgstr "╩╠д╬ 8bit"
|
|
|
|
msgid "Input / display codepage:"
|
|
msgstr "╞■╬╧ / е│б╝е╔е┌б╝е╕дЄ╔╜╝и:"
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "┴к┬Є(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
|
msgstr "╩▌┬╕╩¤╦б(&S)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &passive mode"
|
|
msgstr "╩▌┬╕╩¤╦б(&S)..."
|
|
|
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
|
msgstr "╛яд╦ ftp е╫еэене╖дЄ╗╚дж(&A)"
|
|
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "╔├"
|
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
|
msgstr "ftpfs е╟егеьепе╚еъенеуе├е╖ехд╬╩▌┬╕╗■┤╓:"
|
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
|
msgstr "ftp anonymous е╤е╣еяб╝е╔:"
|
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
msgstr "VFSдЄ▓Є╩№д╣дые┐едеревеже╚:"
|
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
|
msgstr " ▓╛┴█е╒ебедеые╖е╣е╞ерд╬└▀─ъ "
|
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
|
msgstr "епеде├епcd"
|
|
|
|
msgid "cd"
|
|
msgstr "cd"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
|
msgstr "еъеєепе╒ебедеы╠╛:"
|
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
msgstr "┬╕║▀д╣дые╒ебедеы╠╛(еъеєепд╬е▌едеєе╚└ш):"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "е╖еєе▄еъе├еъеєеп"
|
|
|
|
msgid "Running "
|
|
msgstr "╝┬╣╘├ц "
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "─ф╗▀├ц"
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "─ф╗▀(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
msgstr "║╞│л(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Kill"
|
|
msgstr "╢п└й╜к╬╗(&K)"
|
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
|
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔е╕ече╓"
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
msgstr "е╔еседеє:"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "ецб╝е╢╠╛:"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "е╤е╣еяб╝е╔:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
msgstr "\\\\%s\\%sд╬е╤е╣еяб╝е╔"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
|
msgstr "╖┘╣Ё: е╒ебедеы %s д╧╕лд─длдъд▐д╗дєд╟д╖д┐\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
|
msgstr "%s длдщ %s д╪╩╤┤╣д╣дыд│д╚дм╜╨═шд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid "execute/search by others"
|
|
msgstr "┬╛┐═дм╝┬╣╘бж╕б║ўд╟днды"
|
|
|
|
msgid "write by others"
|
|
msgstr "┬╛┐═дм╜ёд▒ды"
|
|
|
|
msgid "read by others"
|
|
msgstr "┬╛┐═дм╞╔дсды"
|
|
|
|
msgid "execute/search by group"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫д╟╝┬╣╘бж╕б║ўд╟днды"
|
|
|
|
msgid "write by group"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫д╟╜ёд▒ды"
|
|
|
|
msgid "read by group"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫д╟╞╔дсды"
|
|
|
|
msgid "execute/search by owner"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘дм╝┬╣╘бж╕б║ўд╟днды"
|
|
|
|
msgid "write by owner"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘дм╜ёд▒ды"
|
|
|
|
msgid "read by owner"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘дм╞╔дсды"
|
|
|
|
msgid "sticky bit"
|
|
msgstr "е╣е╞еге├енб╝е╙е├е╚"
|
|
|
|
msgid "set group ID on execution"
|
|
msgstr "╝┬╣╘╗■д╦е░еыб╝е╫IDдЄ└▀─ъ"
|
|
|
|
msgid "set user ID on execution"
|
|
msgstr "╝┬╣╘╗■д╦ецб╝е╢IDдЄ└▀─ъ"
|
|
|
|
msgid "C&lear marked"
|
|
msgstr "е▐б╝епдЄепеъев(&l)"
|
|
|
|
msgid "S&et marked"
|
|
msgstr "е▐б╝епдЄ└▀─ъ(&e)"
|
|
|
|
msgid "&Marked all"
|
|
msgstr "┴┤е▐б╝еп(&M)"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "╠╛┴░"
|
|
|
|
msgid "Permissions (Octal)"
|
|
msgstr "е╤б╝е▀е├е╖ечеє(8┐╩┐Ї)"
|
|
|
|
msgid "Owner name"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘╠╛"
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫╠╛"
|
|
|
|
msgid "Use SPACE to change"
|
|
msgstr "еке╫е╖ечеєд╬╩╤╣╣д╧"
|
|
|
|
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
|
msgstr "е╣е┌б╝е╣д╟,еке╫е╖ечеєд╬"
|
|
|
|
msgid "to move between options"
|
|
msgstr "░▄╞░д╧╠Ё░їд╟,"
|
|
|
|
msgid "and T or INS to mark"
|
|
msgstr "Tдвдыддд╧INSд╟е▐б╝еп"
|
|
|
|
msgid " Permission "
|
|
msgstr " е╤б╝е▀е├е╖ечеє "
|
|
|
|
msgid "Chmod command"
|
|
msgstr "chmod е│е▐еєе╔"
|
|
|
|
msgid "Set &users"
|
|
msgstr "ецб╝е╢дЄ└▀─ъ(&u)"
|
|
|
|
msgid "Set &groups"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫дЄ└▀─ъ(&g)"
|
|
|
|
msgid " Name "
|
|
msgstr " ╠╛┴░ "
|
|
|
|
msgid " Owner name "
|
|
msgstr " ╜ъ═н╝╘╠╛ "
|
|
|
|
msgid " Group name "
|
|
msgstr " е░еыб╝е╫╠╛ "
|
|
|
|
msgid " Size "
|
|
msgstr " ┬чднд╡ "
|
|
|
|
msgid " User name "
|
|
msgstr " ецб╝е╢╠╛ "
|
|
|
|
msgid " Chown command "
|
|
msgstr " chown е│е▐еєе╔ "
|
|
|
|
msgid "<Unknown user>"
|
|
msgstr "<╔╘╠└д╩ецб╝е╢>"
|
|
|
|
msgid "<Unknown group>"
|
|
msgstr "<╔╘╠└д╩е░еыб╝е╫>"
|
|
|
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╧е┐е░╔╒дщдьд╞ддд▐д╣бгcd д╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
msgid "Cannot change directory"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъдЄ╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid " View file "
|
|
msgstr " е╒ебедеыдЄ╕лды "
|
|
|
|
msgid " Filename:"
|
|
msgstr " е╒ебедеы╠╛:"
|
|
|
|
msgid " Filtered view "
|
|
msgstr " е╒егеые┐д╡дьд┐░ь═ў "
|
|
|
|
msgid " Filter command and arguments:"
|
|
msgstr " е╒егеые┐е│е▐еєе╔д╚░·┐Ї:"
|
|
|
|
msgid "Create a new Directory"
|
|
msgstr "┐╖╡ме╟егеьепе╚еъд╬║ю└о"
|
|
|
|
msgid " Enter directory name:"
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъ╠╛дЄ╞■╬╧:"
|
|
|
|
msgid " Filter "
|
|
msgstr " е╒егеые┐ "
|
|
|
|
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
|
msgstr " е╒ебедеы╠╛д╬е╒егеые┐д╬╖┴╝░дЄ└▀─ъ"
|
|
|
|
msgid " Malformed regular expression "
|
|
msgstr " дкдлд╖д╩└╡╡м╔╜╕╜д╟д╣ "
|
|
|
|
msgid " Select "
|
|
msgstr " ┴к┬Є "
|
|
|
|
msgid " Unselect "
|
|
msgstr " ┴к┬Є▓Є╜№ "
|
|
|
|
msgid "Extension file edit"
|
|
msgstr "│╚─ее╒ебедеыд╬╩╘╜╕"
|
|
|
|
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
|
msgstr " д╔д╬│╚─ее╒ебедеыдЄ╩╘╜╕д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
msgstr "ецб╝е╢(&U)"
|
|
|
|
msgid "&System Wide"
|
|
msgstr "е╖е╣е╞ер┴┤┬╬(&S)"
|
|
|
|
msgid " Menu edit "
|
|
msgstr " есе╦ехб╝д╬╩╘╜╕ "
|
|
|
|
msgid " Which menu file do you want to edit? "
|
|
msgstr " д╔д╬есе╦ехб╝е╒ебедеыдЄ╩╘╜╕д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid "&Local"
|
|
msgstr "еэб╝елеы(&L)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syntax file edit"
|
|
msgstr "есе╦ехб╝е╒ебедеы╩╘╜╕(&M)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Which syntax file you want to edit? "
|
|
msgstr " д╔д╬│╚─ее╒ебедеыдЄ╩╘╜╕д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid " Compare directories "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъдЄ╚ц│╙ "
|
|
|
|
msgid " Select compare method: "
|
|
msgstr " ╚ц│╙╩¤╦бдЄ┴кдєд╟дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid "&Quick"
|
|
msgstr "епеде├еп(&Q)"
|
|
|
|
msgid "&Size only"
|
|
msgstr "┬чднд╡д╬д▀(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Thorough"
|
|
msgstr "─╠д╖д╟(&T)"
|
|
|
|
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
|
msgstr ""
|
|
" д│д╬е│е▐еєе╔дЄ╗╚джд╦д╧,╬╛е╤е═еыд╚дт░ь═ў╔╜╝иетб╝е╔д╟д╩д▒дьд╨д╩дъд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid " The command history is empty "
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔д╬═·╬Єд╧╢їд╟д╣ "
|
|
|
|
msgid " Command history "
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔д╬═·╬Є "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
|
" the panels cannot be toggled. "
|
|
msgstr ""
|
|
" xterm д▐д┐д╧ Linux е│еєе╜б╝еыд╟д╧двдъд▐д╗дє; \n"
|
|
" е╤е═еыдЄе╚е░еыд╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Link %s to:"
|
|
msgstr " еъеєеп: %s "
|
|
|
|
msgid " Link "
|
|
msgstr " еъеєеп "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " link: %s "
|
|
msgstr " еъеєеп: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " symlink: %s "
|
|
msgstr " е╖еєе▄еъе├епеъеєеп: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
|
msgstr " е╖еєе▄еъе├епеъеєеп `%s' д╬еъеєеп└ш: "
|
|
|
|
msgid " Edit symlink "
|
|
msgstr " е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╬╩╘╜╕ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
|
msgstr " е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╬╩╘╜╕, %sдЄ║я╜№д╟днд▐д╗дє: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink: %s "
|
|
msgstr " е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╬╩╘╜╕: %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
|
msgstr "`%s'д╧е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╟д╧двдъд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot chdir to %s "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъдЄ%sд╪╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
|
msgstr " е▐е╖еє╠╛дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд(╛▄║┘д╧F1енб╝): "
|
|
|
|
msgid " Link to a remote machine "
|
|
msgstr " еъетб╝е╚бже▐е╖еєд╪д╬еъеєеп "
|
|
|
|
msgid " FTP to machine "
|
|
msgstr " е▐е╖еєд╪д╬FTP "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Shell link to machine "
|
|
msgstr " е▐е╖еєд╪д╬SMBеъеєеп "
|
|
|
|
msgid " SMB link to machine "
|
|
msgstr " е▐е╖еєд╪д╬SMBеъеєеп "
|
|
|
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
|
msgstr " ext2е╒ебедеые╖е╣е╞ерд╟д╬е╒ебедеы║я╜№д╬дфдъ─╛д╖ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
" files on: (F1 for details)"
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеыдЄ╔№│шд╡д╗дые╟е╨еде╣д╬е╟е╨еде╣╠╛ (/dev/ д╧╛╩дп) дЄ\n"
|
|
" ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: (F1 д╟╛▄║┘)"
|
|
|
|
msgid " Setup "
|
|
msgstr " └▀─ъ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Setup saved to ~/%s"
|
|
msgstr " └▀─ъд╧ ~/ д╪╩▌┬╕д╡дьд▐д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%s\" д╪ chdir д╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
|
msgstr " ╚єеэб╝елеыд╬е╒ебедеые╖е╣е╞ер╛хд╟д╧е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘д╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
|
msgstr " е╖езеыд╧д╣д╟д╦е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘├цд╟д╣ "
|
|
|
|
msgid "&Unsorted"
|
|
msgstr "╩┬д┘┬╪ди╠╡д╖(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "╠╛┴░(&N)"
|
|
|
|
msgid "&Extension"
|
|
msgstr "│╚─е╗╥(&E)"
|
|
|
|
msgid "&Modify time"
|
|
msgstr "╣╣┐╖╗■╣я(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Access time"
|
|
msgstr "евепе╗е╣╗■╣я(&A)"
|
|
|
|
msgid "C&Hange time"
|
|
msgstr "╩╤╣╣╗■╣я(&C)"
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "е╡еде║(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Inode"
|
|
msgstr "Iе╬б╝е╔(&I)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъдЄ╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
msgstr "д╩д╦дленб╝дЄ▓бд╗д╨┬│╣╘д╖д▐д╣..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
|
msgstr "`exit' д╚╞■╬╧д╣дьд╨ Midnight Commander д╪╠сдъд▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
|
msgstr " %s д╬еэб╝елеые│е╘б╝д╦евепе╗е╣д╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create temporary command file \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ░ь╗■┼кд╩е│е▐еєе╔бже╒ебедеыдЄ║ю└од╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Parameter "
|
|
msgstr " е╤ещесб╝е┐ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s%s file error"
|
|
msgstr " е╒ебедеыеиещб╝ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
"Commander package."
