3815 строки
66 KiB
Plaintext
3815 строки
66 KiB
Plaintext
# traditional chinese translation for mc.
|
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
|
|
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Choose syntax highlighting "
|
|
msgstr "и╠╗yкkзя┼▄├Cжт"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "< Auto >"
|
|
msgstr " ├Ўйє "
|
|
|
|
msgid "< Reload Current Syntax >"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open %s for reading "
|
|
msgstr " жb╢}▒╥║▐╜uе╬и╙┼ки·о╔ев▒╤бG "
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "┐∙╗~"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Error reading from pipe: %s "
|
|
msgstr " ▒q║▐╜u┼ки·╕ъо╞о╔╡oе═┐∙╗~: "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
|
|
msgstr " жb╢}▒╥║▐╜uе╬и╙┼ки·о╔ев▒╤бG "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Cannot get size/permissions for %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk└Є▒o└╔о╫к║дjдp/┼vнн╕ъ░TбG "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s is not a regular file "
|
|
msgstr " ╡Lкk└╦╡°бGи├лDд@▒`│W└╔о╫ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " File %s is too large "
|
|
msgstr " └╔о╫д╙дjдFбG "
|
|
|
|
msgid "Macro recursion is too deep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr "├Ў│м"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "─╡зi"
|
|
|
|
msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "мO(&Y)"
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "з_(&N)"
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "и·о°"
|
|
|
|
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Error writing to pipe: "
|
|
msgstr " ╝gдJ║▐╜uо╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open pipe for writing: "
|
|
msgstr " жb╢}▒╥║▐╜uе╬и╙╝gдJо╔ев▒╤бG "
|
|
|
|
msgid "Quick save "
|
|
msgstr "з╓│tжs└╔"
|
|
|
|
msgid "Safe save "
|
|
msgstr "жwе■жs└╔"
|
|
|
|
msgid "Do backups -->"
|
|
msgstr "╢iжц│╞еў -->"
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "╜Tйw (&O)"
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "┬XеR:"
|
|
|
|
msgid " Edit Save Mode "
|
|
msgstr " зя┼▄жs└╔╝╥жб "
|
|
|
|
msgid " Save As "
|
|
msgstr " еtжs╖s└╔ "
|
|
|
|
msgid " Enter file name: "
|
|
msgstr " ┐щдJ└╔жWбG "
|
|
|
|
msgid " A file already exists with this name. "
|
|
msgstr " жPжWк║└╔о╫дw╕gжsжbбC "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "╗\╝g"
|
|
|
|
msgid " Cannot save file. "
|
|
msgstr " ╕╒╡█жs└╔о╔╡oе═┐∙╗~бC "
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "и·о°"
|
|
|
|
msgid " Delete macro "
|
|
msgstr " зR░геи╢░ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open temp file "
|
|
msgstr " ╣┴╕╒╢}▒╥╝╚жs└╔о╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Cannot open macro file "
|
|
msgstr " ╣┴╕╒╢}▒╥еи╢░└╔о╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
|
msgstr " ╣┴╕╒╗\╝gеи╢░└╔о╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Save macro "
|
|
msgstr " └xжsеи╢░ "
|
|
|
|
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
|
msgstr " ╜╨лЎдU▒╥░╩ж╣д@еи╢░к║╝Ў┴фбG "
|
|
|
|
msgid " Press macro hotkey: "
|
|
msgstr " лЎдUеи╢░╝Ў┴фбG "
|
|
|
|
msgid " Load macro "
|
|
msgstr " ╕№дJеи╢░ "
|
|
|
|
msgid " Confirm save file? : "
|
|
msgstr " ╜Tйwнn└xжs└╔о╫бH: "
|
|
|
|
msgid " Save file "
|
|
msgstr " └xжs└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "жs└╔"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Current text was modified without a file save. \n"
|
|
" Continue discards these changes. "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╪лeк║дхеєд║оeдw╕g│Qзє░╩╣LбAж╙еBй|е╝жs└╔бC \n"
|
|
" й┐▓дз@╣Lк║зя┼▄и├─~─Єдuз@бC "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ontinue"
|
|
msgstr "─~─Є"
|
|
|
|
msgid " Load "
|
|
msgstr " ╕№дJ "
|
|
|
|
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
|
msgstr " ░╧╢Їд╙дjдFбA▒zеiпр╡Lкk┤_нь│oн╙░╩з@бC "
|
|
|
|
msgid "O&ne"
|
|
msgstr "│цд@"
|
|
|
|
msgid "A&ll"
|
|
msgstr "е■│б"
|
|
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "╕ї╣L"
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "┤└┤л"
|
|
|
|
msgid " Replace with: "
|
|
msgstr " еHж╣┤└┤лбGб@"
|
|
|
|
msgid " Confirm replace "
|
|
msgstr " ╜Tйw┤└┤л "
|
|
|
|
msgid "scanf &Expression"
|
|
msgstr " Scanf кэе▄жб "
|
|
|
|
msgid "replace &All"
|
|
msgstr "е■│б┤└┤л"
|
|
|
|
msgid "pro&Mpt on replace"
|
|
msgstr " ┤└┤лдзлeнnе¤╕▀░▌ "
|
|
|
|
msgid "&Backwards"
|
|
msgstr " жVлс "
|
|
|
|
msgid "&Regular expression"
|
|
msgstr " е┐│Wкэе▄жб "
|
|
|
|
msgid "&Whole words only"
|
|
msgstr " еuд╟░t╛ун╙│цжr "
|
|
|
|
msgid "case &Sensitive"
|
|
msgstr "дjдp╝gдгжP"
|
|
|
|
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
|
|
msgstr " ┐щдJ░╤╝╞к║╢╢з╟, eg. 3,2,1,4 "
|
|
|
|
msgid " Enter replacement string:"
|
|
msgstr " ┐щдJнn┤└┤лк║жrжъ:"
|
|
|
|
msgid " Enter search string:"
|
|
msgstr " ┐щдJнn╖j┤Mк║жrжъбG "
|
|
|
|
msgid " Replace "
|
|
msgstr " ┤└┤л "
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "╖j┤M"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
|
|
msgstr " дге┐╜Tк║е┐│W╣B║тжббAй╬мO scanf кэе▄жб╕╠ж│д╙жhк║┬р┤лбC "
|
|
|
|
msgid " Error in replacement format string. "
|
|
msgstr " е╬и╙┤└┤лк║оцжбд╞жrжъж│┐∙╗~бC "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Replacement too long. "
|
|
msgstr " ┐щдJнn┤└┤лк║жrжъ:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %ld replacements made. "
|
|
msgstr " ░їжцдF %ld ж╕┤└┤лбC "
|
|
|
|
msgid " Search string not found "
|
|
msgstr " зфдгиьнn╖j┤Mк║жrжъ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
|
|
msgstr " %d зфиьл╪е▀, %d о╤┼╥│Qе[дJ "
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "╡▓зЇ"
|
|
|
|
msgid " File was modified, Save with exit? "
|
|
msgstr " └╔о╫дw╕gж│зє░╩╣LбAжb┬ў╢}лeе¤жs└╔бH "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel quit"
|
|
msgstr "и·о°╡▓зЇ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Error "
|
|
msgstr "┐∙╗~"
|
|
|
|
msgid " This function is not implemented. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy to clipboard "
|
|
msgstr " ╜╞╗sиь░┼╢K├п "
|
|
|
|
msgid " Unable to save to file. "
|
|
msgstr " ╡Lкk└xжsж▄└╔о╫бC "
|
|
|
|
msgid " Cut to clipboard "
|
|
msgstr " ░┼дUиь░┼╢K├п "
|
|
|
|
msgid " Goto line "
|
|
msgstr " ╕їж▄мYжц "
|
|
|
|
msgid " Enter line: "
|
|
msgstr " ┐щдJжц╕╣бG "
|
|
|
|
msgid " Save Block "
|
|
msgstr " └xжs░╧╢Ї "
|
|
|
|
msgid " Insert File "
|
|
msgstr " ┤бдJ└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid " Cannot insert file. "
|
|
msgstr " ╣┴╕╒┤бдJ└╔о╫о╔╡oе═┐∙╗~бC "
|
|
|
|
msgid " Sort block "
|
|
msgstr " ▒╞з╟░╧╢Ї "
|
|
|
|
msgid " You must first highlight a block of text. "
|
|
msgstr " ▒zе▓╢╖е¤┐яи·д@н╙дхжr░╧╢ЇбC "
|
|
|
|
msgid " Run Sort "
|
|
msgstr " ╢iжц▒╞з╟ "
|
|
|
|
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
|
|
msgstr " ┐щдJ sort к║┐я╢╡бAеHк┼е╒жrд╕д└╣j (░╤ж╥ sort к║ man page): "
|
|
|
|
msgid " Sort "
|
|
msgstr " ▒╞з╟ "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute sort command "
|
|
msgstr " ╣┴╕╒░їжц sort л№еOо╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Sort returned non-zero: "
|
|
msgstr " sort ╢╟ж^лD╣sк║н╚бG "
|
|
|
|
msgid "Paste output of external command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter shell command(s):"
|
|
msgstr " ╜╨┐щдJл№еO╝╨┼╥бG "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External command"
|
|
msgstr "ифежл№еO"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot execute command"
|
|
msgstr " ╣┴╕╒░їжц sort л№еOо╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid "Error creating script:"
|
|
msgstr "л╪е▀л№еO╜Zо╔╡oе═┐∙╗~: "
|
|
|
|
msgid "Error reading script:"
|
|
msgstr "┼ки·л№еO╜Zо╔о╔╡oе═┐∙╗~: "
|
|
|
|
msgid "Error closing script:"
|
|
msgstr "├Ў│мл№еO╜Z┐∙╗~:"
|
|
|
|
msgid "Script created:"
|
|
msgstr "л╪е▀к║л№еO╜Z:"
|
|
|
|
msgid "Process block"
|
|
msgstr "│B▓z░╧╢Ї "
|
|
|
|
msgid " Mail "
|
|
msgstr " ╢lеє "
|
|
|
|
msgid " Copies to"
|
|
msgstr " ╜╞╗sиь "
|
|
|
|
msgid " Subject"
|
|
msgstr " ╝╨├D "
|
|
|
|
msgid " To"
|
|
msgstr " иь "
|
|
|
|
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
|
|
msgstr " mail -s <╝╨├D> -c <░╞е╗> <е╪жa>"
|
|
|
|
msgid " Insert Literal "
|
|
msgstr " │vжr┤бдJ "
|
|
|
|
msgid " Press any key: "
|
|
msgstr " лЎдUеЇ╖N┴фбG"
|
|
|
|
msgid " Execute Macro "
|
|
msgstr " ░їжцеи╢░ "
|
|
|
|
msgid " Emacs key: "
|
|
msgstr " Emacs лЎ┴фбG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File \"%s\" is already being edited\n"
|
|
"User: %s\n"
|
|
"Process ID: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Grab lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Ignore lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " About "
|
|
msgstr " ├Ўйє "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" A user friendly text editor written\n"
|
|
" for the Midnight Commander.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Cooledit v3.11.5\n"
|
|
"\n"
|
|
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
|
|
"\n"
|
|
" Midnight Commanderк║дхжr╜s┐ш╡{жб.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open file..."
|
|
msgstr " еHж╣╢}▒╥..."