|
|
msgstr ""
|
|
"mc.ext е╒ебедеыд╧е╨б╝е╕ечеє 3.0 д╦д╩д├д╞\n"
|
|
"╩╤╣╣д╡дьд▐д╖д┐беедеєе╣е╚б╝еыд╦╝║╟╘д╖д┐дшджд╟д╣бе\n"
|
|
"Midnight Commander е╤е├е▒б╝е╕длдщ┐╖д╖дде│е╘б╝дЄ\n"
|
|
"╝ш╞└д╖д╞дпд└д╡дд"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " ~/%s file error "
|
|
msgstr " е╒ебедеыеиещб╝ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy "
|
|
msgstr " е│е╘б╝ "
|
|
|
|
msgid " Move "
|
|
msgstr " ░▄╞░ "
|
|
|
|
msgid " Delete "
|
|
msgstr " ║я╜№ "
|
|
|
|
msgid " Invalid target mask "
|
|
msgstr " ╔╘└╡д╩е┐б╝е▓е├е╚е▐е╣епд╟д╣ "
|
|
|
|
msgid " Cannot make the hardlink "
|
|
msgstr " е╧б╝е╔еъеєепдЄ║ю└од╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" еъеєеп╕╡ \"%s\" дЄ╞╔дрд│д╚дмд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
|
"\n"
|
|
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
|
msgstr ""
|
|
" ░┬─ъд╖д┐е╖еєе▄еъе├епеъеєепдЄеэб╝елеыд╟д╩дде╒ебедеые╖е╣е╞ер┤╓д╟║юдыд│д╚д╧\n"
|
|
" д╟днд▐д╗дє:\n"
|
|
" б╓░┬─ъе╖еєе▄еъе├епб╫еке╫е╖ечеєдЄ╠╡╕·▓╜д╖д▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚д╬е╖еєе▄еъе├епеъеєеп \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "├ц├╟(&A)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ╛х╜ёднд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╒ебедеы \"%s\" дЄ stat д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same file "
|
|
msgstr " `%s' д╚ `%s' д╧╞▒д╕е╒ебедеыд╟д╣ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╣е┌е╖еуеые╒ебедеы \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╒ебедеы \"%s\" дЄ chown д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╒ебедеы \"%s\" дЄ chmod д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╒ебедеы \"%s\" дЄ│лд▒д▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
|
msgstr " е╒ебедеыдЄ╛х╜ёднд╖дшджд╚д╖д┐║▌, ║╞╝ш╞└д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╒ебедеы \"%s\" дЄ fstat д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╒ебедеы \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е├е╚е╒ебедеы \"%s\" дЄ fstat д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╒ебедеы \"%s\" дЄ╞╔дсд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╒ебедеы \"%s\" д╦╜ёдн╣■дсд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "(stalled)"
|
|
msgstr "(stalled)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╒ебедеы \"%s\" дЄепеэб╝е║д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╒ебедеы \"%s\" дЄепеэб╝е║д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
|
msgstr "е╒ебедеыдЄ┤░┴┤д╦╝ш╞└д╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐бг╩▌┬╕д╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "║я╜№(&D)"
|
|
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "╩▌┬╕(&K)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ stat д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Source \"%s\" is not a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╡е╟егеьепе╚еъ \"%s\" д╧е╟егеьепе╚еъд╟д╧двдъд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
|
" `%s' "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╜█┤─еъеєепдЄе│е╘б╝д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" `%s' "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┬╨╛▌ \"%s\" д╧е╟егеьепе╚еъд╟д╩дпд╞д╧д╩дъд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ chown д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеы \"%s\" дЄ stat д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъ `%s' дЄ╛х╜ёднд╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеы \"%s\" дЄ \"%s\" д╦░▄╞░д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеы \"%s\" дЄ║я╜№д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same directory "
|
|
msgstr " `%s' д╚ `%s' д╧╞▒д╕е╟егеьепе╚еъд╟д╣бг"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъ \"%s\" д╧╛х╜ёднд╟днд▐д╗дє %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
|
msgstr " е╒ебедеы \"%s\" д╧╛х╜ёднд╟днд▐д╗дє %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ \"%s\" д╦░▄╞░д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебедеы \"%s\" дЄ║я╜№д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ║я╜№д╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "1Copy"
|
|
msgstr "1Copy"
|
|
|
|
msgid "1Move"
|
|
msgstr "1Move"
|
|
|
|
msgid "1Delete"
|
|
msgstr "1Delete"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
|
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
|
msgstr "%o %d %f%m"
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "files"
|
|
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
msgid "directories"
|
|
msgstr "directories"
|
|
|
|
msgid "files/directories"
|
|
msgstr "files/directories"
|
|
|
|
msgid " with source mask:"
|
|
msgstr " with source mask:"
|
|
|
|
msgid " to:"
|
|
msgstr " to:"
|
|
|
|
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
|
msgstr "\"..\" д╦┬╨д╖д╞┴р║юд╟днд▐д╗дє!"
|
|
|
|
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
|
msgstr " д┤дсдєд╩д╡ддбге╕ече╓дЄе╨е├епе░ещеєе╔╜ш═¤д╦д╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "║╞╗ю╣╘(&R)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Directory not empty. \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" е╟егеьепе╚еъдм╢їд╟д╧двдъд▐д╗дє \n"
|
|
" ║╞╡в┼кд╦║я╜№д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Background process: Directory not empty \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" е╨е├епе░ещежеєе╔е╫еэе╗е╣: е╟егеьепе╚еъд╧╢їд╟д╧двдъд▐д╗дє \n"
|
|
" ║╞╡в┼кд╦║я╜№д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid " Delete: "
|
|
msgstr " ║я╜№:"
|
|
|
|
msgid "Non&e"
|
|
msgstr "д╩д╖(&E)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f KB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld B/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "е╒ебедеы"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "ележеєе╚"
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "е╨еде╚"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "╕╡"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "е┐б╝е▓е├е╚"
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "║я╜№"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
|
|
msgstr "е┐б╝е▓е├е╚д╬е╒ебедеы \"%s\" д╧┤√д╦┬╕║▀д╖д▐д╣!"
|
|
|
|
msgid "If &size differs"
|
|
msgstr "е╡еде║дм░█д╩дьд╨(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "╣╣┐╖(&U)"
|
|
|
|
msgid "Overwrite all targets?"
|
|
msgstr "д╣д┘д╞д╬е┐б╝е▓е├е╚дЄ╛х╜ёднд╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
msgid "&Reget"
|
|
msgstr "║╞╝ш╞└(&R)"
|
|
|
|
msgid "A&ppend"
|
|
msgstr "─╔▓├(&P)"
|
|
|
|
msgid "Overwrite this target?"