|
|
|
|
msgid "&New C-n"
|
|
msgstr "╢}╖s└╔о╫ C-n"
|
|
|
|
msgid "&Save F2"
|
|
msgstr "жs└╔ F2"
|
|
|
|
msgid "Save &as... F12"
|
|
msgstr "еtжs╖s└╔... F12"
|
|
|
|
msgid "&Insert file... F15"
|
|
msgstr "┤бдJ└╔о╫... F15"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... C-f"
|
|
msgstr "╜╞╗sиь└╔о╫... C-f"
|
|
|
|
msgid "&User menu... F11"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠┐я│ц(&U) F11"
|
|
|
|
msgid "A&bout... "
|
|
msgstr "├Ўйє... "
|
|
|
|
msgid "&Quit F10"
|
|
msgstr "╡▓зЇ F10"
|
|
|
|
msgid "&New C-x k"
|
|
msgstr "╖sк║ C-x k"
|
|
|
|
msgid "Copy to &file... "
|
|
msgstr "╜╞╗sиь└╔о╫... "
|
|
|
|
msgid "&Toggle Mark F3"
|
|
msgstr "д┴┤л╝╨е▄░╧░ь F3"
|
|
|
|
msgid "&Mark Columns S-F3"
|
|
msgstr "┐яи·─ц S-F3"
|
|
|
|
msgid "Toggle &ins/overw Ins"
|
|
msgstr "д┴┤л╗\╝g/┤бдJ Ins"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "╜╞╗s F5"
|
|
|
|
msgid "&Move F6"
|
|
msgstr "╖h▓╛ F6"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "зR░г F8"
|
|
|
|
msgid "&Undo C-u"
|
|
msgstr "┤_нь C-u"
|
|
|
|
msgid "&Beginning C-PgUp"
|
|
msgstr "└╔о╫╢}└Y C-PgUp"
|
|
|
|
msgid "&End C-PgDn"
|
|
msgstr "└╔о╫╡▓з└ C-PgDn"
|
|
|
|
msgid "&Search... F7"
|
|
msgstr "╖j┤M F7"
|
|
|
|
msgid "Search &again F17"
|
|
msgstr "жAж╕╖j┤M F17"
|
|
|
|
msgid "&Replace... F4"
|
|
msgstr "┤└┤л F4"
|
|
|
|
msgid "&Go to line... M-l"
|
|
msgstr "╕їж▄мYжц... M-l"
|
|
|
|
msgid "Go to matching &bracket M-b"
|
|
msgstr "╕їиь▓┼жXк║мA╕╣"
|
|
|
|
msgid "Insert &literal... C-q"
|
|
msgstr "│vжr┤бдJ... C-q"
|
|
|
|
msgid "&Refresh screen C-l"
|
|
msgstr "нл├╕┐├╣ї C-l"
|
|
|
|
msgid "&Start record macro C-r"
|
|
msgstr "╢}йlеи╢░┐¤╗s C-r"
|
|
|
|
msgid "&Finish record macro... C-r"
|
|
msgstr "з╣жиеи╢░┐¤╗s... C-r"
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
|
|
msgstr "░їжцеи╢░... C-a, KEY"
|
|
|
|
msgid "Delete macr&o... "
|
|
msgstr "зR░геи╢░... "
|
|
|
|
msgid "Insert &date/time "
|
|
msgstr "┤бдJдщ┤┴/о╔╢б "
|
|
|
|
msgid "Format p&aragraph M-p"
|
|
msgstr "▒Nмq╕иоцжбд╞ M-p"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check C-p"
|
|
msgstr "'ispell' лўжr└╦мd C-p"
|
|
|
|
msgid "Sor&t... M-t"
|
|
msgstr "▒╞з╟... M-t"
|
|
|
|
msgid "Paste o&utput of... M-u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "E&xternal Formatter F19"
|
|
msgstr "е~│боцжб╛╣(&X) F19"
|
|
|
|
msgid "&Mail... "
|
|
msgstr "╢lеє "
|
|
|
|
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
|
|
msgstr "░їжцеи╢░... C-x e, KEY"
|
|
|
|
msgid "'ispell' s&pell check M-$"
|
|
msgstr "'ispell' лўжr└╦мd M-$"
|
|
|
|
msgid "&General... "
|
|
msgstr "д@пы"
|
|
|
|
msgid "&Save mode..."
|
|
msgstr "└xжs╝╥жб"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Learn &Keys..."
|
|
msgstr "╗{├╤лЎ┴ф..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syntax &Highlighting..."
|
|
msgstr "и╠╗yкkзя┼▄├Cжт"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save setu&p..."
|
|
msgstr "└xжs│]йw"
|
|
|
|
msgid " File "
|
|
msgstr " └╔о╫ "
|
|
|
|
msgid " Edit "
|
|
msgstr " ╜s┐ш "
|
|
|
|
msgid " Sear/Repl "
|
|
msgstr " ╖j┤M/┤└┤л "
|
|
|
|
msgid " Command "
|
|
msgstr " л№еO "
|
|
|
|
msgid " Options "
|
|
msgstr " ┐я╢╡ "
|
|
|
|
msgid "Intuitive"
|
|
msgstr "Intuitive"
|
|
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User-defined"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠ж█йwбG"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "╡L"
|
|
|
|
msgid "Dynamic paragraphing"
|
|
msgstr "░╩║Aд└мq"
|
|
|
|
msgid "Type writer wrap"
|
|
msgstr "е┤жr┐щдJ┤лжц"
|
|
|
|
msgid "Word wrap line length: "
|
|
msgstr " ┐щдJиCжцк°л╫бG "
|
|
|
|
msgid "Tab spacing: "
|
|
msgstr "Tab к┼оц : "
|
|
|
|
msgid "Synta&x highlighting"
|
|
msgstr "и╠╗yкkзя┼▄├Cжт"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save file &position"
|
|
msgstr " └xжs└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid "Confir&m before saving"
|
|
msgstr "жs└╔лeе¤╜T╗{"
|
|
|
|
msgid "Fill tabs with &spaces"
|
|
msgstr "еHк┼е╒╢ё║б▓╛жь┴ф (tab)"
|
|
|
|
msgid "&Return does autoindent"
|
|
msgstr "┤лжцо╔ж█░╩┴Y▒╞"
|
|
|
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
|
msgstr "Backspace зR░г▓╛жь┴ф"
|
|
|
|
msgid "&Fake half tabs"
|
|
msgstr "еbн╙ TAB"
|
|
|
|
msgid "Wrap mode"
|
|
msgstr "┤лжц╝╥жб"
|
|
|
|
msgid "Key emulation"
|
|
msgstr "лЎ┴ф╝╥└└"
|
|
|
|
msgid " Editor options "
|
|
msgstr " ╜s┐ш╛╣┐я╢╡ "
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "╗бй·"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "жs└╔"
|
|
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "╝╨е▄"
|
|
|
|
msgid "Replac"
|
|
msgstr "┤└┤л"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "╜╞╗s"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "╖h▓╛"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "зR░г..."
|
|
|
|
msgid "PullDn"
|
|
msgstr "й╘дU"
|
|
|
|
msgid " Load syntax file "
|
|
msgstr " ╕№дJ╗yкk└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open file %s \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╢}▒╥└╔о╫ %s \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
|
msgstr " └╔о╫ %s к║▓─ %d жцж│╗yкk┐∙╗~ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " chmod л№еO "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
|
msgstr " chmod л№еO "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: fopen(): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
|
msgstr " chmod л№еO "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s not found!"
|
|
msgstr "─╡зiбGзфдгиь└╔о╫ %s\n"
|
|
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "│]йw"
|
|
|
|
msgid "S&kip"
|
|
msgstr "╕ї╣L"
|
|
|
|
msgid "Set &all"
|
|
msgstr "│]йwе■│б"
|
|
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "╕s▓╒"
|
|
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "ифеж"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "╢}"
|
|
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "║X╝╨"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "╝╥жб"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%6d of %d"
|
|
msgstr "%6d дз %d"
|
|
|
|
msgid " Chown advanced command "
|
|
msgstr " ╢i╢ек║ chown л№еO "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk chmod \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk chown \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Background process error "
|
|
msgstr " нI┤║╡{з╟┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Unknown error in child "
|
|
msgstr " дl╡{з╟╡oе═е╝к╛к║┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " Child died unexpectedly "
|
|
msgstr " дl╡{з╟дг╣w┤┴к║╡▓зЇ "
|
|
|
|
msgid " Background protocol error "
|
|
msgstr " нI┤║ protocol ┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
|
" than we can handle. \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" нI┤║╡{з╟нnиDк║░╤╝╞д╙жhбA╢WеX╡{жбпр░ў│B▓zк║ \n"
|
|
" ╝╞е╪дF! \n"
|
|
|
|
msgid "&Full file list"
|
|
msgstr "з╣╛у└╔о╫жCкэ"
|
|
|
|
msgid "&Brief file list"
|
|
msgstr "┬▓нnк║└╔о╫жCкэ"
|
|
|
|
msgid "&Long file list"
|
|
msgstr "к°└╔о╫жCкэ"
|
|
|
|
msgid "&User defined:"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠ж█йwбG"
|
|
|
|
msgid "Listing mode"
|
|
msgstr "жCкэ╝╥жб"
|
|
|
|
msgid "user &Mini status"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠░gзAкм║A"
|
|
|
|
msgid "&Reverse"
|
|
msgstr "д╧жV"
|
|
|
|
msgid "case sensi&tive"
|
|
msgstr "дjдp╝gдгжP"
|
|
|
|
msgid "Sort order"
|
|
msgstr "▒╞з╟к║╢╢з╟"
|
|
|
|
msgid "Executable first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
|
|
msgstr "е╪┐¤╝Ўк∙жCкэ C-\\"
|
|
|
|
msgid " confirm &Exit "
|
|
msgstr " ╜Tйw┬ў╢} "
|
|
|
|
msgid " confirm e&Xecute "
|
|
msgstr " ╜Tйw░їжц "
|
|
|
|
msgid " confirm o&Verwrite "
|
|
msgstr " ╜Tйw╗\╝g "
|
|
|
|
msgid " confirm &Delete "
|
|
msgstr " ╜TйwзR░г "
|
|
|
|
msgid " Confirmation "
|
|
msgstr " ╜T╗{ "
|
|
|
|
msgid "Full 8 bits output"
|
|
msgstr "з╣╛ук║дKжьд╕┐щеX"
|
|
|
|
msgid "ISO 8859-1"
|
|
msgstr "ISO 8859-1"
|
|
|
|
msgid "7 bits"
|
|
msgstr "дCжьд╕"
|
|
|
|
msgid "F&ull 8 bits input"
|
|
msgstr "з╣╛ук║дKжьд╕┐щдJ"
|
|
|
|
msgid " Display bits "
|
|
msgstr " ┼уе▄жьд╕╝╞ "
|
|
|
|
msgid "Other 8 bit"
|
|
msgstr "ифеждKжьд╕"
|
|
|
|
msgid "Input / display codepage:"
|
|
msgstr "┐щдJ/┼уе▄ н╢╜XбG"
|
|
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "┐яи·(&S)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use passive mode over pro&xy"
|
|
msgstr "└xжs╝╥жб"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &passive mode"
|
|
msgstr "└xжs╝╥жб"
|
|
|
|
msgid "&Use ~/.netrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Always use ftp proxy"
|
|
msgstr "е├╗╖и╧е╬└╔о╫╢╟┐щеN▓zж°кA╛╣"
|
|
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "мэ"
|
|
|
|
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
|
|
msgstr "└╔о╫╢╟┐ще╪┐¤з╓и·╣Oо╔бG"
|
|
|
|
msgid "ftp anonymous password:"
|
|
msgstr "░╬жW└╔о╫╢╟┐щ▒K╜XбG"
|
|
|
|
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
|
|
msgstr "├Ў│м╡ъ└└└╔о╫иt▓╬╣Oо╔бG"
|
|
|
|
msgid " Virtual File System Setting "
|
|
msgstr " ╡ъ└└└╔о╫иt▓╬│]йw "
|
|
|
|
msgid "Quick cd"
|
|
msgstr "з╓│tзя┼▄е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "cd"