|
|
msgstr "д│д╬е┐б╝е▓е├е╚дЄ╛х╜ёднд╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "е┐б╝е▓е├е╚д╬╞№╗■: %s, ┬чднд╡ %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "╕╡д╬╞№╗■: %s, ┬чднд╡ %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %u"
|
|
msgstr "е┐б╝е▓е├е╚д╬╞№╗■: %s, ┬чднд╡ %u"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %u"
|
|
msgstr "╕╡д╬╞№╗■: %s, ┬чднд╡ %u"
|
|
|
|
msgid " File exists "
|
|
msgstr " е╒ебедеыдм┬╕║▀ "
|
|
|
|
msgid " Background process: File exists "
|
|
msgstr " е╨е├епе░ещежеєе╔е╫еэе╗е╣: е╒ебедеыдм┬╕║▀ "
|
|
|
|
msgid "preserve &Attributes"
|
|
msgstr "┬░└ндЄ╩▌┬╕д╣ды(&A)"
|
|
|
|
msgid "follow &Links"
|
|
msgstr "еъеєепдЄд┐д╔ды(&L)"
|
|
|
|
msgid "to:"
|
|
msgstr "to:"
|
|
|
|
msgid "&Using shell patterns"
|
|
msgstr "е╖езеые╤е┐б╝еєдЄ╗╚═╤(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Background"
|
|
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Stable Symlinks"
|
|
msgstr "░┬─ъе╖еєе▄еъе├епеъеєеп(&S)"
|
|
|
|
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
|
msgstr "е╡е╓е╟егеьепе╚еъдм┬╕║▀д╣дьд╨╞■ды(&D)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
"╔╘└╡д╩╕╡е╤е┐б╝еє `%s' \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
msgstr "░ь╗■─ф╗▀(&S)"
|
|
|
|
msgid "Con&tinue"
|
|
msgstr "┬│╣╘(&t)"
|
|
|
|
msgid "&Chdir"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъ░▄╞░(&C)"
|
|
|
|
msgid "&Again"
|
|
msgstr "дтдж░ь┼┘(&A)"
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "╜к╬╗ (&Q)"
|
|
|
|
msgid "Pane&lize"
|
|
msgstr "е╤е═еы▓╜(&l)"
|
|
|
|
msgid "&View - F3"
|
|
msgstr "╔╜╝и(&V) - F3"
|
|
|
|
msgid "&Edit - F4"
|
|
msgstr "╩╘╜╕(&E) - F4"
|
|
|
|
msgid "&Find recursively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "S&kip hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
msgstr "│л╗╧╛ь╜ъ:"
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "е╒ебедеы╠╛:"
|
|
|
|
msgid "Content: "
|
|
msgstr "╞т═╞:"
|
|
|
|
msgid "&Tree"
|
|
msgstr "е─еъб╝(&T)"
|
|
|
|
msgid "Find File"
|
|
msgstr "е╒ебедеы╕б║ў"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grepping in %s"
|
|
msgstr "%s д╟╕б║ў├ц"
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "╜к╬╗"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Searching %s"
|
|
msgstr "%sдЄ╕б║ў├ц"
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "╕б║ў"
|
|
|
|
msgid " Help file format error\n"
|
|
msgstr " е╪еые╫е╒ебедеы╖┴╝░еиещб╝\n"
|
|
|
|
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
|
msgstr " ╞т╔Їеиещб╝: еъеєепеиеъевдЄ╞є╜┼╡п╞░ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot find node %s in help file "
|
|
msgstr " е╪еые╫е╒ебедеыд╟е╬б╝е╔ %s дЄ╕л╔╒д▒дыд│д╚дмд╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "╠▄╝б"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "┴░д╪"
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "░▄╞░(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "║я╜№(&R)"
|
|
|
|
msgid "&Append"
|
|
msgstr "─╔▓├(&A)"
|
|
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "┴▐╞■(&I)"
|
|
|
|
msgid "New &Entry"
|
|
msgstr "┐╖╡меиеєе╚еъ(&E)"
|
|
|
|
msgid "New &Group"
|
|
msgstr "┐╖╡ме░еыб╝е╫(&G)"
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "╛хд╪(&U)"
|
|
|
|
msgid "&Add current"
|
|
msgstr "─╔▓├(&A)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "╚┐┼╛(&R)"
|
|
|
|
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
|
msgstr "VFS дЄ▓Є╩№"
|
|
|
|
msgid "Change &To"
|
|
msgstr "╩╤╣╣(&T)"
|
|
|
|
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
|
msgstr "е╡е╓е░еыб╝е╫ - ENTER дЄ▓бд╗д╨еъе╣е╚дм╔╜╝ид╡дьд▐д╣"
|
|
|
|
msgid "Active VFS directories"
|
|
msgstr "═н╕·д╩ VFS е╟егеьепе╚еъ"
|
|
|
|
msgid "Directory hotlist"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚"
|
|
|
|
msgid " Directory path "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъд╬е╤е╣ "
|
|
|
|
msgid " Directory label "
|
|
msgstr " е╟егеьепе╚еъеще┘еы "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving %s"
|
|
msgstr "%s дЄ░▄╞░├ц"
|
|
|
|
msgid "New hotlist entry"
|
|
msgstr "┐╖╡ме█е├е╚еъе╣е╚еиеєе╚еъ"
|
|
|
|
msgid "Directory label"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъеще┘еы"
|
|
|
|
msgid "Directory path"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе╤е╣"
|
|
|
|
msgid " New hotlist group "
|
|
msgstr " ┐╖╡ме█е├е╚еъе╣е╚е░еыб╝е╫ "
|
|
|
|
msgid "Name of new group"
|
|
msgstr "┐╖д╖дде░еыб╝е╫д╬╠╛┴░"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label for \"%s\":"
|
|
msgstr "\"%s\" д╬еще┘еы:"
|
|
|
|
msgid " Add to hotlist "
|
|
msgstr " е█е├е╚еъе╣е╚д╪─╔▓├ "
|
|
|
|
msgid " Remove: "
|
|
msgstr " ║я╜№: "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Are you sure you want to remove this entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Group not empty.\n"
|
|
" Remove it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" е░еыб╝е╫д╧╢їд╟д╧двдъд▐д╗дє.\n"
|
|
" ║я╜№д╖д▐д╣дл?"
|
|
|
|
msgid " Top level group "
|
|
msgstr " е╚е├е╫еье┘еые░еыб╝е╫ "
|
|
|
|
msgid " Hotlist Load "
|
|
msgstr " е█е├е╚еъе╣е╚╞╔д▀╣■д▀ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
|
msgstr "д╦╜ёдн╣■дсд▐д╗дєд╟д╖д┐бг╕┼дде█е├е╚еъе╣е╚д╬еиеєе╚еъд╧║я╜№д╡дьд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Midnight Commander %s"
|
|
msgstr "Midnight Commander %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "е╒ебедеы: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
|
|
msgstr "╢їдне╬б╝е╔: %d (%d%%) of %d"
|
|
|
|
msgid "No node information"
|
|
msgstr "е╬б╝е╔╛Ё╩єд╧двдъд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
|
msgstr "╢їдн═╞╬╠: %s (%d%%) of %s"
|
|
|
|
msgid "No space information"
|
|
msgstr "╢їдн╬╬░ш╛Ё╩єдмдвдъд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s "
|
|
msgstr "╖┴╝░: %s "
|
|
|
|
msgid "non-local vfs"
|
|
msgstr "еэб╝елеыд╟д╩ддvfs"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %s"
|
|
msgstr "е╟е╨еде╣: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem: %s"
|
|
msgstr "е╒ебедеые╖е╣е╞ер: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accessed: %s"
|
|
msgstr "евепе╗е╣: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified: %s"
|
|
msgstr "╣╣┐╖: %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "║ю└о: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "е╡еде║: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (%ld block)"
|
|
msgid_plural " (%ld blocks)"
|
|
msgstr[0] " (%ldе╓еэе├еп)"
|
|
msgstr[1] " (%ldе╓еэе├еп)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘: %s/%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Links: %d"
|
|
msgstr "еъеєеп┐Ї: %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
|
msgstr "етб╝е╔ %s (%04o)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
|
msgstr "░╠├╓: %Xh:%Xh"
|
|
|
|
msgid "File: None"
|
|
msgstr "е╒ебедеы: д╩д╖"
|
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "┐т─╛(&V)"
|
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "┐х╩┐(&H)"
|
|
|
|
msgid "show free sp&Ace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Xterm window title"
|
|
msgstr "Xtermе╥еєе╚е╨б╝(&X)"
|
|
|
|
msgid "h&Intbar visible"
|
|
msgstr "е╥еєе╚е╨б╝╔╜╝и(&I)"
|
|
|
|
msgid "&Keybar visible"
|
|
msgstr "енб╝е╨б╝╔╜╝и(&K)"
|
|
|
|
msgid "command &Prompt"
|
|
msgstr "е│е▐еєе╔е╫еэеєе╫е╚(&P)"
|
|
|
|
msgid "show &Mini status"
|
|
msgstr "е▀е╦е╣е╞б╝е┐е╣дЄ╔╜╝и(&M)"
|
|
|
|
msgid "menu&Bar visible"
|
|
msgstr "есе╦ехб╝е╨б╝дЄ╔╜╝и(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Equal split"
|
|
msgstr "╞▒д╕┬чднд╡д╦╩м│ф(&E)"
|
|
|
|
msgid "pe&Rmissions"
|
|
msgstr "е╤б╝е▀е├е╖ечеє(&R)"
|
|
|
|
msgid "&File types"
|
|
msgstr "е╒ебедеые┐еде╫(&F)"
|
|
|
|
msgid " Panel split "
|
|
msgstr " е╤е═еы╩м│ф "
|
|
|
|
msgid " Highlight... "
|
|
msgstr " е╧едещеде╚... "
|
|
|
|
msgid " Other options "
|
|
msgstr " д╜д╬┬╛д╬еке╫е╖ечеє "
|
|
|
|
msgid "output lines"
|
|
msgstr "╜╨╬╧╣╘┐Ї"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "еьедевеже╚"
|
|
|
|
msgid "Learn keys"
|
|
msgstr "енб╝д╬│╪╜м"
|
|
|
|
msgid " Teach me a key "
|
|
msgstr " енб╝дЄ╢╡дид╞ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please press the %s\n"
|
|
"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
"next to its button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
"and wait as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s дЄ▓бд╖д╞д│д╬есе├е╗б╝е╕дм\n"
|
|
"╛├дидыд╬дЄ┬╘д├д╞дпд└д╡ддбгд╜\n"
|
|
"д╖д╞бвдтдж░ь┼┘▓бд╖д╞е▄е┐еєд╬\n"
|
|
"▓гд╦б╓╬╔б╫дм╔╜╝ид╡дьдыд╬дЄ\n"
|
|
"│╬╟зд╖д▐д╣бг\n"
|
|
"\n"
|
|
"├ц╗▀д╣дыд╦д╧еие╣е▒б╝е╫енб╝дЄ▓бд╖д╞┬╘д├д╞дп\n"
|
|
"д└д╡дд"
|
|
|
|
msgid " Cannot accept this key "
|
|
msgstr " д│д╬енб╝д╧╝їд▒╔╒д▒дщдьд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " You have entered \"%s\""
|
|
msgstr " \"%s\"дЄ╞■╬╧д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "╬╔"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that all your keys already\n"
|
|
"work fine. That's great."