|
|
msgstr "зя┼▄е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link filename:"
|
|
msgstr "▓┼╕╣│s╡▓жW║┘бG"
|
|
|
|
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
|
|
msgstr "мJжsк║└╔о╫жW║┘ (▓┼╕╣│s╡▓нnл№иьк║└╔о╫)бG"
|
|
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "▓┼╕╣│s╡▓"
|
|
|
|
msgid "Running "
|
|
msgstr "е┐жb░їжц "
|
|
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "░▒дюдF"
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "░▒дю"
|
|
|
|
msgid "&Resume"
|
|
msgstr "─~─Є"
|
|
|
|
msgid "&Kill"
|
|
msgstr "├Ў│м"
|
|
|
|
msgid "Background Jobs"
|
|
msgstr "нI┤║дuз@"
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
msgstr "║Ї░ь: "
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠жW║┘: "
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "▒K╜XбG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
|
|
msgstr "\\\\%s\\%s к║▒K╜X"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: file %s not found\n"
|
|
msgstr "─╡зiбGзфдгиь└╔о╫ %s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot translate from %s to %s"
|
|
msgstr "╡Lкkе╤ %s ┬р┤лиь %s"
|
|
|
|
msgid "execute/search by others"
|
|
msgstr "дгжP╕s▓╒к║е╬дсеi░їжц/╖j┤M"
|
|
|
|
msgid "write by others"
|
|
msgstr "дгжP╕s▓╒к║е╬дсеi╝gдJ"
|
|
|
|
msgid "read by others"
|
|
msgstr "дгжP╕s▓╒к║е╬дсеi┼ки·"
|
|
|
|
msgid "execute/search by group"
|
|
msgstr "жP╕s▓╒к║е╬дсеi░їжц/╖j┤M"
|
|
|
|
msgid "write by group"
|
|
msgstr "жP╕s▓╒к║е╬дсеi╝gдJ"
|
|
|
|
msgid "read by group"
|
|
msgstr "жP╕s▓╒к║е╬дсеi┼ки·"
|
|
|
|
msgid "execute/search by owner"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠еi░їжц/╖j┤M"
|
|
|
|
msgid "write by owner"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠еi╝gдJ"
|
|
|
|
msgid "read by owner"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠еi┼ки·"
|
|
|
|
msgid "sticky bit"
|
|
msgstr "sticky жьд╕"
|
|
|
|
msgid "set group ID on execution"
|
|
msgstr "░їжцо╔ sGID"
|
|
|
|
msgid "set user ID on execution"
|
|
msgstr "░їжцо╔ sUID"
|
|
|
|
msgid "C&lear marked"
|
|
msgstr "▓M░г╝╨е▄░╧"
|
|
|
|
msgid "S&et marked"
|
|
msgstr "╝╨е▄░╧│]йw"
|
|
|
|
msgid "&Marked all"
|
|
msgstr "╝╨е▄е■│б"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "жW║┘"
|
|
|
|
msgid "Permissions (Octal)"
|
|
msgstr "┼vнн (дK╢iжь)"
|
|
|
|
msgid "Owner name"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠жW║┘"
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "╕s▓╒жW║┘"
|
|
|
|
msgid "Use SPACE to change"
|
|
msgstr "и╧е╬к┼е╒┴фи╙зя┼▄"
|
|
|
|
msgid "an option, ARROW KEYS"
|
|
msgstr "д@н╙┐я╢╡бAдшжV┴ф"
|
|
|
|
msgid "to move between options"
|
|
msgstr "жb┐я╢╡╢б▓╛░╩"
|
|
|
|
msgid "and T or INS to mark"
|
|
msgstr "бAT й╬ INS ┴ф╝╨е▄"
|
|
|
|
msgid " Permission "
|
|
msgstr " ┼vнн "
|
|
|
|
msgid "Chmod command"
|
|
msgstr "chmod л№еO"
|
|
|
|
msgid "Set &users"
|
|
msgstr "│]йwи╧е╬к╠"
|
|
|
|
msgid "Set &groups"
|
|
msgstr "│]йw╕s▓╒"
|
|
|
|
msgid " Name "
|
|
msgstr " жW║┘ "
|
|
|
|
msgid " Owner name "
|
|
msgstr " ╛╓ж│к╠жW║┘ "
|
|
|
|
msgid " Group name "
|
|
msgstr " ╕s▓╒жW║┘ "
|
|
|
|
msgid " Size "
|
|
msgstr "дjдp "
|
|
|
|
msgid " User name "
|
|
msgstr " и╧е╬к╠жW║┘ "
|
|
|
|
msgid " Chown command "
|
|
msgstr " chmod л№еO "
|
|
|
|
msgid "<Unknown user>"
|
|
msgstr "<дгй·к║и╧е╬к╠>"
|
|
|
|
msgid "<Unknown group>"
|
|
msgstr "<дгй·к║╕s▓╒>"
|
|
|
|
msgid "Files tagged, want to cd?"
|
|
msgstr "ж│└╔о╫╢KдW╝╨┼╥дFбA┴┘мOнnзя┼▄е╪┐¤бH"
|
|
|
|
msgid "Cannot change directory"
|
|
msgstr "╡Lкkзя┼▄е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid " View file "
|
|
msgstr " └╦╡°└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid " Filename:"
|
|
msgstr " └╔жWбG"
|
|
|
|
msgid " Filtered view "
|
|
msgstr " ┐я╛▄й╩к║┼уе▄ "
|
|
|
|
msgid " Filter command and arguments:"
|
|
msgstr " ╣L┬o╛╣л№еO╗P░╤╝╞бG"
|
|
|
|
msgid "Create a new Directory"
|
|
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
|
|
|
|
msgid " Enter directory name:"
|
|
msgstr " ┐щдJе╪┐¤жW║┘бG"
|
|
|
|
msgid " Filter "
|
|
msgstr " ╣L┬o╛╣ "
|
|
|
|
msgid " Set expression for filtering filenames"
|
|
msgstr " │]йw╣L┬o└╔жWк║кэе▄жб"
|
|
|
|
msgid " Malformed regular expression "
|
|
msgstr " ┼▄з╬к║е┐│W╣B║тжб "
|
|
|
|
msgid " Select "
|
|
msgstr " ┐яи· "
|
|
|
|
msgid " Unselect "
|
|
msgstr " и·о°┐яи· "
|
|
|
|
msgid "Extension file edit"
|
|
msgstr "┬XеR└╔о╫╜s┐ш"
|
|
|
|
msgid " Which extension file you want to edit? "
|
|
msgstr " ▒z╖Qнn╜s┐шн■н╙┬XеR└╔о╫бH "
|
|
|
|
msgid "&User"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠"
|
|
|
|
msgid "&System Wide"
|
|
msgstr "е■иt▓╬к║"
|
|
|
|
msgid " Menu edit "
|
|
msgstr " ┐я│ц└╔╜s┐ш"
|
|
|
|
msgid " Which menu file do you want to edit? "
|
|
msgstr " ▒z╖╟│╞╜s┐шн■н╙┐я│ц└╔бH "
|
|
|
|
msgid "&Local"
|
|
msgstr "е╗жa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syntax file edit"
|
|
msgstr "╜s┐ш┐я│ц└╔"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Which syntax file you want to edit? "
|
|
msgstr " ▒z╖Qнn╜s┐шн■н╙┬XеR└╔о╫бH "
|
|
|
|
msgid " Compare directories "
|
|
msgstr " дё╕√е╪┐¤ "
|
|
|
|
msgid " Select compare method: "
|
|
msgstr " ┐я╛▄дё╕√дшжббG "
|
|
|
|
msgid "&Quick"
|
|
msgstr "з╓│t"
|
|
|
|
msgid "&Size only"
|
|
msgstr "дjдp"
|
|
|
|
msgid "&Thorough"
|
|
msgstr "╣¤й│к║"
|
|
|
|
msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
|
|
msgstr " и╧е╬ж╣д@л№еOо╔бAитн╙н▒кO│гнnжbжCкэ┼уе▄╝╥жб "
|
|
|
|
msgid " The command history is empty "
|
|
msgstr " л№еO╛·еvмЎ┐¤мOк┼к║ "
|
|
|
|
msgid " Command history "
|
|
msgstr " л№еO╛·еvмЎ┐¤ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Not an xterm or Linux console; \n"
|
|
" the panels cannot be toggled. "
|
|
msgstr ""
|
|
" и├лDжb xterm й╬ Linux еD▒▒еxдU░їжцбF \n"
|
|
" ╡Lкkд┴┤лн▒кOбC "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Link %s to:"
|
|
msgstr " │s╡▓бG %s "
|
|
|
|
msgid " Link "
|
|
msgstr " │s╡▓ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " link: %s "
|
|
msgstr " │s╡▓бG %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " symlink: %s "
|
|
msgstr " ▓┼╕╣│s╡▓бG %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Symlink `%s' points to: "
|
|
msgstr " ▓┼╕╣│s╡▓ `%s' л№иьбG"
|
|
|
|
msgid " Edit symlink "
|
|
msgstr " ╜s┐ш▓┼╕╣│s╡▓ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
|
|
msgstr " ╜s┐ш▓┼╕╣│s╡▓бA╡Lкk▓╛░г %sбG %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " edit symlink: %s "
|
|
msgstr " ╜s┐ш▓┼╕╣│s╡▓бG %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`%s' is not a symbolic link"
|
|
msgstr "`%s' дгмO▓┼╕╣│s╡▓"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot chdir to %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk▒Nе╪┐¤зя┼▄ж▄ %s "
|
|
|
|
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
|
|
msgstr " ┐щдJеD╛ўжW║┘ (лЎ F1 └Єи·╢iд@иBк║╕ъ░T)бG "
|
|
|
|
msgid " Link to a remote machine "
|
|
msgstr " │s╡▓ж▄╗╖║▌еD╛ў "
|
|
|
|
msgid " FTP to machine "
|
|
msgstr " ╗╖║▌FTP└╔о╫╢╟┐щк║еD╛ў "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Shell link to machine "
|
|
msgstr " ╗╖║▌SMB└╔о╫╢╟┐щк║еD╛ў "
|
|
|
|
msgid " SMB link to machine "
|
|
msgstr " ╗╖║▌SMB└╔о╫╢╟┐щк║еD╛ў "
|
|
|
|
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
|
|
msgstr " жb ext2 └╔о╫иt▓╬дW┤_ньдwзR░гдз└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
|
" files on: (F1 for details)"
|
|
msgstr ""
|
|
" ┐щдJнn┤_ньдwзR░г└╔о╫к║╕╦╕mжW║┘бG\n"
|
|
" (дге]мA /dev/бAлЎ F1 еH└Єк╛╕╘▒б)"
|
|
|
|
msgid " Setup "
|
|
msgstr " │]йw "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Setup saved to ~/%s"
|
|
msgstr " ▒N│]йw└xжsж▄ ~/"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chdir to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkзя┼▄е╪┐¤ж▄ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
|
msgstr " дгпржbлDе╗жa║▌к║└╔о╫иt▓╬дW░їжцл№еO "
|
|
|
|
msgid " The shell is already running a command "
|
|
msgstr " ж╣иt▓╬┤▀е┐жb░їжцл№еOдд "
|
|
|
|
msgid "&Unsorted"
|
|
msgstr "е╝▒╞з╟к║"
|
|
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "жW║┘"
|
|
|
|
msgid "&Extension"
|
|
msgstr "┬XеR"
|
|
|
|
msgid "&Modify time"
|
|
msgstr "зє░╩о╔╢б"
|
|
|
|
msgid "&Access time"
|
|
msgstr "жsи·о╔╢б"
|
|
|
|
msgid "C&Hange time"
|
|
msgstr "зя┼▄о╔╢б"
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "дjдp"
|
|
|
|
msgid "&Inode"
|
|
msgstr "╕`┬I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot read directory contents"
|
|
msgstr "╡Lкkзя┼▄е╪┐¤"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
msgstr "лЎеЇ╖N┴ф─~─Є..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
|
|
msgstr "┐щдJ `exit' ┤NеiеHж^иь Midnight Commander"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
|
|
msgstr " ╡Lкkзьи·д@еў %s к║╝╚жs└╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create temporary command file \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀л№еO╝╚жs└╔ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Parameter "
|
|
msgstr " ░╤╝╞ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s%s file error"
|
|
msgstr " └╔о╫┐∙╗~ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
|
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
|
"Commander package."