|
|
msgstr ""
|
|
"д╣д┘д╞д╬енб╝д╧╠ф┬ъд╩д╡д╜джд╟д╣бг\n"
|
|
"д╣д╨дщд╖дд"
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "╟╦┤■(&D)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
"All your keys work well."
|
|
msgstr ""
|
|
"д╣д╨дщд╖дд! е┐б╝е▀е╩еые╟б╝е┐е┘б╝е╣д╧┤░└од╖д▐д╖д┐!\n"
|
|
"д╣д┘д╞д╬енб╝д╧╞░║юд╖д▐д╣"
|
|
|
|
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
|
msgstr "д│д│д╦╔╜╝ид╡дьд╞дддыенб╝дЄд╣д┘д╞▓бд╖д╞дпд└д╡ддбгд╣д┘д╞▓бд╖д┐дщ"
|
|
|
|
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
|
msgstr "б╓╬╔б╫д╬е▐б╝епд╬д╩дденб╝дЄе┴езе├епд╖д▐д╣бгд╜д╬енб╝д╬╛хд╟е╣е┌б╝"
|
|
|
|
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
|
msgstr "е╣дле▐еже╣дЄ▓бд╖д╞енб╝─ъ╡┴дЄ╝┬╣╘д╖д╞дпд└д╡ддбгTABд╟░▄╞░д╟днд▐д╣"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
|
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
|
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
|
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
|
msgstr ""
|
|
" MC д╧е╡е╓е╖езеыдм═╫╡сд╣дые╟егеьепе╚еъд╪░▄╞░д╟дн\n"
|
|
"д▐д╗дєбгдкд╜дщдпд╜д╬е╟егеьепе╚еъдЄ║я╜№д╖д┐длбв\n"
|
|
"\"su\" е│е▐еєе╔д╟╞├╩╠д╩╕в╕┬дЄ╣╘╗╚д╖д┐д╬д╟д╧д╩ддд╟\n"
|
|
"д╣дл?"
|
|
|
|
msgid " The Midnight Commander "
|
|
msgstr " The Midnight Commander "
|
|
|
|
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
|
msgstr "╦▄┼Ўд╦Midnight CommanderдЄ╜к╬╗д╡д╗д▐д╣дл?"
|
|
|
|
msgid "&Listing mode..."
|
|
msgstr "░ь═ў╩¤╦б(&L)..."
|
|
|
|
msgid "&Quick view C-x q"
|
|
msgstr "┤╩░╫╔╜╝и(&Q) C-x q"
|
|
|
|
msgid "&Info C-x i"
|
|
msgstr "╛Ё╩є(&I) C-x i"
|
|
|
|
msgid "&Sort order..."
|
|
msgstr "└░╬є╜ч(&S)..."
|
|
|
|
msgid "&Filter..."
|
|
msgstr "е╒егеые┐(&F)..."
|
|
|
|
msgid "&Network link..."
|
|
msgstr "е═е├е╚еяб╝епеъеєеп(&N)..."
|
|
|
|
msgid "FT&P link..."
|
|
msgstr "FTP еъеєеп(&P)..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hell link..."
|
|
msgstr "SMBеъеєеп(&B)..."
|
|
|
|
msgid "SM&B link..."
|
|
msgstr "SMBеъеєеп(&B)..."
|
|
|
|
msgid "&Rescan C-r"
|
|
msgstr "║╞е╣енеуеє(&R) C-r"
|
|
|
|
msgid "&User menu F2"
|
|
msgstr "ецб╝е╢есе╦ехб╝(&U) F2"
|
|
|
|
msgid "&View F3"
|
|
msgstr "╔╜╝и(&V) F3"
|
|
|
|
msgid "Vie&w file... "
|
|
msgstr "е╒ебедеыдЄ╔╜╝и(&W)... "
|
|
|
|
msgid "&Filtered view M-!"
|
|
msgstr "е╒егеые┐еъеєе░д╖д╞╔╜╝и(&F) M-!"
|
|
|
|
msgid "&Edit F4"
|
|
msgstr "╩╘╜╕(&E) F4"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "е│е╘б╝(&C) F5"
|
|
|
|
msgid "c&Hmod C-x c"
|
|
msgstr "chmod(&H) C-x c"
|
|
|
|
msgid "&Link C-x l"
|
|
msgstr "еъеєеп(&L) C-x l"
|
|
|
|
msgid "&SymLink C-x s"
|
|
msgstr "е╖еєе▄еъе├епеъеєеп(&S) C-x s"
|
|
|
|
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
|
msgstr "е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╬╩╘╜╕(&Y) C-x C-s"
|
|
|
|
msgid "ch&Own C-x o"
|
|
msgstr "chown(&O) C-x o"
|
|
|
|
msgid "&Advanced chown "
|
|
msgstr "╛х╡щchown(&A) "
|
|
|
|
msgid "&Rename/Move F6"
|
|
msgstr "╠╛┴░╩╤╣╣бж░▄╞░(&R) F6"
|
|
|
|
msgid "&Mkdir F7"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъ║ю└о(&M) F7"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "║я╜№(&D) F8"
|
|
|
|
msgid "&Quick cd M-c"
|
|
msgstr "епеде├епcd(&Q) M-c"
|
|
|
|
msgid "select &Group M-+"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫┴к┬Є(&G) M-+"
|
|
|
|
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫┴к┬Є▓Є╜№(&N) M-\\"
|
|
|
|
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
|
msgstr "┴к┬Є╚┐┼╛(&N) M-*"
|
|
|
|
msgid "e&Xit F10"
|
|
msgstr "╜к╬╗(&X) F10"
|
|
|
|
msgid "&Directory tree"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе─еъб╝(&D)"
|
|
|
|
msgid "&Find file M-?"
|
|
msgstr "е╒ебедеы╕б║ў(&F) M-?"
|
|
|
|
msgid "s&Wap panels C-u"
|
|
msgstr "е╤е═еыдЄ╞■дь┤╣ди(&W) C-u"
|
|
|
|
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
|
msgstr "е╤е═еыд╬on/off└┌┬╪(&P) C-o"
|
|
|
|
msgid "&Compare directories C-x d"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъ╚ц│╙(&C) C-x d"
|
|
|
|
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
|
msgstr "│░╔Їе╤е═еы(&X) C-x !"
|
|
|
|
msgid "show directory s&Izes"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе╡еде║╔╜╝и(&I)"
|
|
|
|
msgid "command &History"
|
|
msgstr "е│е▐еєе╔═·╬Є(&H)"
|
|
|
|
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚(&R) C-\\"
|
|
|
|
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
|
msgstr "евепе╞еге╓д╩VFS░ь═ў(&V) C-x a"
|
|
|
|
msgid "&Background jobs C-x j"
|
|
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔е╕ече╓(&B) C-x j"
|
|
|
|
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╬╔№│ш(&U) (ext2fsд╬д▀)"
|
|
|
|
msgid "&Listing format edit"
|
|
msgstr "░ь═ў╖┴╝░╩╘╜╕(&L)"
|
|
|
|
msgid "Edit &extension file"
|
|
msgstr "│╚─ее╒ебедеыдЄ╩╘╜╕(&E)"
|
|
|
|
msgid "Edit &menu file"
|
|
msgstr "есе╦ехб╝е╒ебедеы╩╘╜╕(&M)"
|
|
|
|
msgid "Edit edi&tor menu file"
|
|
msgstr "есе╦ехб╝еие╟еге┐д╟╩╘╜╕(&T)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &syntax file"
|
|
msgstr "есе╦ехб╝е╒ебедеы╩╘╜╕(&M)"
|
|
|
|
msgid "&Configuration..."
|
|
msgstr "└▀─ъ(&C)..."
|
|
|
|
msgid "&Layout..."
|
|
msgstr "еьедевеже╚(&L)..."
|
|
|
|
msgid "c&Onfirmation..."
|
|
msgstr "│╬╟з(&O)..."
|
|
|
|
msgid "&Display bits..."
|
|
msgstr "╔╜╝ие╙е├е╚┐Ї(&D)..."
|
|
|
|
msgid "learn &Keys..."
|
|
msgstr "енб╝д╬│╪╜м(&K)..."
|
|
|
|
msgid "&Virtual FS..."
|
|
msgstr "▓╛┴█FS(&V)..."
|
|
|
|
msgid "&Save setup"
|
|
msgstr "└▀─ъ╩▌┬╕(&S)"
|
|
|
|
msgid " &Above "
|
|
msgstr "╛х(&A)"
|
|
|
|
msgid " &Left "
|
|
msgstr "║╕(&L)"
|
|
|
|
msgid " &File "
|
|
msgstr " е╒ебедеы(&F) "
|
|
|
|
msgid " &Command "
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔(&C) "
|
|
|
|
msgid " &Options "
|
|
msgstr " еке╫е╖ечеє(&O) "
|
|
|
|
msgid " &Below "
|
|
msgstr " ▓╝(&B) "
|
|
|
|
msgid " &Right "
|
|
msgstr " ▒ж(&R) "
|
|
|
|
msgid " Information "
|
|
msgstr " ╛Ё╩є "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
|
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
|
|
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
|
" the details. "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╒ебб╝е╣е╚еъеэб╝е╔еке╫е╖ечеєдЄ╗╚джд╚е╟егеьепе╚еъд╬\n"
|
|
" ╞т═╞дм└╡│╬д╦╚┐▒╟д╡дьд▐д╗дєбгд╜д╬╛ь╣чд╦д╧╝ъ╞░д╟е╟ег\n"
|
|
" еьепе╚еъд╬║╞╞╔╣■дЄд╣ды╔м═╫дмдвдъд▐д╣бг╛▄д╖дпд╧е▐е╦ех\n"
|
|
" евеыдЄ╕лд╞дпд└д╡дд"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "есе╦ех"
|
|
|
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
|
msgstr "┤─╢н╩╤┐Ї TERM дме╗е├е╚д╡дьд╞ддд▐д╗дє\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
|
|
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
|
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
|
|
|
msgid "+number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
|
"to mc-devel@gnome.org\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"╔╘╢ё╣ч╩є╣ЁдЄ ('mc -V' д╬╜╨╬╧дЄ┤▐дсд╞) mc-devel@gnome.org\n"
|
|
"д▐д╟┴ўд├д╞дпд└д╡дд\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
|
|
"\n"
|
|
"Keywords:\n"
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
|
" errdhotfocus\n"
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
|
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
|
"core\n"
|
|
"\n"
|
|
"Colors:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--colors енб╝еяб╝е╔={FORE},{BACK}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{FORE} д╚ {BACK} д╧╛╩╬мд╣дыд│д╚дм╜╨═шд▐д╣бед╜д╖д╞е╟е╒ейеые╚├═дм╗╚дядьдыд╟д╖дч"
|
|
"дж\n"
|
|
"\n"
|
|
"енб╝еяб╝е╔:\n"
|
|
" Global: еиещб╝бд╚┐┼╛бде▓б╝е╕бд╞■╬╧\n"
|
|
" File display: ─╠╛ябд┴к┬Єбде▐б╝епбд┴к┬Єе▐б╝еп\n"
|
|
" Dialog boxes: е└едевеэе░┴┤╚╠\n"
|
|
" Menus: есе╦ехб╝┴┤╚╠\n"
|
|
" Help: е╪еые╫┴┤╚╠\n"
|
|
" File types: е╟егеьепе╚еъбд╝┬╣╘┬░└нбдеъеєепбде╟е╨еде╣бд╞├╝ьбдcore\n"
|
|
"\n"
|
|
"Colors:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgid "Displays this help message"
|
|
msgstr "д│д╬е╪еые╫есе├е╗б╝е╕дЄ╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Displays the current version"
|
|
msgstr "е╨б╝е╕ечеєдЄ╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Forces xterm features"
|
|
msgstr "╢п└й┼кд╦ xterm ╡б╟╜дЄ╗╚дж"
|
|
|
|
msgid "Disable mouse support in text version"
|
|
msgstr "е╞ене╣е╚╚╟д╟д╬е▐еже╣д╬е╡е▌б╝е╚дЄ╠╡╕·▓╜"
|
|
|
|
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
msgstr "terminfoд╬┬хдядъд╦termcapдЄ╗юд╣"
|
|
|
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
msgstr "HPе┐б╝е▀е╩еыд╟е╜е╒е╚ежезевенб╝е▄б╝е╔дЄ═╫╡с"
|
|
|
|
msgid "To run on slow terminals"
|
|
msgstr "├┘дд├╝╦Ўд╟╝┬╣╘"
|
|
|
|
msgid "Use stickchars to draw"
|
|
msgstr "stickchars д╟╔┴▓ш"
|
|
|
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
|
msgstr "╟Є╣їетб╝е╔д╟д╬╝┬╣╘дЄ═╫╡с"
|
|
|
|
msgid "Request to run in color mode"
|
|
msgstr "елещб╝етб╝е╔д╟д╬╝┬╣╘дЄ═╫╡с"
|
|
|
|
msgid "Specifies a color configuration"
|
|
msgstr "елещб╝└▀─ъдЄ╗╪─ъ"
|
|
|
|
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
|
msgstr "елещб╝е╣енб╝ерд╬╩╤╣╣╩¤╦бдЄ▓ш╠╠д╦╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
msgstr "ftp д╬┬╨╧├╡н╧┐дЄ╗╪─ъд╖д┐е╒ебедеыд╦╩▌┬╕"
|
|
|
|
msgid "Set debug level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print data directory"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print last working directory to specified file"
|
|
msgstr "е╫еэе░ещер╜к╬╗╗■д╦║ю╢╚е╟егеьепе╚еъдЄ╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
msgstr "е╡е╓е╖езеыд╬е╡е▌б╝е╚ (е╟е╒ейеые╚)"
|
|
|
|
msgid "Disables subshell support"
|
|
msgstr "е╡е╓е╖езеыд╬е╡е▌б╝е╚дЄ╠╡╕·▓╜"
|
|
|
|
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
|
msgstr "е╒ебедеые╙ехб╝евдЄ╡п╞░"
|
|
|
|
msgid "Edits one file"
|
|
msgstr "е╒ебедеыдЄ╩╘╜╕"
|
|
|
|
msgid "safe de&Lete"
|
|
msgstr "░┬┴┤д╩║я╜№╜ш═¤(&L)"
|
|
|
|
msgid "cd follows lin&Ks"
|
|
msgstr "cd д╧еъеєепдЄд┐д╔ды(&K)"
|
|
|
|
msgid "L&ynx-like motion"
|
|
msgstr "lynx ╔ў╞░║ю(&Y)"
|
|
|
|
msgid "rotatin&G dash"
|
|
msgstr "е└е├е╖ехдЄ▓єд╣"
|
|
|
|
msgid "co&Mplete: show all"
|
|
msgstr "╩ф┤╓(&M): д╣д┘д╞╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "&Use internal view"
|
|
msgstr "╞т┬ве╙ехб╝еядЄ╗╚═╤(&U)"
|
|
|
|
msgid "use internal ed&It"
|
|
msgstr "╞т┬веие╟еге┐дЄ╗╚═╤(&I)"
|
|
|
|
msgid "auto m&Enus"
|
|
msgstr "╝л╞░есе╦ехб╝(&E)"
|
|
|
|
msgid "&Auto save setup"
|
|
msgstr "└▀─ъд╬╝л╞░╩▌┬╕(&A)"
|
|
|
|
msgid "shell &Patterns"
|
|
msgstr "е╖езеые╤е┐б╝еє(&P)"
|
|
|
|
msgid "Compute &Totals"
|
|
msgstr "╣ч╖╫дЄ╖╫╗╗(&T)"
|
|
|
|
msgid "&Verbose operation"
|
|
msgstr "дфдлд▐д╖дп╞░║ю"
|
|
|
|
msgid "Mkdir autoname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Fast dir reload"
|
|
msgstr "╣т┬од╩е╟егеьепе╚еъд╬║╞╞╔╣■"
|
|
|
|
msgid "mi&X all files"
|
|
msgstr "д╣д┘д╞д╬е╒ебедеыдЄ║од╝ды(&X)"
|
|
|
|
msgid "&Drop down menus"
|
|
msgstr "е╔еэе├е╫е└ежеєесе╦ехб╝(&D)"
|
|
|
|
msgid "ma&Rk moves down"
|
|
msgstr "е▐б╝епд╣дыд╚▓╝д╪░▄╞░(&R)"
|
|
|
|
msgid "show &Hidden files"
|
|
msgstr "▒гд╖е╒ебедеыдЄ╔╜╝и(&H)"
|
|
|
|
msgid "show &Backup files"
|
|
msgstr "е╨е├епеве├е╫е╒ебедеыдЄ╔╜╝и(&B)"
|
|
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "░ь╗■─ф╗▀д╖д╩дд(&N)"
|
|
|
|
msgid "on dumb &Terminals"
|
|
msgstr "е└ере┐б╝е▀е╩еы╛хд╟д╧─ф╗▀(&T)"
|
|
|
|
msgid "Alwa&ys"
|
|
msgstr "╛яд╦─ф╗▀(&Y)"
|
|
|
|
msgid " Panel options "
|
|
msgstr " е╤е═еыбжеке╫е╖ечеє "
|
|
|
|
msgid " Pause after run... "
|
|
msgstr " ╝┬╣╘╕хд╦─ф╗▀... "
|
|
|
|
msgid "Configure options"
|
|
msgstr "└▀─ъеке╫е╖ечеє"
|
|
|
|
msgid "&Add new"
|
|
msgstr "┐╖╡м─╔▓├(&A)"
|
|
|
|
msgid "External panelize"
|
|
msgstr "│░╔Їе╤е═еы▓╜"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "е│е▐еєе╔"
|
|
|
|
msgid "Other command"
|
|
msgstr "д╜д╬┬╛д╬е│е▐еєе╔"
|
|
|
|
msgid " Add to external panelize "
|
|
msgstr " │░╔Їе╤е═еы▓╜д╦─╔▓├ "
|
|
|
|
msgid " Enter command label: "
|
|
msgstr " е│е▐еєе╔еще┘еыдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
|
msgstr " еэб╝елеыд╦д╩дде╟егеьепе╚еъд╦ддды╗■д╧│░╔Їе╤е═еы▓╜дЄ╝┬╣╘д╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid "Find rejects after patching"
|
|
msgstr "е╤е├е┴дЄ┼Ўд╞д┐╕хд╬rejectе╒ебедеыдЄ╕б║ў"
|
|
|
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
|
msgstr "е╤е├е┴дЄ┼Ўд╞д┐╕хд╬ *.orig дЄ╕б║ў"
|
|
|
|
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
|
msgstr "SUID д╚ SGID д╬е╫еэе░ещердЄ╕б║ў"
|
|
|
|
msgid "Cannot invoke command."