|
|
msgstr ""
|
|
"mc.ext жb 3.0 кйо╔ж│зєзябC\n"
|
|
"ж№еGмOжw╕╦ев▒╤дFбC\n"
|
|
"╜╨е╤│╠╖sк║ Midnight Commander\n"
|
|
"оMеєи·▒o│╠╖sкйе╗к║└╔о╫бC"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " ~/%s file error "
|
|
msgstr " └╔о╫┐∙╗~ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
|
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Copy "
|
|
msgstr " ╜╞╗s "
|
|
|
|
msgid " Move "
|
|
msgstr " ╖h▓╛"
|
|
|
|
msgid " Delete "
|
|
msgstr " зR░г "
|
|
|
|
msgid " Invalid target mask "
|
|
msgstr " ╡Lо─к║е╪╝╨╛B╕n "
|
|
|
|
msgid " Cannot make the hardlink "
|
|
msgstr " ╡Lкk╗s│yж╣д@╡w│s╡▓ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source link \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk┼ки·и╙╖╜│s╡▓ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
|
|
"\n"
|
|
" Option Stable Symlinks will be disabled "
|
|
msgstr ""
|
|
" дгпр╛ю╕єдгжPк║лDе╗жa║▌└╔о╫иt▓╬и╙л╪е▀├нйwк║│s╡▓бG\n"
|
|
"\n"
|
|
" ┐я╢╡бy├нйw▓┼╕╣│s╡▓бz▒Nдгпри╧е╬ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀е╪╝╨▓┼╕╣│s╡▓ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "дд┬_"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╗\╝gе╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk stat и╙╖╜└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same file "
|
|
msgstr " `%s' ╗P `%s' мOжPд@н╙└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create special file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀пSоэ└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkзя┼▄е╪╝╨└╔о╫ \"%s\" к║╛╓ж│км║A \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkзя┼▄е╪╝╨└╔о╫ \"%s\" к║╝╥жб\n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╢}▒╥и╙╖╜└╔ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
|
|
msgstr " нл╖sзьи·ев▒╤бA╖╟│╞╗\╝gньж│└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk fstat и╙╖╜└╔ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀е╪╝╨└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk fstat е╪╝╨└╔ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot read source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk┼ки·и╙╖╜└╔ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot write target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╝gдJе╪╝╨└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "(stalled)"
|
|
msgstr "(╝╚░▒дF)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close source file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk├Ў│ми╙╖╜└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot close target file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk├Ў│ме╪╝╨└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
|
|
msgstr "зьж^к║└╔о╫дгз╣е■бAнnлOпd╢▄бH"
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "зR░г"
|
|
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "лOпd"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk stat и╙╖╜е╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Source \"%s\" is not a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡╣йwк║и╙╖╜е╪┐¤ \"%s\" и├дгмOд@н╙е╪┐¤ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
|
|
" `%s' "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╜╞╗s┤`└Їк║▓┼╕╣│s╡▓ \n"
|
|
" `%s' "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" е╪к║ \"%s\" е▓╢╖мOд@н╙е╪┐¤ \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀е╪╝╨е╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkзя┼▄е╪╝╨е╪┐¤ \"%s\" к║╛╓ж│км║A \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk stat └╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
|
|
msgstr " ╡Lкk╗\╝gе╪┐¤ `%s' "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk▒N└╔о╫ \"%s\" ╖h▓╛ж▄ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk▓╛░г└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" `%s' \n"
|
|
" and \n"
|
|
" `%s' \n"
|
|
" are the same directory "
|
|
msgstr " `%s' ╗P `%s' мOжPд@н╙└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk╗\╝gе╪┐¤ \"%s\" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk╗\╝g└╔о╫ \"%s\" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkзте╪┐¤ \"%s\" ╖h▓╛ж▄ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot delete file \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡LкkзR░г└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk▓╛░ге╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "1Copy"
|
|
msgstr "1╜╞╗s"
|
|
|
|
msgid "1Move"
|
|
msgstr "1╖h▓╛"
|
|
|
|
msgid "1Delete"
|
|
msgstr "1зR░г"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
|
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%o %d %f%m"
|
|
msgstr "%o %d %f%m"
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "└╔о╫"
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "└╔о╫"
|
|
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "directories"
|
|
msgstr "е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "files/directories"
|
|
msgstr "└╔о╫/е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid " with source mask:"
|
|
msgstr " еHи╙╖╜╛B╕nбG"
|
|
|
|
msgid " to:"
|
|
msgstr " ж▄бG"
|
|
|
|
msgid " Cannot operate on \"..\"! "
|
|
msgstr " ╡Lкk╛▐з@ \"..\"! "
|
|
|
|
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
|
|
msgstr " йъ║pбA╡Lкk▒Nж╣д@дuз@йёиьнI┤║╕╠░їжц "
|
|
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "нл╕╒"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Directory not empty. \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" е╪┐¤╕╠н▒┴┘ж│кFжшбF \n"
|
|
" ╜Tйwнnз╣е■зR░гбH "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Background process: Directory not empty \n"
|
|
" Delete it recursively? "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" нI┤║╡{з╟бG е╪┐¤╕╠н▒┴┘ж│кFжшбA \n"
|
|
" ╜Tйwнnз╣е■зR░гбH "
|
|
|
|
msgid " Delete: "
|
|
msgstr " зR░гбG "
|
|
|
|
msgid "Non&e"
|
|
msgstr "╡L"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ETA %d:%02d.%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f KB/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%ld B/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "└╔о╫"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "нp╝╞"
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "жьд╕▓╒"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "и╙╖╜"
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "е╪╝╨"
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "зR░гдд"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
|
|
msgstr "е╪╝╨└╔о╫ \"%s\" дw╕gжsжbбI"
|
|
|
|
msgid "If &size differs"
|
|
msgstr "нYдjдpдгжP"
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "зє╖s"
|
|
|
|
msgid "Overwrite all targets?"
|
|
msgstr "нnе■│б╗\╝gбH"
|
|
|
|
msgid "&Reget"
|
|
msgstr "нлзь"
|
|
|
|
msgid "A&ppend"
|
|
msgstr "░lе["
|
|
|
|
msgid "Overwrite this target?"
|
|
msgstr "╗\╝gбH"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "е╪╝╨└╔дщ┤┴бG %s, дjдp %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %llu"
|
|
msgstr "и╙╖╜└╔дщ┤┴бG %s, дjдp %llu"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Target date: %s, size %u"
|
|
msgstr "е╪╝╨└╔дщ┤┴бG %s, дjдp %u"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Source date: %s, size %u"
|
|
msgstr "и╙╖╜└╔дщ┤┴бG %s, дjдp %u"
|
|
|
|
msgid " File exists "
|
|
msgstr " └╔о╫дw╕gжsжb "
|
|
|
|
msgid " Background process: File exists "
|
|
msgstr " нI┤║╡{з╟бG└╔о╫дw╕gжsжb "
|
|
|
|
msgid "preserve &Attributes"
|
|
msgstr "лOпd└╔о╫─▌й╩"
|
|
|
|
msgid "follow &Links"
|
|
msgstr "╕Є└H│s╡▓"
|
|
|
|
msgid "to:"
|
|
msgstr "иьбG"
|
|
|
|
msgid "&Using shell patterns"
|
|
msgstr "и╧е╬иt▓╬┤▀╕Uе╬жrд╕"
|
|
|
|
msgid "&Background"
|
|
msgstr "нI┤║"
|
|
|
|
msgid "&Stable Symlinks"
|
|
msgstr "├нйw▓┼╕╣│s╡▓"
|
|
|
|
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
|
msgstr "╢iдJиCн╙жsжbк║дlе╪┐¤"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid source pattern `%s' \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lо─к║и╙╖╜╝╦жб `%s' \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid "&Suspend"
|
|
msgstr "╝╚░▒"
|
|
|
|
msgid "Con&tinue"
|
|
msgstr "─~─Є"
|
|
|
|
msgid "&Chdir"
|
|
msgstr "зя┼▄е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "&Again"
|
|
msgstr "жAд@ж╕"
|
|
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "╡▓зЇ"
|
|
|
|
msgid "Pane&lize"
|
|
msgstr "н▒кOд╞"
|
|
|
|
msgid "&View - F3"
|
|
msgstr "└╦╡° - F3"
|
|
|
|
msgid "&Edit - F4"
|
|
msgstr "╜s┐ш - F4"
|
|
|
|
msgid "&Find recursively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "S&kip hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start at:"
|
|
msgstr "╢}йlйєбG"
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "└╔жWбG"
|
|
|
|
msgid "Content: "
|
|
msgstr "д║оeбG"
|
|
|
|
msgid "&Tree"
|
|
msgstr "╛Ёкм"
|
|
|
|
msgid "Find File"
|
|
msgstr "┤Mзф└╔о╫"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grepping in %s"
|
|
msgstr "жb %s ╕╠╖j┤Mжrжъ"
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "з╣жи"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Searching %s"
|
|
msgstr "╖j┤M %s"
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "╖j┤Mдд"
|
|
|
|
msgid " Help file format error\n"
|
|
msgstr " ╗бй·└╔оцжб┐∙╗~\n"
|
|
|
|
msgid " Internal bug: Double start of link area "
|
|
msgstr " д║│бпф┬╬бG нл┬╨к║│s╡▓░╧░ь╢}└Y "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot find node %s in help file "