|
|
msgstr "е│е▐еєе╔дЄ╝┬╣╘д╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid "Pipe close failed"
|
|
msgstr "е╤еде╫д╬епеэб╝е║д╦╝║╟╘"
|
|
|
|
msgid "missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown option"
|
|
msgstr "<╔╘╠└д╩е░еыб╝е╫>"
|
|
|
|
msgid "invalid numeric value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr "д│д╬е╪еые╫есе├е╗б╝е╕дЄ╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
|
msgstr "├╗дд╗╚дд╩¤дЄ╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "ARG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "ецб╝е╢╠╛:"
|
|
|
|
msgid "[dev]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "UP--DIR"
|
|
msgstr "UP--DIR"
|
|
|
|
msgid "SYMLINK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SUB-DIR"
|
|
msgstr "SUB-DIR"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "е╡еде║"
|
|
|
|
msgid "MTime"
|
|
msgstr "╣╣┐╖╗■╣я"
|
|
|
|
msgid "ATime"
|
|
msgstr "Acess╗■╣я"
|
|
|
|
msgid "CTime"
|
|
msgstr "╩╤╣╣╗■╣я"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "евепе╗е╣╕в"
|
|
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "Perm"
|
|
|
|
msgid "Nl"
|
|
msgstr "Nl"
|
|
|
|
msgid "Inode"
|
|
msgstr "Iе╬б╝е╔"
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "╜ъ═н╝╘"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "е░еыб╝е╫"
|
|
|
|
msgid "<readlink failed>"
|
|
msgstr "<еъеєеп╞╔д▀д└д╖д╦╝║╟╘>"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s byte"
|
|
msgid_plural "%s bytes"
|
|
msgstr[0] "%sе╨еде╚"
|
|
msgstr[1] "%sе╨еде╚"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s in %d file"
|
|
msgid_plural "%s in %d files"
|
|
msgstr[0] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
|
|
msgstr[1] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
|
|
|
|
msgid "Unknown tag on display format: "
|
|
msgstr "╔╜╝и╖┴╝░д╦╔╘╠└д╩е┐е░дмдвдъд▐д╣: "
|
|
|
|
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
|
msgstr "ецб╝е╢д╬╗╪─ъд╖д┐╖┴╝░д╧╔╘└╡д╩дшджд╟д╣. е╟е╒ейеые╚д╦╠сд╖д▐д╣"
|
|
|
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
|
msgstr " ╦▄┼Ўд╦╝┬╣╘д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "╔╜╝и"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "╩╘╜╕"
|
|
|
|
msgid "RenMov"
|
|
msgstr "RenMov"
|
|
|
|
msgid "Mkdir"
|
|
msgstr "MkDir"
|
|
|
|
msgid " Choose input codepage "
|
|
msgstr " ╞■╬╧е│б╝е╔е┌б╝е╕дЄ┴к┬Є "
|
|
|
|
msgid "- < No translation >"
|
|
msgstr "- < ╦▌╠їдмдвдъд▐д╗дє >"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use this feature select your codepage in\n"
|
|
"Setup / Display Bits dialog!\n"
|
|
"Do not forget to save options."
|
|
msgstr ""
|
|
"д│д╬╡б╟╜дЄ╗╚джд┐дсд╦ └▀─ъ / ╔╜╝ие╙е├е╚┐Ї\n"
|
|
"е└едевеэе░д╟е│б╝е╔е┌б╝е╕дЄ┴к┬Єд╖д╞дпд└д╡дд\n"
|
|
"еке╫е╖ечеєдЄ╩▌┬╕д╣дыд╬дЄ╦║дьд║д╦"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
|
"Check the TERM environment variable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"е╣епеъб╝еєе╡еде║ %dx%d д╧е╡е▌б╝е╚д╡дьд╞ддд▐д╗дє\n"
|
|
"TERM┤─╢н╩╤┐Їд╬├═дЄе┴езе├епд╖д╞дпд└д╡дд\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
|
"running on this terminal.\n"
|
|
"Subshell support will be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
|
msgstr "╠╛┴░╔╒дне╤еде╫ %s дЄекб╝е╫еєд╟днд▐д╗дє\n"
|
|
|
|
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
|
msgstr "е╖езеыд╧д▐д└евепе╞еге╓д╟д╣.╣╜дяд║д╦╜к╬╗д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
|
msgstr "╖┘╣Ё: %s д╦╩╤╣╣д╟днд▐д╗дє.\n"
|
|
|
|
msgid "With builtin Editor\n"
|
|
msgstr "╞т┬веие╟еге┐╗╚═╤\n"
|
|
|
|
msgid "Using system-installed S-Lang library"
|
|
msgstr "е╖е╣е╞ерд╦едеєе╣е╚б╝еыд╡дьд┐ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
msgid "with terminfo database"
|
|
msgstr "terminfoе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
msgid "Using the ncurses library"
|
|
msgstr "ncursesещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
msgid "With optional subshell support"
|
|
msgstr "╟д░╒д╬е╡е╓е╖езеые╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
msgid "With subshell support as default"
|
|
msgstr "е╟е╒ейеые╚д╟е╡е╓е╖езеые╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
msgid "With support for background operations\n"
|
|
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔┴р║юд╬е╡е▌б╝е╚\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
|
msgstr "xterm д╚ Linux е│еєе╜б╝еыд╦дшдые▐еже╣е╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm\n"
|
|
msgstr "xterm д╦дшдые▐еже╣е╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤\n"
|
|
|
|
msgid "With support for X11 events\n"
|
|
msgstr "X11еде┘еєе╚д╬е╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤\n"
|
|
|
|
msgid "With internationalization support\n"
|
|
msgstr "╣ё║▌▓╜е╡е▌б╝е╚дЄ╗╚═╤\n"
|
|
|
|
msgid "With multiple codepages support\n"
|
|
msgstr "╩г┐Їд╬е│б╝е╔е┌б╝е╕дЄ╗╚═╤\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Virtual File System:"
|
|
msgstr "▓╛┴█е╒ебедеые╖е╣е╞ер:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╜ёдн╜╨д╖д╬д┐дсд╦ %s дЄекб╝е╫еєд╣дыд│д╚дмд╟днд▐д╗дє:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄе│е╘б╝:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ░▄╞░:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat the destination \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ┬╨╛▌дЄ stat д╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Delete %s? "
|
|
msgstr " %s дЄ║я╜№д╖д▐д╣дл? "
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "└┼┼к"
|
|
|
|
msgid "Dynamc"
|
|
msgstr "╞░┼к"
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
msgstr "║╞┴Ў║║"
|
|
|
|
msgid "Forget"
|
|
msgstr "Forget"
|
|
|
|
msgid "Rmdir"
|
|
msgstr "Rmdir"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"е╒ебедеы %s д╦╜ёдн╣■дсд▐д╗дє:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
msgid " Format error on file Extensions File "
|
|
msgstr "│╚─е╗╥е╒ебедеы╛хд╬е╒ейб╝е▐е├е╚еиещб╝д╟д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no default "
|
|
msgstr " %%var е▐епеэд╧е╟е╒ейеые╚дЄ╗¤д├д╞ддд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no variable "
|
|
msgstr " %%var е▐епеэд╧├═дЄ╗¤д├д╞ддд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid " Debug "
|
|
msgstr " е╟е╨е├е░ "
|
|
|
|
msgid " ERROR: "
|
|
msgstr " еиещб╝: "
|
|
|
|
msgid " True: "
|
|
msgstr " ┐┐: "
|
|
|
|
msgid " False: "
|
|
msgstr " ╡╢: "
|
|
|
|
msgid " Warning -- ignoring file "
|
|
msgstr " ╖┘╣Ё -- е╒ебедеыдЄ╠╡╗ы "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
"Using it may compromise your security"
|
|
msgstr ""
|
|
"е╒ебедеы %s д╧ root дфдвд╩д┐д╬╜ъ═н╩кд╟д╧д╩ддд╬д╦├пд╟дт╜ёдн╣■д▀\n"
|
|
"▓─╟╜д╟д╣.═°═╤д╣дыд╚двд╩д┐д╬е╗енехеъе╞егдЄ┐п│▓д╣ды╢▓дьдмдвдъд▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " No suitable entries found in %s "
|
|
msgstr " %s д╦╞├─ъд╬еиеєе╚еъб╝д╧╕лд─длдъд▐д╗дєд╟д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid " User menu "
|
|
msgstr " ецб╝е╢б╝бжесе╦ехб╝ "
|
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
|
msgstr "%b %e %Y"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
|
msgstr "directory"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" е┐б╝е▓е├е╚е╟егеьепе╚еъ \"%s\" дЄ║ю└од╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
|
msgstr "pipe ╝║╟╘ "
|
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
|
msgstr " dup ╝║╟╘ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Cannot spawn child process "
|
|
msgstr " ╗╥е╫еэе╗е╣дЄ╡п╞░д╟днд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid "Empty output from child filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" дЄ│лдпд│д╚дмд╟днд▐д╗дє \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" \"%s\" дЄstatд╟днд▐д╗дє\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot view: not a regular file "
|
|
msgstr " ╔╜╝ид╟днд▐д╗дє: ─╠╛яе╒ебедеыд╟д╧двдъд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "е╒ебедеы: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset 0x%08lx"
|
|
msgstr "еке╒е╗е├е╚ 0x%08lx"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %lu Col %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
msgstr "%sе╨еде╚"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ">= %s bytes"
|
|
msgstr "%sе╨еде╚"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Error while closing the file: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
" Data may have been written or not. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot save file: \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr "е╒ебедеыд╬╩▌┬╕╗■д╦еиещб╝дм╚п└╕д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "Invalid hex search expression"
|
|
msgstr "╠╡╕·д╩16┐╩└╡╡м╔╜╕╜д╟д╣"
|
|
|
|
msgid " Invalid regular expression "
|
|
msgstr " ╔╘└╡д╩└╡╡м╔╜╕╜д╟д╣ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current line number is %d.\n"
|
|
" Enter the new line number:"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╜║▀д╬╣╘╚╓╣цд╧ %d д╟д╣.\n"
|
|
" ┐╖д╖дд╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current address is 0x%lx.\n"
|
|
" Enter the new address:"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╕╜║▀д╬еве╔еье╣д╧0x%lxд╟д╣.\n"
|
|
" ┐╖д╖ддеве╔еье╣дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
msgid " Goto Address "
|
|
msgstr " еве╔еье╣░▄╞░ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Invalid address "
|
|
msgstr " ┤╓░уд├д┐е╤е╣еяб╝е╔ "
|
|
|
|
msgid " Enter regexp:"
|
|
msgstr " └╡╡м╔╜╕╜дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд:"
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Goto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|RxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Unform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " History "
|
|
msgstr "═·╬Є"
|
|
|
|
msgid "Function key 1"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 1"
|
|
|
|
msgid "Function key 2"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 2"
|
|
|
|