|
|
msgstr " ╡Lкkжb╗бй·└╔╕╠зфиь╕`┬I %s "
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "п┴д▐"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "й╣лe"
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "▓╛░╩"
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "▓╛░г"
|
|
|
|
msgid "&Append"
|
|
msgstr "╝Wе["
|
|
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "┤бдJ"
|
|
|
|
msgid "New &Entry"
|
|
msgstr "╖s╝W╢╡е╪"
|
|
|
|
msgid "New &Group"
|
|
msgstr "╖s╝W╕s▓╒"
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "й╣дW"
|
|
|
|
msgid "&Add current"
|
|
msgstr "е[дJе╪лeк║"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "д╧жV"
|
|
|
|
msgid "Fr&ee VFSs now"
|
|
msgstr "е▀иш─└йё╡ъ└└└╔о╫иt▓╬"
|
|
|
|
msgid "Change &To"
|
|
msgstr "зє┤лж▄"
|
|
|
|
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
|
msgstr "Subgroup - лЎ ENTER еH└╦╡°жCкэ"
|
|
|
|
msgid "Active VFS directories"
|
|
msgstr "▒╥░╩╡ъ└└└╔о╫иt▓╬е╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "Directory hotlist"
|
|
msgstr "╝Ўк∙е╪┐¤жCкэ"
|
|
|
|
msgid " Directory path "
|
|
msgstr " е╪┐¤│~о| "
|
|
|
|
msgid " Directory label "
|
|
msgstr " е╪┐¤╝╨┼╥ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving %s"
|
|
msgstr "е┐жb▓╛░╩ %s"
|
|
|
|
msgid "New hotlist entry"
|
|
msgstr "╖sк║╝Ўк∙жCкэ╢╡е╪"
|
|
|
|
msgid "Directory label"
|
|
msgstr "е╪┐¤╝╨┼╥"
|
|
|
|
msgid "Directory path"
|
|
msgstr "е╪┐¤│~о|"
|
|
|
|
msgid " New hotlist group "
|
|
msgstr " ╖sк║╝Ўк∙жCкэ╕s▓╒ "
|
|
|
|
msgid "Name of new group"
|
|
msgstr "╖s╕s▓╒к║жW║┘"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label for \"%s\":"
|
|
msgstr " \"%s\" к║╝╨┼╥бG"
|
|
|
|
msgid " Add to hotlist "
|
|
msgstr " ╖s╝Wж▄╝Ўк∙жCкэ "
|
|
|
|
msgid " Remove: "
|
|
msgstr " ▓╛░гбG "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Are you sure you want to remove this entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Group not empty.\n"
|
|
" Remove it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" ╕s▓╒┴┘ж│д║оeбA\n"
|
|
" ╜Tйwнn▓╛░гбH"
|
|
|
|
msgid " Top level group "
|
|
msgstr " │╠дW╝h╕s▓╒ "
|
|
|
|
msgid " Hotlist Load "
|
|
msgstr " ╕№дJ╝Ўк∙жCкэ "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
|
msgstr "└╔о╫бA▒z┬┬ж│к║╝Ўк∙жCкэиSж│зR░г"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Midnight Commander %s"
|
|
msgstr "Midnight Commander %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "└╔о╫бG %s"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
|
|
msgstr "к┼╕`┬I %d (%d%%) дз %d"
|
|
|
|
msgid "No node information"
|
|
msgstr "иSж│╕`┬I╕ъ░T"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
|
msgstr "к┼╕`┬I %d (%d%%) дз %d"
|
|
|
|
msgid "No space information"
|
|
msgstr "иSж│к┼╢б╕ъ░T"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Type: %s "
|
|
msgstr "├■лмбG %s "
|
|
|
|
msgid "non-local vfs"
|
|
msgstr "лDе╗жaк║╡ъ└└└╔о╫иt▓╬"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device: %s"
|
|
msgstr "╕╦╕mбG %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesystem: %s"
|
|
msgstr "└╔о╫иt▓╬бG %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Accessed: %s"
|
|
msgstr "жsи·бG %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified: %s"
|
|
msgstr "зє░╩бG %s"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "л╪е▀бG %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Size: %s"
|
|
msgstr "дjдpбG "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (%ld block)"
|
|
msgid_plural " (%ld blocks)"
|
|
msgstr[0] " (%ld н╙░╧╢Ї)"
|
|
msgstr[1] " (%ld н╙░╧╢Ї)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Owner: %s/%s"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠бG %s/%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Links: %d"
|
|
msgstr "│s╡▓бG %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
|
msgstr "╝╥жббG %s (%04o)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
|
msgstr "жь╕mбG %Xh:%Xh"
|
|
|
|
msgid "File: None"
|
|
msgstr "└╔о╫бG ╡L"
|
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "ллк╜"
|
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "дЇен"
|
|
|
|
msgid "show free sp&Ace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Xterm window title"
|
|
msgstr "xterm ┤ге▄жC"
|
|
|
|
msgid "h&Intbar visible"
|
|
msgstr "┼уе▄┤ге▄жC"
|
|
|
|
msgid "&Keybar visible"
|
|
msgstr "┼уе▄┴ф╜LжC"
|
|
|
|
msgid "command &Prompt"
|
|
msgstr "л№еO┤ге▄▓┼╕╣"
|
|
|
|
msgid "show &Mini status"
|
|
msgstr "┼уе▄░gзAкм║A"
|
|
|
|
msgid "menu&Bar visible"
|
|
msgstr "┼уе▄┐я│цжC"
|
|
|
|
msgid "&Equal split"
|
|
msgstr "╡е╢qд└│╬"
|
|
|
|
msgid "pe&Rmissions"
|
|
msgstr "┼vнн"
|
|
|
|
msgid "&File types"
|
|
msgstr "└╔о╫├■лм"
|
|
|
|
msgid " Panel split "
|
|
msgstr " д└│╬н▒кO "
|
|
|
|
msgid " Highlight... "
|
|
msgstr " ┐яи·... "
|
|
|
|
msgid " Other options "
|
|
msgstr " ифеж┐я╢╡ "
|
|
|
|
msgid "output lines"
|
|
msgstr "┐щеXжц╝╞"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "╝╦жб"
|
|
|
|
msgid "Learn keys"
|
|
msgstr "╗{├╤лЎ┴ф"
|
|
|
|
msgid " Teach me a key "
|
|
msgstr " ▒╨з┌╗{├╤д@н╙лЎ┴ф "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please press the %s\n"
|
|
"and then wait until this message disappears.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Then, press it again to see if OK appears\n"
|
|
"next to its button.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
|
|
"and wait as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"╜╨лЎдU %s\n"
|
|
"╡Mлс╡еиьж╣д@░Tозо°евбC\n"
|
|
"\n"
|
|
"▒╡╡█жAлЎд@ж╕бAм▌м▌жbлЎ╢sо╟├фмOдгмOж│\n"
|
|
"┼уе▄ \"жn\"бC\n"
|
|
"\n"
|
|
"нn┬ў╢}к║╕▄бAлЎд@дU Esc ┴фбA╡Mлс╡ел▌\n"
|
|
"д@дUдl┤NеiеHдFбC"
|
|
|
|
msgid " Cannot accept this key "
|
|
msgstr " ╡Lкk┼ки·│oн╙лЎ┴ф "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " You have entered \"%s\""
|
|
msgstr " ▒zншншлЎдUдF \"%s\""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "жn"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that all your keys already\n"
|
|
"work fine. That's great."
|
|
msgstr ""
|
|
"м▌░_и╙▒zй╥ж│к║лЎ┴ф│г\n"
|
|
"е┐▒`╡L╗~бAл▄жnбC"
|
|
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "й┐▓д"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Great! You have a complete terminal database!\n"
|
|
"All your keys work well."
|
|
msgstr ""
|
|
"д╙жnдFбI▒zк║▓╫║▌╛ў╕ъо╞оwл▄з╣╛убI \n"
|
|
"й╥ж│к║лЎ┴ф│геiеHе┐▒`и╧е╬бC"
|
|
|
|
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
|
|
msgstr "д@н╙н╙лЎдU│o├ф┼уе▄к║│oи╟лЎ┴фбAжb▒zлЎз╣еHлсбA└╦мdд@дU"
|
|
|
|
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
|
|
msgstr "н■н╙лЎ┴фиSж│╝╨дW \"жn\"бAжb│oи╟жaдшлЎд@дUк┼е╒┴фбAй╬к╠"
|
|
|
|
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
|
|
msgstr "е╬╖╞╣л▒▒июи╙│]йw│oи╟лЎ┴фбCе╬ Tab ┴феiеHжb┐я╢╡дз╢б▓╛░╩бC"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The Commander can't change to the directory that \n"
|
|
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
|
|
" deleted your working directory, or given yourself \n"
|
|
" extra access permissions with the \"su\" command? "
|
|
msgstr ""
|
|
" Commander ╡Lкkзя┼▄е╪┐¤иь▒zньи╙ \n"
|
|
" й╥жbк║жaдшбA▒zеiпрзR░гдF▒zк║дuз@ \n"
|
|
" е╪┐¤бAй╬к╠ж]м░░їжц╣L \"su\" л№еO \n"
|
|
" ж╙зя┼▄дF┼vннкм║AбH "
|
|
|
|
msgid " The Midnight Commander "
|
|
msgstr " The Midnight Commander "
|
|
|
|
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
|
|
msgstr " зA╜Tйwнn┬ў╢}е╗╡{жббH"
|
|
|
|
msgid "&Listing mode..."
|
|
msgstr "жCеX╝╥жбдд..."
|
|
|
|
msgid "&Quick view C-x q"
|
|
msgstr "з╓│t└╦╡° C-x q"
|
|
|
|
msgid "&Info C-x i"
|
|
msgstr "░Tоз C-x i"
|
|
|
|
msgid "&Sort order..."
|
|
msgstr "▒╞жC╢╢з╟..."
|
|
|
|
msgid "&Filter..."
|
|
msgstr "╣L┬o╛╣..."
|
|
|
|
msgid "&Network link..."
|
|
msgstr "║Ї╕Ї│s╡▓..."
|
|
|
|
msgid "FT&P link..."
|
|
msgstr "└╔о╫╢╟┐щ│s╡▓..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hell link..."
|
|
msgstr "SMB │s╡▓..."
|
|
|
|
msgid "SM&B link..."
|
|
msgstr "SMB │s╡▓..."
|
|
|
|
msgid "&Rescan C-r"
|
|
msgstr "нл╖s┼ки· C-r"
|
|
|
|
msgid "&User menu F2"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠┐я│ц F2"
|
|
|
|
msgid "&View F3"
|
|
msgstr "└╦╡° F3"
|
|
|
|
msgid "Vie&w file... "
|
|
msgstr "└╦╡°└╔о╫... "
|
|
|
|
msgid "&Filtered view M-!"
|
|
msgstr "└╦╡°лeе¤╣L┬o M-!"
|
|
|
|
msgid "&Edit F4"
|
|
msgstr "╜s┐ш F4"
|
|
|
|
msgid "&Copy F5"
|
|
msgstr "╜╞╗s F5"
|
|
|
|
msgid "c&Hmod C-x c"
|
|
msgstr "зя┼▄└╔о╫╝╥жб C-x c"
|
|
|
|
msgid "&Link C-x l"
|
|
msgstr "│s╡▓ C-x l"
|
|
|
|
msgid "&SymLink C-x s"
|
|
msgstr "▓┼╕╣│s╡▓ C-x s"
|
|
|
|
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
|
|
msgstr "╜s┐ш▓┼╕╣│s╡▓ C-x C-s"
|
|
|
|
msgid "ch&Own C-x o"
|
|
msgstr "зя┼▄╛╓ж│км║A C-x o"
|
|
|
|
msgid "&Advanced chown "
|
|
msgstr "╢i╢ек║зя┼▄╛╓ж│км║A "
|
|
|
|
msgid "&Rename/Move F6"
|
|
msgstr "зєзяжW║┘/╖h▓╛ F6"
|
|
|
|
msgid "&Mkdir F7"
|
|
msgstr "╗s│yе╪┐¤ F7"
|
|
|
|
msgid "&Delete F8"
|
|
msgstr "зR░г F8"
|
|
|
|
msgid "&Quick cd M-c"
|
|
msgstr "з╓│tзя┼▄е╪┐¤ M-c"
|
|
|
|
msgid "select &Group M-+"
|
|
msgstr "┐яи·╕s▓╒ M-+"
|
|
|
|
msgid "u&Nselect group M-\\"
|
|
msgstr "и·о°┐яи·╕s▓╒ M-\\"
|
|
|
|
msgid "reverse selec&Tion M-*"
|
|
msgstr "д╧жV┐яи· M-*"
|
|
|
|
msgid "e&Xit F10"
|
|
msgstr "┬ў╢} F10"
|
|
|
|
msgid "&Directory tree"
|
|
msgstr "е╪┐¤╛Ё"
|
|
|
|
msgid "&Find file M-?"