msgid "Function key 3"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 3"
|
|
|
|
msgid "Function key 4"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 4"
|
|
|
|
msgid "Function key 5"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 5"
|
|
|
|
msgid "Function key 6"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 6"
|
|
|
|
msgid "Function key 7"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 7"
|
|
|
|
msgid "Function key 8"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 8"
|
|
|
|
msgid "Function key 9"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 9"
|
|
|
|
msgid "Function key 10"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 10"
|
|
|
|
msgid "Function key 11"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 11"
|
|
|
|
msgid "Function key 12"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 12"
|
|
|
|
msgid "Function key 13"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 13"
|
|
|
|
msgid "Function key 14"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 14"
|
|
|
|
msgid "Function key 15"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 15"
|
|
|
|
msgid "Function key 16"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 16"
|
|
|
|
msgid "Function key 17"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 17"
|
|
|
|
msgid "Function key 18"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 18"
|
|
|
|
msgid "Function key 19"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 19"
|
|
|
|
msgid "Function key 20"
|
|
msgstr "Functionенб╝ 20"
|
|
|
|
msgid "Backspace key"
|
|
msgstr "Backspaeceенб╝"
|
|
|
|
msgid "End key"
|
|
msgstr "Endенб╝"
|
|
|
|
msgid "Up arrow key"
|
|
msgstr "╛х╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Down arrow key"
|
|
msgstr "▓╝╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Left arrow key"
|
|
msgstr "║╕╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Right arrow key"
|
|
msgstr "▒ж╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Home key"
|
|
msgstr "Homeенб╝"
|
|
|
|
msgid "Page Down key"
|
|
msgstr "PageDownенб╝"
|
|
|
|
msgid "Page Up key"
|
|
msgstr "PageUpенб╝"
|
|
|
|
msgid "Insert key"
|
|
msgstr "Insertенб╝"
|
|
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Deleteенб╝"
|
|
|
|
msgid "Completion/M-tab"
|
|
msgstr "Completion/M-tab"
|
|
|
|
msgid "+ on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ +"
|
|
|
|
msgid "- on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ -"
|
|
|
|
msgid "* on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ *"
|
|
|
|
msgid "Left arrow keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ ║╕╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Right arrow keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ ▒ж╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Up arrow keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ ╛х╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Down arrow keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ ▓╝╠Ё░ї"
|
|
|
|
msgid "Home on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ Home"
|
|
|
|
msgid "End on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ End"
|
|
|
|
msgid "Page Down keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ PageDown"
|
|
|
|
msgid "Page Up keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ PageUp"
|
|
|
|
msgid "Insert on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ Insert"
|
|
|
|
msgid "Delete on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ Delete"
|
|
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ Enter"
|
|
|
|
msgid "Slash on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ /"
|
|
|
|
msgid "NumLock on keypad"
|
|
msgstr "10енб╝д╬ NumLock"
|
|
|
|
msgid "Background process:"
|
|
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔╜ш═¤:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio евб╝еледе╓дЄ│лд▒д▐д╗дє\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Premature end of cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio евб╝еледе╓д╬╜кдъдм┴сд╣дод▐д╣\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "%s д╬├цд╟▓їдьд┐ cpio е╪е├е└д╦┴°╢°д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"in cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio евб╝еледе╓╞т %s д╬е╧б╝е╔еъеєепдм\n"
|
|
"╠╖╜тд╖д╞ддд▐д╣\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
|
msgstr "%s ╔╘└╡д╩еиеєе╚еъдм┤▐д▐дьд▐д╣! е╣ене├е╫!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of file\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"═╜┤№д╖д╩дд EOF д╟д╣\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory cache expired for %s"
|
|
msgstr "'%s' д╬ Dir енеуе├е╖ехдм╜к╬╗д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
msgstr "еъе╦ев┼╛┴ўдЄ│л╗╧д╖д▐д╣..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
|
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu е╨еде╚┼╛┴ў)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
|
msgstr "%s: %s: %s %lu е╨еде╚┼╛┴ўд╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
msgstr "е╒ебедеы╝ш╞└├ц"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open %s archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s евб╝еледе╓дЄ│лдпд│д╚дм╜╨═шд▐д╗дє\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
|
msgstr "╔╘└░╣чд╩ extfs евб╝еледе╓д╟д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "fish: %s длдщ└┌├╟д╖д╞ддд▐д╣"
|
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
msgstr "fish: ║╟╜щд╬╣╘дЄ┬╘д├д╞ддд▐д╣..."
|
|
|
|
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
msgstr "д╣ддд▐д╗дєдмбд║гд╬д╚д│дэе╤е╣еяб╝е╔дЄ╛┌╠└д╣дыд│д╚дм╜╨═шд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
|
msgstr "fish: е╤е╣еяб╝е╔дм╔м═╫д╟д╣ "
|
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
|
msgstr "fish: е╤е╣еяб╝е╔┴ў┐о├ц..."
|
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
msgstr "fish: ║╟╜щд╬╣╘дЄ┴ў┐о..."
|
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
msgstr "fish: е╨б╝е╕ечеєд╬е╧еєе╔е╖езедеп..."
|
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
|
msgstr "fish: елеьеєе╚е╟егеьепе╚еъдЄ└▀─ъд╖д▐д╣..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
|
msgstr "fish: └▄┬│д╖д▐д╖д┐бге█б╝ере╟егеьепе╚еъд╧ %s д╟д╣бг"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
msgstr "fish: е╟егеьепе╚еъ%sдЄ╞╔д▀╣■д▀├ц... "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: done."
|
|
msgstr "%s: ┤░╬╗"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failure"
|
|
msgstr "%s: ╝║╟╘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
msgstr "fish: store %s: е│е▐еєе╔дЄ┴ў┐о├ц..."
|
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
msgstr "fish: ╢╔╔Ї╞╔д▀╣■д▀д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐бгzeroдЄ┴ў┐од╖д▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
|
msgstr "fish: %s дЄ╩▌┬╕├ц %d (%lu)"
|
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
msgstr "zeros"
|
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
|
msgstr "┼╛┴ўдЄ├ц├╟д╖д▐д╣..."
|
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
|
msgstr "├ц├╟╕хд╦еиещб╝дм╩є╣Ёд╡дьд▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
msgstr "┼╛┴ў├ц├╟д╦└о╕∙д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "ftpfs: %s длдщ└┌├╟├цд╟д╣"
|
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
|
msgstr " FTP: е╤е╣еяб╝е╔дм╔м═╫д╟д╣ "
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending login name"
|
|
msgstr "ftpfs: еэе░едеє╠╛дЄ┴ў┐о├ц"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user password"
|
|
msgstr "ftpfs: е╤е╣еяб╝е╔дЄ┴ў┐о├ц"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
|
msgstr " FTP: е╤е╣еяб╝е╔дм╔м═╫д╟д╣ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account:"
|
|
msgstr "ележеєе╚"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ftpfs: sending user account"
|
|
msgstr "ftpfs: е╤е╣еяб╝е╔дЄ┴ў┐о├ц"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
|
msgstr "ftpfs: еэе░едеєд╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
msgstr "ftpfs: ецб╝е╢ %s д╬еэе░едеєдм╝║╟╘д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
|
msgstr "ftpfs: ╔╘└╡д╩е█е╣е╚╠╛д╟д╣"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
|
msgstr "ftpfs: ╔╘└╡д╩е█е╣е╚д╬еве╔еье╣д╟д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|
msgstr "ftpfs: %s д╪└▄┬│├ц"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
|
msgstr "ftpfs: ецб╝е╢д╦дшд├д╞└▄┬│дм├╟д┐дьд▐д╖д┐"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: е╡б╝е╨д╪д╬└▄┬│д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
|
msgstr "║╞╗ю╣╘д╣дыд╬д╟дк┬╘д┴дпд└д╡дд... %d (Control-C д╟├ц╗▀)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
msgstr "ftpfs: е╤е├е╖е╓етб╝е╔д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
msgstr "ftpfs: ┼╛┴ўдЄ├ц├╟д╖д▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: ├ц├╟: %s"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
msgstr "ftpfs: ├ц├╟д╦╝║╟╘"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
|
msgstr "ftpfs: CWD ╝║╟╘"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
msgstr "ftpfs: е╖еєе▄еъе├епеъеєепд╬┼╕│лд╦╝║╟╘"
|
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
|
msgstr "е╖еєе▄еъе├епеъеєепдЄ┼╕│лд╣ды..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
msgstr "ftpfs: FTPе╟егеьепе╚еъ %s дЄ╞╔д▀╣■д▀├ц... %s%s"
|
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
|
msgstr "(╕╖╠йд╩ rfc959)"
|
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
|
msgstr "(╜щдсд╦ chdir)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
msgstr "ftpfs: ╝║╟╘д╖д▐д╖д┐бге╒ейб╝еые╨е├епд╟днд▐д╗дє"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
|
msgstr "ftpfs: е╒ебедеыд╬╩▌┬╕├ц %d (%lu)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
|
"Remove password or correct mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"~/.netrcе╒ебедеыдм└╡д╖ддетб╝е╔д╟д╧двдъд▐д╗дє.\n"
|
|
"е╤е╣еяб╝е╔дЄ║я╜№д╣дыдлетб╝е╔дЄ─√└╡д╖д╞дпд└д╡дд."