|
|
msgstr "┤Mзф└╔о╫ M-?"
|
|
|
|
msgid "s&Wap panels C-u"
|
|
msgstr "╜╒┤лн▒кO C-u"
|
|
|
|
msgid "switch &Panels on/off C-o"
|
|
msgstr "д┴┤лн▒кO╢}├Ў C-o"
|
|
|
|
msgid "&Compare directories C-x d"
|
|
msgstr "дё╕√е╪┐¤ C-x d"
|
|
|
|
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
|
|
msgstr "е~│бн▒кOд╞ C-x !"
|
|
|
|
msgid "show directory s&Izes"
|
|
msgstr "┼уе▄е╪┐¤дjдp"
|
|
|
|
msgid "command &History"
|
|
msgstr "л№еO╛·еvмЎ┐¤"
|
|
|
|
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
|
msgstr "е╪┐¤╝Ўк∙жCкэ C-\\"
|
|
|
|
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
|
msgstr "▒╥░╩к║╡ъ└└└╔о╫иt▓╬жCкэ C-x a"
|
|
|
|
msgid "&Background jobs C-x j"
|
|
msgstr "нI┤║дuз@ C-x j"
|
|
|
|
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
|
|
msgstr "┤_нь└╔о╫ (еuпре╬жb ext2fs дWн▒)"
|
|
|
|
msgid "&Listing format edit"
|
|
msgstr "╜s┐шжCкэоцжб"
|
|
|
|
msgid "Edit &extension file"
|
|
msgstr "╜s┐ш┬XеR└╔"
|
|
|
|
msgid "Edit &menu file"
|
|
msgstr "╜s┐ш┐я│ц└╔"
|
|
|
|
msgid "Edit edi&tor menu file"
|
|
msgstr "┐я│ц└╔╜s┐ш╛╣╜s┐ш(&T)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &syntax file"
|
|
msgstr "╜s┐ш┐я│ц└╔"
|
|
|
|
msgid "&Configuration..."
|
|
msgstr "│]йw..."
|
|
|
|
msgid "&Layout..."
|
|
msgstr "╝╦жб"
|
|
|
|
msgid "c&Onfirmation..."
|
|
msgstr "╜T╗{..."
|
|
|
|
msgid "&Display bits..."
|
|
msgstr "┼уе▄жьд╕╝╞..."
|
|
|
|
msgid "learn &Keys..."
|
|
msgstr "╗{├╤лЎ┴ф..."
|
|
|
|
msgid "&Virtual FS..."
|
|
msgstr "╡ъ└└└╔о╫иt▓╬..."
|
|
|
|
msgid "&Save setup"
|
|
msgstr "└xжs│]йw"
|
|
|
|
msgid " &Above "
|
|
msgstr " дWдш "
|
|
|
|
msgid " &Left "
|
|
msgstr " екдш "
|
|
|
|
msgid " &File "
|
|
msgstr " └╔о╫ "
|
|
|
|
msgid " &Command "
|
|
msgstr "л№еO "
|
|
|
|
msgid " &Options "
|
|
msgstr " ┐я╢╡ "
|
|
|
|
msgid " &Below "
|
|
msgstr " дUдш "
|
|
|
|
msgid " &Right "
|
|
msgstr " еkдш "
|
|
|
|
msgid " Information "
|
|
msgstr " ░Tоз "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
|
|
" directory contents. In this case you'll need to do a \n"
|
|
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
|
|
" the details. "
|
|
msgstr ""
|
|
" и╧е╬з╓│tнл╕№е\прк║╕▄бAж│еiпр╖|│yжи \n"
|
|
" ╡Lкkе┐╜T┼уе▄е╪┐¤к║д║оeбA│oо╔н╘▒z╗▌нn \n"
|
|
" ж█жцдт░╩нл╖s╕№дJе╪┐¤д║оeбA╜╨░╤ж╥ man \n"
|
|
" page еH└Є▒o╕╘▓╙╕ъ░TбC "
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "┐я│ц"
|
|
|
|
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
|
msgstr "└Ї╣╥┼▄╝╞ TERM и├е╝│]йwбI \n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
|
|
|
|
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
|
|
msgstr "[┐я╢╡╝╨┼╥] [╕Їо|] [еtд@н╙╕Їо|]\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "+number"
|
|
msgstr "Inode ╕╣╜X"
|
|
|
|
msgid "Set initial line number for the internal editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
|
|
"to mc-devel@gnome.org\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"╜╨▒Nпф┬╬ж^│° (е]зt `mc -V' к║┐щеX)\n"
|
|
"╡╣ mc-devel@gnome.org\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
|
|
"\n"
|
|
"Keywords:\n"
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
|
" errdhotfocus\n"
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
|
|
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
|
"core\n"
|
|
"\n"
|
|
"Colors:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"--colors ├Ў┴фжr={лe┤║},{нI┤║}\n"
|
|
"\n"
|
|
"{лe┤║} ╗P {нI┤║} еiеH│Qм┘▓д, еB╣w│]н╚╖|│Qи╧е╬\n"
|
|
"\n"
|
|
"├Ў┴фжr:\n"
|
|
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
|
|
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
|
|
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
|
|
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
|
|
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
|
|
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
|
|
"core\n"
|
|
"\n"
|
|
"├Cжт:\n"
|
|
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
|
|
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
|
|
" brightcyan, lightgray and white\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgid "Displays this help message"
|
|
msgstr "┼уе▄ж╣╗бй·░Tоз"
|
|
|
|
msgid "Displays the current version"
|
|
msgstr "┼уе▄е╪лeк║кйе╗"
|
|
|
|
msgid "Forces xterm features"
|
|
msgstr "▒jнви╧е╬ xterm пSй╩"
|
|
|
|
msgid "Disable mouse support in text version"
|
|
msgstr "дхжr╝╥жбдUдги╧е╬╖╞╣лдф┤й"
|
|
|
|
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
|
msgstr "╕╒╡█и╧е╬ termcap и╙еN┤└ terminfo"
|
|
|
|
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
|
msgstr "жb HP ▓╫║▌╛ўдWнл│]│n┴ф (soft keys)"
|
|
|
|
msgid "To run on slow terminals"
|
|
msgstr "йє║C│tк║▓╫║▌╛ўдW░їжц"
|
|
|
|
msgid "Use stickchars to draw"
|
|
msgstr "и╧е╬stickchars├╕╗s"
|
|
|
|
msgid "Requests to run in black and white"
|
|
msgstr "нnиDжb╢┬е╒╝╥жбдU░їжц"
|
|
|
|
msgid "Request to run in color mode"
|
|
msgstr "нnиDжb▒mжт╝╥жбдд░їжц"
|
|
|
|
msgid "Specifies a color configuration"
|
|
msgstr "л№йwд@▓╒жт▒m│]йw"
|
|
|
|
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
|
|
msgstr "┼уе▄жpжєзя┼▄жт▒m│]йwк║╗бй·╡eн▒"
|
|
|
|
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
|
msgstr "мЎ┐¤ FTP ╣я╕▄о╪иьпSйw└╔о╫"
|
|
|
|
msgid "Set debug level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print data directory"
|
|
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print last working directory to specified file"
|
|
msgstr "╡{жб╡▓зЇо╔жLеX╖элeе╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "Enables subshell support (default)"
|
|
msgstr "дф┤йи╧е╬ж╕┤▀╝h (╣w│]н╚)"
|
|
|
|
msgid "Disables subshell support"
|
|
msgstr "дгдф┤йи╧е╬ж╕┤▀╝h (subshell)"
|
|
|
|
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
|
msgstr "╣ямYн╙└╔о╫░їжц└╔о╫└╦╡°╡{жб"
|
|
|
|
msgid "Edits one file"
|
|
msgstr "╜s┐шд@н╙└╔о╫"
|
|
|
|
msgid "safe de&Lete"
|
|
msgstr "жwе■к║зR░г (&L)"
|
|
|
|
msgid "cd follows lin&Ks"
|
|
msgstr "┼▄зєе╪┐¤о╔╕Є└H│s╡▓ (&K)"
|
|
|
|
msgid "L&ynx-like motion"
|
|
msgstr "├■ж№ lynx к║▓╛░╩дшжб"
|
|
|
|
msgid "rotatin&G dash"
|
|
msgstr "▒█┬рк║▒╫╜u"
|
|
|
|
msgid "co&Mplete: show all"
|
|
msgstr "з╣жибG ┼уе▄е■│б"
|
|
|
|
msgid "&Use internal view"
|
|
msgstr "и╧е╬д║│б└╦╡°"
|
|
|
|
msgid "use internal ed&It"
|
|
msgstr "и╧е╬д║│б╜s┐ш"
|
|
|
|
msgid "auto m&Enus"
|
|
msgstr "ж█░╩┐я│ц"
|
|
|
|
msgid "&Auto save setup"
|
|
msgstr "ж█░╩└xжs│]йw"
|
|
|
|
msgid "shell &Patterns"
|
|
msgstr "иt▓╬┤▀╕Uе╬жrд╕"
|
|
|
|
msgid "Compute &Totals"
|
|
msgstr "нp║т┴`н╚"
|
|
|
|
msgid "&Verbose operation"
|
|
msgstr "╕╘▓╙к║╛▐з@╣L╡{"
|
|
|
|
msgid "Mkdir autoname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Fast dir reload"
|
|
msgstr "з╓│tе╪┐¤нл╕№"
|
|
|
|
msgid "mi&X all files"
|
|
msgstr "й╥ж│└╔о╫▓VжX┼уе▄"
|
|
|
|
msgid "&Drop down menus"
|
|
msgstr "дUй╘┐я│ц"
|
|
|
|
msgid "ma&Rk moves down"
|
|
msgstr "╝╨е▄дU▓╛"
|
|
|
|
msgid "show &Hidden files"
|
|
msgstr "┼уе▄┴Ї┬├└╔"
|
|
|
|
msgid "show &Backup files"
|
|
msgstr "┼уе▄│╞еў└╔"
|
|
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "▒qдг"
|
|
|
|
msgid "on dumb &Terminals"
|
|
msgstr "йє▓┬│J▓╫║▌╛ўдW"
|
|
|
|
msgid "Alwa&ys"
|
|
msgstr "е├╗╖"
|
|
|
|
msgid " Panel options "
|
|
msgstr " н▒кO┐я╢╡ "
|
|
|
|
msgid " Pause after run... "
|
|
msgstr " ░їжцлс╝╚░▒... "
|
|
|
|
msgid "Configure options"
|
|
msgstr "│]йw┐я╢╡"
|
|
|
|
msgid "&Add new"
|
|
msgstr "╖s╝W"
|
|
|
|
msgid "External panelize"
|
|
msgstr "е~│бн▒кOд╞"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "л№еO"
|
|
|
|
msgid "Other command"
|
|
msgstr "ифежл№еO"
|
|
|
|
msgid " Add to external panelize "
|
|
msgstr " е[иье~│бн▒кOд╞дд "
|
|
|
|
msgid " Enter command label: "
|
|
msgstr " ╜╨┐щдJл№еO╝╨┼╥бG "
|
|
|
|
msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
|
|
msgstr " ╡nдJжbлDе╗жa║▌└╔о╫иt▓╬о╔╡Lкk░їжце~│бн▒кOд╞ "
|
|
|
|
msgid "Find rejects after patching"
|
|
msgstr "жb╕╔▒jлсзфеX│Qй┌╡┤к║╕╔▒j└╔ (patch)"
|
|
|
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
|
msgstr "жb╕╔▒jлсзфеX *.orig"
|
|
|
|
msgid "Find SUID and SGID programs"
|
|
msgstr "зфеX SUID ╗P SGID к║╡{жб"
|
|
|
|
msgid "Cannot invoke command."