|
|
|
|
msgid " MCFS "
|
|
msgstr " MCFS "
|
|
|
|
msgid " The server does not support this version "
|
|
msgstr " е╡б╝е╨д╧д│д╬е╨б╝е╕ечеєдЄе╡е▌б╝е╚д╖д╞ддд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The remote server is not running on a system port \n"
|
|
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
|
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" еъетб╝е╚бже╡б╝е╨д╧е╖е╣е╞ере▌б╝е╚д╟╡п╞░д╖д╞ддд▐д╗дє.\n"
|
|
" е╤е╣еяб╝е╔дмеэе░едеєд╬д┐дс╔м═╫д╟д╣, д╖длд╖д│д╬╛Ё╩єд╧\n"
|
|
" ░┬┴┤д╩╩¤╦бд╟┼╛┴ўд╡дьд▐д╗дє. ╖╤┬│д╖д▐д╣дл? \n"
|
|
|
|
msgid " MCFS Password required "
|
|
msgstr " MCFS е╤е╣еяб╝е╔д╬═╫╡с "
|
|
|
|
msgid " Invalid password "
|
|
msgstr " ┤╓░уд├д┐е╤е╣еяб╝е╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
|
msgstr "hostname д╬╛ь╜ъдЄ╕лд─д▒дщдьд▐д╗дєд╟д╖д┐: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot create socket: %s "
|
|
msgstr "е╜е▒е├е╚дЄ║ю└од╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot connect to server: %s "
|
|
msgstr "е╡б╝е╨д╦└▄┬│д╟днд▐д╗дєд╟д╖д┐: %s"
|
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
|
msgstr " └▄┬│дм┬┐д╣дод▐д╣ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╖┘╣Ё: %s д╦╠╡╕·д╩╣╘дмдвдъд▐д╣:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╖┘╣Ё: %2$s д╦╠╡╕·д╩е╒еще░ %1$c дмдвдъд▐д╣:\n"
|
|
"%3$s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" reconnect to %s failed\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" %s д╪д╬║╞└▄┬│д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid " Authentication failed "
|
|
msgstr " ╟з╛┌д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s creating directory %s "
|
|
msgstr " %s: mkdir %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s removing directory %s "
|
|
msgstr " %s: rmdir %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s opening remote file %s "
|
|
msgstr " %s: еъетб╝е╚е╒ебедеы %s дЄ│лдп║▌д╦ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s removing remote file %s "
|
|
msgstr "еъетб╝е╚е╒ебедеы %s дЄ║я╜№├цд╦ %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s renaming files\n"
|
|
msgstr "е╒ебедеы╠╛╩╤╣╣├цд╦ %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open tar archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"tarевб╝еледе╓%sдЄ\n"
|
|
"│лд▒д▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
msgstr "tar евб╝еледе╓д╦╔╘└░╣ч"
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
msgstr "═╜┤№д╖д╩ддEOFдмевб╝еледе╓е╒ебедеыд╦двдъд▐д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm,...\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"doesn't look like a tar archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"дєб╝,б┼б┼\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"д│дьд╧tarевб╝еледе╓д╟д╧д╩дддшджд╟д╣"
|
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
msgstr " undelfs: еиещб╝ "
|
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
msgstr " ╜╜╩мд╩есетеъдмдвдъд▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
msgstr " е╓еэе├епе╨е├е╒ебдЄ│фдъ┼Ўд╞ды┤╓д╦ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
msgstr " open_inode_scan: %d "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
msgstr " iе╬б╝е╔е╣енеуеє %d дЄ│л╗╧д╖д╞ддды┤╓д╦ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
msgstr "undelfs: %d iе╬б╝е╔д╬║я╜№е╒ебедеы╛Ё╩єдЄеэб╝е╔├цд╟д╣"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
msgstr " ext2_block_iterate %d дЄ╕╞дєд╟ддды┤╓д╦ "
|
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
msgstr " есетеъд╬┤╓д╦║╞╟█╩мд╖д╞ддды╟█╬єд╧двдъд▐д╗дє "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
msgstr "iе╬б╝е╔е╣енеуеє %d дЄд╣ды┤╓д╦ "
|
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
msgstr " Ext2lib еиещб╝ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot open file %s "
|
|
msgstr " е╒ебедеы '%s' дЄ│лд▒д▐д╗дє "
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: iе╬б╝е╔е╙е├е╚е▐е├е╫дЄеэб╝е╔├цд╟д╣..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr "'%s' длдщiе╬б╝е╔е╙е├е╚е▐е├е╫дЄеэб╝е╔╜╨═шд▐д╗дє \n"
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: е╓еэе├епе╙е├е╚е▐е├е╫дЄ╞╔д▀╣■д▀├цд╟д╣..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr " '%s' длдще╓еэе├епе╙е├е╚е▐е├е╫дЄеэб╝е╔╜╨═шд▐д╗дєд╟д╖д┐\n"
|
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
msgstr " vfs_info д╧е╒ебедеые╖е╣е╞ерд╟д╧двдъд▐д╗дє! "
|
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
msgstr "╜щдсд╦├ъ╜╨д╖д┐е╒ебедеыд╪ chdir д╖д╩д▒дьд╨д╩дъд▐д╗дє"
|
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
msgstr " е╓еэе├епд╬╜кдядъд▐д╟дЄ╖лдъ╩╓д╣┤╓д╦ "
|
|
|
|
msgid "Cannot parse:"
|
|
msgstr "╣╜╩╕▓Є└╧дм╜╨═шд▐д╗дє:"
|
|
|
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
msgstr "┬┐дпд╬╣╜╩╕▓Є└╧еиещб╝дмд╟д▐д╖д┐дм╠╡╗ыд╖д▐д╣"
|
|
|
|
msgid "Internal error:"
|
|
msgstr "╞т╔Їеиещб╝:"
|
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
msgstr "╩╢╝║д╖д┐е╒ебедеыд╦╩╤╣╣д╖д▐д╣"
|
|
|
|
#~ msgid "Using included S-Lang library"
|
|
#~ msgstr "╞т┬вд╬ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
#~ msgid "with termcap database"
|
|
#~ msgstr "termcapе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤"
|
|
|
|
#~ msgid "&Home"
|
|
#~ msgstr "е█б╝ер(&H)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Type"
|
|
#~ msgstr "╖┴╝░(&T)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Links"
|
|
#~ msgstr "еъеєеп(&L)"
|
|
|
|
#~ msgid "N&GID"
|
|
#~ msgstr "N&GID"
|
|
|
|
#~ msgid "N&UID"
|
|
#~ msgstr "N&UID"
|
|
|
|
#~ msgid "&Owner"
|
|
#~ msgstr "╜ъ═н╝╘(&O)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Group"
|
|
#~ msgstr "е░еыб╝е╫(&G)"
|
|
|
|
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
|
|
#~ msgstr "MC д╧е╒ебедеы ~/"
|
|
|
|
#~ msgid " (%ld blocks)"
|
|
#~ msgstr " (%ldе╓еэе├еп)"
|
|
|
|
#~ msgid " Notice "
|
|
#~ msgstr " ├э░╒ "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
|
|
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
|
#~ " files have been moved now\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " Midnight Commander д╬└▀─ъе╒ебедеыд╧ ~/.mc\n"
|
|
#~ " д╦╩▌┬╕д╡дьд▐д╣бг╕┼дд└▀─ъе╒ебедеыд╧░▄╞░д╖дк\n"
|
|
#~ " днд▐д╖д┐\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s bytes in %d files"
|
|
#~ msgstr "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
|
|
#~ msgstr "е╒ебедеыд╬╞╔д▀д└д╖д╟екб╝е╫еєд╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐: "
|
|
|
|
#~ msgid " Not an ordinary file: "
|
|
#~ msgstr "╔с─╠д╬е╒ебедеыд╟д╧двдъд▐д╗дє: "
|
|
|
|
#~ msgid "Format of the "
|
|
#~ msgstr "Format of the "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " file has changed\n"
|
|
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
|
|
#~ "copy it from "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "д╬╖┴╝░д╧ version 3.0 д╟╩╤дядъд▐д╖д┐бг\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "mc.ext or use that\n"
|
|
#~ "file as an example of how to write it.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "mc.ext длдще│е╘б╝д╣дыдлбвд╜дьдЄ╜ёдн╩¤д╬\n"
|
|
#~ "е╡еєе╫еыд╚д╖д╞дпд└д╡дд\n"
|
|
|
|
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
|
|
#~ msgstr "mc.ext дЄд╚дъдвдид║╗╚ддд▐д╣бг"
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file "
|
|
#~ msgstr " е╒ебедеыдЄ│лд▒д▐д╗дє "
|
|
|
|
#~ msgid "Col %d"
|
|
#~ msgstr "╬є %d"
|
|
|
|
#~ msgid " [grow]"
|
|
#~ msgstr " [grow]"
|
|
|
|
#~ msgid "Ascii"
|
|
#~ msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#~ msgid "Hex"
|
|
#~ msgstr "HEX"
|
|
|
|
#~ msgid "Goto"
|
|
#~ msgstr "░▄╞░"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "╣╘"
|
|
|
|
#~ msgid "RxSrch"
|
|
#~ msgstr "RxSrch"
|
|
|
|
#~ msgid "EdHex"
|
|
#~ msgstr "EdHex"
|
|
|
|
#~ msgid "EdText"
|
|
#~ msgstr "EdText"
|
|
|
|
#~ msgid "UnWrap"
|
|
#~ msgstr "╚є└▐╩╓"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrap"
|
|
#~ msgstr "└▐╩╓"
|
|
|
|
#~ msgid "HxSrch"
|
|
#~ msgstr "HxSrch"
|
|
|
|
#~ msgid "Raw"
|
|
#~ msgstr "Raw"
|
|
|
|
#~ msgid "Parse"
|
|
#~ msgstr "Parse"
|
|
|
|
#~ msgid "Unform"
|
|
#~ msgstr "Unform"
|
|
|
|
#~ msgid "Format"
|
|
#~ msgstr "Format"
|
|
|
|
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
|
#~ msgstr "mc длдщ╕╞д╙╜╨д╡дьды mcedit д╟д└д▒═°═╤▓─╟╜д╩ецб╝е╢есе╦ехб╝д╟д╣"
|
|
|
|
#~ msgid " Socket source routing setup "
|
|
#~ msgstr " е╜е▒е├е╚д╬е╜б╝е╣еыб╝е╞егеєе░└▀─ъ "
|
|
|
|
#~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
|
|
#~ msgstr " е╜б╝е╣еыб╝е╞егеєе░д╬ hop д╦╗╚дже█е╣е╚д╬╠╛┴░дЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
|
|
|
|
#~ msgid " Host name "
|
|
#~ msgstr " е█е╣е╚╠╛ "
|
|
|
|
#~ msgid " Error while looking up IP address "
|
|
#~ msgstr " IPеве╔еье╣дЄ╕л╔╒д▒ды║▌д╬еиещб╝ "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "refresh stack underflow!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "refreshе╣е┐е├епдмunderflow!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid " Listing format edit "
|
|
#~ msgstr "еъе╣е╚╖┴╝░д╬╩╘╜╕ "
|
|
|
|
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
|
|
#~ msgstr "┐╖д╖ддетб╝е╔д╧ \"%s\" д╟д╣"
|
|
|
|
#~ msgid "&Drive... M-d"
|
|
#~ msgstr "е╔ещеде╓(&D)... M-d"
|
|
|
|
#~ msgid "Use to debug the background code"
|
|
#~ msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔д╬е│б╝е╔д╬е╟е╨е├е░д╦╗╚═╤"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Force subshell execution"
|
|
#~ msgstr "╝┬╣╘╗■д╦ецб╝е╢IDдЄ└▀─ъ"
|
|
|
|
#~ msgid " No action taken "
|
|
#~ msgstr " ▓┐дт╝┬╣╘д╖д▐д╗дєд╟д╖д┐ "
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
|
|
#~ msgstr " е╜б╝е╣еыб╝е╞егеєе░д╦╝║╟╘д╖д▐д╖д┐ (%s)"
|