|
|
msgstr "╡LкkйIеsл№еOбC"
|
|
|
|
msgid "Pipe close failed"
|
|
msgstr "║▐╜u├Ў│мев▒╤"
|
|
|
|
msgid "missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown option"
|
|
msgstr "<дгй·к║╕s▓╒>"
|
|
|
|
msgid "invalid numeric value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr "┼уе▄ж╣╗бй·░Tоз"
|
|
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
|
msgstr "┼уе▄┬▓│ци╧е╬╗бй·"
|
|
|
|
msgid "ARG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "и╧е╬к╠жW║┘: "
|
|
|
|
msgid "[dev]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "UP--DIR"
|
|
msgstr "дW╝hе╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "SYMLINK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SUB-DIR"
|
|
msgstr "дlе╪┐¤"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "дjдp"
|
|
|
|
msgid "MTime"
|
|
msgstr "н╫зяо╔╢б"
|
|
|
|
msgid "ATime"
|
|
msgstr "жsи·о╔╢б"
|
|
|
|
msgid "CTime"
|
|
msgstr "л╪е▀о╔╢б"
|
|
|
|
msgid "Permission"
|
|
msgstr "┼vнн"
|
|
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "┼vнн"
|
|
|
|
msgid "Nl"
|
|
msgstr "Nl"
|
|
|
|
msgid "Inode"
|
|
msgstr "i ╕`┬I"
|
|
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "╛╓ж│к╠"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "╕s▓╒"
|
|
|
|
msgid "<readlink failed>"
|
|
msgstr "<│s╡▓┼ки·┐∙╗~>"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s byte"
|
|
msgid_plural "%s bytes"
|
|
msgstr[0] "%s жьд╕▓╒"
|
|
msgstr[1] "%s жьд╕▓╒"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s in %d file"
|
|
msgid_plural "%s in %d files"
|
|
msgstr[0] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
|
|
msgstr[1] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown tag on display format: "
|
|
msgstr "дгй·к║┼уе▄оцжб╝╨┼╥бG "
|
|
|
|
msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
|
|
msgstr "и╧е╬к╠┤ги╤к║оцжбж№еGмO┐∙╗~к║, ж^┤_иь╣w│]н╚."
|
|
|
|
msgid " Do you really want to execute? "
|
|
msgstr "▒z╜Tйwнn░їжцбH "
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "└╦╡°"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "╜s┐ш"
|
|
|
|
msgid "RenMov"
|
|
msgstr "зяжW/╖h▓╛"
|
|
|
|
msgid "Mkdir"
|
|
msgstr "╖sе╪┐¤"
|
|
|
|
msgid " Choose input codepage "
|
|
msgstr " ┐я╛▄┐щдJн╢╜X "
|
|
|
|
msgid "- < No translation >"
|
|
msgstr "- < дг┬р┤л >"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To use this feature select your codepage in\n"
|
|
"Setup / Display Bits dialog!\n"
|
|
"Do not forget to save options."
|
|
msgstr ""
|
|
"нnи╧е╬ж╣е\прбAжbбu│]йw / ┼уе▄жьд╕╝╞бv\n"
|
|
"╣я╕▄╡бдд┐я╛▄н╢╜XбI\n"
|
|
"дгнnз╤░O└xжs│]йwбC"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
|
"Check the TERM environment variable.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"дгдф┤й %dx%d к║┐├╣їдjдpбC\n"
|
|
"╜╨└╦мd TERM └Ї╣╥┼▄╝╞бC\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"GNU Midnight Commander is already\n"
|
|
"running on this terminal.\n"
|
|
"Subshell support will be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open named pipe %s\n"
|
|
msgstr "╡Lкk╢}▒╥иужW║▐╜u %s\n"
|
|
|
|
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
|
|
msgstr " иt▓╬┤▀д┤е╝╡▓зЇбA╡L╜╫жpжє│гнn╡▓зЇбH "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
|
|
msgstr "─╡зiбG ╡Lкkзя┼▄иь %s.\n"
|
|
|
|
msgid "With builtin Editor\n"
|
|
msgstr "и╧е╬д║л╪╜s┐ш╛╣\n"
|
|
|
|
msgid "Using system-installed S-Lang library"
|
|
msgstr "и╧е╬дwжw╕╦к║иt▓╬ S-Lang ичжбоw"
|
|
|
|
msgid "with terminfo database"
|
|
msgstr "и╧е╬ terminfo ╕ъо╞оw"
|
|
|
|
msgid "Using the ncurses library"
|
|
msgstr "и╧е╬ ncurses ичжбоw"
|
|
|
|
msgid "With optional subshell support"
|
|
msgstr "┐я╛▄й╩дф┤й subshell"
|
|
|
|
msgid "With subshell support as default"
|
|
msgstr "╣w│]дф┤й subshell"
|
|
|
|
msgid "With support for background operations\n"
|
|
msgstr "дф┤йнI┤║░їжц╡{з╟\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
|
|
msgstr "жb xterm ╗PеD▒▒еxдф┤й╖╞╣л\n"
|
|
|
|
msgid "With mouse support on xterm\n"
|
|
msgstr "жb xterm дф┤й╖╞╣л\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With support for X11 events\n"
|
|
msgstr "дф┤йнI┤║░їжц╡{з╟\n"
|
|
|
|
msgid "With internationalization support\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "With multiple codepages support\n"
|
|
msgstr "и╧е╬жhн╢╜Xдф┤й\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Virtual File System:"
|
|
msgstr "╡ъ└└└╔о╫иt▓╬: "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open the %s file for writing:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lкk╢}▒╥└╔о╫ %s и╙╝gдJ╕ъо╞бG\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "╜╞╗sе╪┐¤ \"%s\" ж▄бG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Move \"%s\" directory to:"
|
|
msgstr "╖h▓╛е╪┐¤ \"%s\" ж▄бG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat the destination \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk stat е╪к║жa \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Delete %s? "
|
|
msgstr " зR░г %s? "
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "└R║A"
|
|
|
|
msgid "Dynamc"
|
|
msgstr "░╩║A"
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
msgstr "нл╖s┼ки·"
|
|
|
|
msgid "Forget"
|
|
msgstr "й┐▓д"
|
|
|
|
msgid "Rmdir"
|
|
msgstr "зRе╪┐¤"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot write to the %s file:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lкk╝gдJиь└╔о╫ %s :\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
msgid " Format error on file Extensions File "
|
|
msgstr "▓{жsк║└╔о╫ддж│оцжб┐∙╗~"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no default "
|
|
msgstr " %%var еи╢░иSж│╣w│]н╚ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " The %%var macro has no variable "
|
|
msgstr " %%var еи╢░иSж│┼▄╝╞ "
|
|
|
|
msgid " Debug "
|
|
msgstr " ░г┐∙ "
|
|
|
|
msgid " ERROR: "
|
|
msgstr " ┐∙╗~бG "
|
|
|
|
msgid " True: "
|
|
msgstr " пuк║бG "
|
|
|
|
msgid " False: "
|
|
msgstr " ░▓к║бG "
|
|
|
|
msgid " Warning -- ignoring file "
|
|
msgstr " ─╡зi -- й┐▓д└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
|
|
"Using it may compromise your security"
|
|
msgstr ""
|
|
"└╔о╫ %s к║╛╓ж│к╠и├дгмO root й╬▒zбAй╬к╠└╔о╫д╣│\еЇжєдH╝gдJбF\n"
|
|
"и╧е╬│oн╙└╔о╫╣я▒zиt▓╬к║жwе■│yжижMо`бC"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " No suitable entries found in %s "
|
|
msgstr "иSж│жb %s ддзфиь▓┼жXк║╢╡е╪"
|
|
|
|
msgid " User menu "
|
|
msgstr " и╧е╬к╠┐я│ц "
|
|
|
|
msgid "%b %e %H:%M"
|
|
msgstr "%b %e %H:%M"
|
|
|
|
msgid "%b %e %Y"
|
|
msgstr "%b %e %Y"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is not a directory\n"
|
|
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory %s is not owned by you\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀е╪╝╨е╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкkл╪е▀е╪╝╨е╪┐¤ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will be created in %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Temporary files will not be created\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Pipe failed "
|
|
msgstr " ║▐╜uев▒╤ "
|
|
|
|
msgid " Dup failed "
|
|
msgstr " з█╝gев▒╤ "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Cannot spawn child process "
|
|
msgstr " ╡Lкk▓ге═дl╡{жб "
|
|
|
|
msgid "Empty output from child filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot open \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk╢}▒╥└╔о╫ \"%s\" \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot stat \"%s\"\n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk stat %s \n"
|
|
" %s "
|
|
|
|
msgid " Cannot view: not a regular file "
|
|
msgstr " ╡Lкk└╦╡°бGи├лDд@▒`│W└╔о╫ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %s"
|
|
msgstr "└╔о╫бG %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Offset 0x%08lx"
|
|
msgstr "░╛▓╛н╚ 0x%08lx"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Line %lu Col %lu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
msgstr "%s жьд╕▓╒"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ">= %s bytes"
|
|
msgstr "%s жьд╕▓╒"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Error while closing the file: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
" Data may have been written or not. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot save file: \n"
|
|
" %s "
|
|
msgstr " ╕╒╡█жs└╔о╔╡oе═┐∙╗~бC "
|
|
|
|
msgid "Invalid hex search expression"
|
|
msgstr " ╡Lо─к║ 16 ╢iжь╖j┤Mжrжъ "
|
|
|
|
msgid " Invalid regular expression "
|
|
msgstr " ╡Lо─к║е┐│Wкэе▄жб "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current line number is %d.\n"
|
|
" Enter the new line number:"
|
|
msgstr ""
|
|
" е╪лeжц╕╣мO %dбA\n"
|
|
" ╜╨┐щдJ╖sжц╕╣бG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" The current address is 0x%lx.\n"
|
|
" Enter the new address:"
|
|
msgstr ""
|
|
" е╪лeжц╕╣мO 0x%lxбA\n"
|
|
" ╜╨┐щдJ╖sжц╕╣бG"
|
|
|
|
msgid " Goto Address "
|
|
msgstr " ╕їж▄мYжц "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Invalid address "
|
|
msgstr " ▒K╜X╡Lо─ "
|
|
|
|
msgid " Enter regexp:"
|
|
msgstr "┐щдJе┐│WжббG"
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Ascii"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Hex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Goto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|UnWrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|RxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|HxSrch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Raw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Parse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Unform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ButtonBar|Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " History "
|
|
msgstr " ╛·еvмЎ┐¤ "
|
|
|
|
msgid "Function key 1"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 1"
|
|
|
|
msgid "Function key 2"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 2"
|
|
|
|
msgid "Function key 3"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 3"
|
|
|
|
msgid "Function key 4"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 4"
|
|
|
|
msgid "Function key 5"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 5"
|
|
|
|
msgid "Function key 6"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 6"
|
|
|
|
msgid "Function key 7"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 7"
|
|
|
|
msgid "Function key 8"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 8"
|
|
|
|
msgid "Function key 9"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 9"
|
|
|
|
msgid "Function key 10"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 10"
|
|
|
|
msgid "Function key 11"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 11"
|
|
|
|
msgid "Function key 12"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 12"
|
|
|
|
msgid "Function key 13"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 13"
|
|
|
|
msgid "Function key 14"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 14"
|
|
|
|
msgid "Function key 15"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 15"
|
|
|
|
msgid "Function key 16"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 16"
|
|
|
|
msgid "Function key 17"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 17"
|
|
|
|
msgid "Function key 18"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 18"
|
|
|
|
msgid "Function key 19"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 19"
|
|
|
|
msgid "Function key 20"
|
|
msgstr "е\пр┴ф 20"
|
|
|
|
msgid "Backspace key"
|
|
msgstr "Backspace ┴ф"
|
|
|
|
msgid "End key"
|
|
msgstr "End ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Up arrow key"
|
|
msgstr "жVдW┴ф"
|
|
|
|
msgid "Down arrow key"
|
|
msgstr "жVдU┴ф"
|
|
|
|
msgid "Left arrow key"
|
|
msgstr "жVек┴ф"
|
|
|
|
msgid "Right arrow key"
|
|
msgstr "жVеk┴ф"
|
|
|
|
msgid "Home key"
|
|
msgstr "Home ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Page Down key"
|
|
msgstr "Page Down ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Page Up key"
|
|
msgstr "Page Up ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Insert key"
|
|
msgstr "Insert ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Delete ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Completion/M-tab"
|
|
msgstr "Completion/M-tab ┴ф"
|
|
|
|
msgid "+ on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ +"
|
|
|
|
msgid "- on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ -"
|
|
|
|
msgid "* on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ *"
|
|
|
|
msgid "Left arrow keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║жVек┴ф"
|
|
|
|
msgid "Right arrow keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║жVеk┴ф"
|
|
|
|
msgid "Up arrow keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║жVдW┴ф"
|
|
|
|
msgid "Down arrow keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║жVдU┴ф"
|
|
|
|
msgid "Home on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Home ┴ф"
|
|
|
|
msgid "End on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ End ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Page Down keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Page Down ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Page Up keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Page Up┴ф"
|
|
|
|
msgid "Insert on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Insert ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Delete on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Del ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Enter on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ Enter ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Slash on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ / ┴ф"
|
|
|
|
msgid "NumLock on keypad"
|
|
msgstr "╝╞жr░╧к║ NumLock ┴ф"
|
|
|
|
msgid "Background process:"
|
|
msgstr "нI┤║╡{з╟бG"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lкk╢}▒╥ cpio └╔о╫╢░\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Premature end of cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"cpio └╔о╫╢░к║╡▓з└╣LжнеX▓{\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Corrupted cpio header encountered in\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡o▓{дгз╣╛ук║ cpio ╝╨└Y\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inconsistent hardlinks of\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"in cpio archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"┐∙╗~к║╡w│s╡▓\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"жb cpio └╔о╫╢░\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
|
msgstr "%s ж│нл╜╞к║╢iдJ┬I! йё▒єдд!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of file\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"е╝╣w┤┴к║└╔о╫╡▓зЇ\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Directory cache expired for %s"
|
|
msgstr "%s к║╕Їо|з╓и·╣L┤┴"
|
|
|
|
msgid "Starting linear transfer..."
|
|
msgstr "╢}йl╜uй╩╢╟┐щ...."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
|
|
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (дw╢╟░e %lu жьд╕▓╒)"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
|
msgstr "%s: %s: %s дw╢╟░e %lu жьд╕▓╒"
|
|
|
|
msgid "Getting file"
|
|
msgstr "и·▒o└╔о╫дд"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open %s archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lкk╢}▒╥ %s └╔о╫╢░\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent extfs archive"
|
|
msgstr "дгз╣╛ук║ extfs └╔о╫╢░"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "fish: ╡▓зЇж▄ %s к║│s╜u"
|
|
|
|
msgid "fish: Waiting for initial line..."
|
|
msgstr "fish: ╡ел▌░_йlд╞░Tоз"
|
|
|
|
msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
|
|
msgstr "дгжn╖NлфбAе╪лe╡Lкk╢iжц╕g╣L▒K╜X╗{├╥к║│s╜uбC"
|
|
|
|
msgid " fish: Password required for "
|
|
msgstr " fish: е▓╗▌ж│▒K╜X "
|
|
|
|
msgid "fish: Sending password..."
|
|
msgstr "fish: е┐жb░eеX╡nдJ▒K╜X"
|
|
|
|
msgid "fish: Sending initial line..."
|
|
msgstr "fish: ░eеX░_йlд╞░Tоз"
|
|
|
|
msgid "fish: Handshaking version..."
|
|
msgstr "fish: ец┤дкйе╗"
|
|
|
|
msgid "fish: Setting up current directory..."
|
|
msgstr "fish: │]йw┼ки·е╪┐¤д║оe"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Connected, home %s."
|
|
msgstr "fisk: │s╡▓ж▄ %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: Reading directory %s..."
|
|
msgstr "fisk: ┼ки·е╪┐¤ %s..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: done."
|
|
msgstr "%s: з╣жи."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: failure"
|
|
msgstr "%s: ев▒╤"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
|
msgstr "fish: └xжs%s: ░eеXйRеO"
|
|
|
|
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
|
msgstr "fish: е╗жa║▌┼ки·┐∙╗~, иSж│░eеX"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
|
msgstr "fish: └xжs%s %d(%d)"
|
|
|
|
msgid "zeros"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
msgid "Aborting transfer..."
|
|
msgstr "йё▒є╢╟┐щ...."
|
|
|
|
msgid "Error reported after abort."
|
|
msgstr "йё▒єлсж^│°┐∙╗~"
|
|
|
|
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
|
msgstr "▒Nжие\йё▒є╢╟┐щ"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
|
|
msgstr "ftpfs: ╡▓зЇж▄ %s к║│s╜u"
|
|
|
|
msgid " FTP: Password required for "
|
|
msgstr " FTP: е▓╗▌ж│▒K╜X -> "
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending login name"
|
|
msgstr "ftpfs: е┐жb░eеX╡nдJжW║┘"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: sending user password"
|
|
msgstr "ftpfs: е┐жb░eеX╡nдJ▒K╜X"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "FTP: Account required for user %s"
|
|
msgstr " FTP: е▓╗▌ж│▒K╜X -> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account:"
|
|
msgstr "нp╝╞"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ftpfs: sending user account"
|
|
msgstr "ftpfs: е┐жb░eеX╡nдJ▒K╜X"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: logged in"
|
|
msgstr "ftpfs: ╡nдJ"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
|
|
msgstr "ftpfs: и╧е╬к╠ %s ╡nдJ┐∙╗~"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
|
msgstr "ftpfs: ╡Lо─к║еD╛ўжW║┘бC"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
|
msgstr "ftpfs: ╡Lо─к║еD╛ўжьз}бC"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
|
msgstr "ftpfs: л╪е▀ж▄ %s к║│s╜u"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
|
msgstr "ftpfs: и╧е╬к╠дд┬_│s╜u"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: │s╡▓иьж°кA╛╣╡oе═┐∙╗~: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
|
msgstr "╡ен╘нл╕╒... %d (Control-C ╡▓зЇ)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
|
msgstr "ftpfs: ╡Lкk│]йw passive mode"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
|
msgstr "ftpfs: ╢╟┐щдд┬_"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
|
msgstr "ftpfs: │yжидд┬_к║┐∙╗~: %s"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: abort failed"
|
|
msgstr "ftpfs: дд┬_ев▒╤"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
|
msgstr "ftpfs: зя┼▄е╪┐¤ев▒╤"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
|
msgstr "FTPFS: ╡Lкk╕╤┼к▓┼╕╣│s╡▓"
|
|
|
|
msgid "Resolving symlink..."
|
|
msgstr "╕╤┼к▓┼╕╣│s╡▓..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
|
msgstr "ftpfs: ┼ки· FTP е╪┐¤ %s... %s%s"
|
|
|
|
msgid "(strict rfc959)"
|
|
msgstr "(─Y┬╘к║ rfc959)"
|
|
|
|
msgid "(chdir first)"
|
|
msgstr "(е¤д┴┤л╕Їо|)"
|
|
|
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
|
msgstr "ftpfs: ев▒╤; ╡Lкk┬р▓╛иьифеже╪┐¤"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
|
|
msgstr "ftpfs: └xжs└╔о╫ %d (%d)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"~/.netrc file has incorrect mode.\n"
|
|
"Remove password or correct mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"~/.netrc └╔о╫к║╝╥жбдге┐╜TбC▓╛░г╝gжb╕╠н▒ \n"
|
|
"к║▒K╜Xй╬н╫е┐ ~/.netrc └╔о╫к║╝╥жббC "
|
|
|
|
msgid " MCFS "
|
|
msgstr " MCFS "
|
|
|
|
msgid " The server does not support this version "
|
|
msgstr " ж°кA╛╣и├дгдф┤йж╣д@кйе╗ "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
" The remote server is not running on a system port \n"
|
|
" you need a password to log in, but the information may \n"
|
|
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╗╖║▌еD╛ўи├е╝жbе┐▒` port дW░їжцж°кA│n┼щбA \n"
|
|
" ▒zе▓╢╖┐щдJ▒K╜XеH╡nдJеD╛ўбAеiмO▒K╜X╕ъ░T╕g╣L \n"
|
|
" ║Ї╕Ї╢╟┐щеiпрдгд╙жwе■бA┴┘нn─~─Є╢▄бH \n"
|
|
|
|
msgid " MCFS Password required "
|
|
msgstr " е▓╗▌ж│ MCFS ▒K╜X "
|
|
|
|
msgid " Invalid password "
|
|
msgstr " ▒K╜X╡Lо─ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot locate hostname: %s "
|
|
msgstr " зфдгиьеD╛ў: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot create socket: %s "
|
|
msgstr " ╡Lкkл╪е▀┤боy: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot connect to server: %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk│s╡▓иьж°кA╛╣: %s"
|
|
|
|
msgid " Too many open connections "
|
|
msgstr " д╙жh╢}▒╥к║│s╡▓дF "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid line in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"─╡зiбG%s ддж╣жцдге┐╜TбG\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"─╡зiбG%2$s ддк║║X╝╨ %1$c дге┐╜TбG\n"
|
|
"%3$s\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" reconnect to %s failed\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
" нл╖s│s╡▓иь %s ев▒╤\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid " Authentication failed "
|
|
msgstr " ╗{├╥┐∙╗~ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s creating directory %s "
|
|
msgstr "%s л╪е▀ %s е╪┐¤дд"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Error %s removing directory %s "
|
|
msgstr "%s зR░г %s е╪┐¤дд"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s opening remote file %s "
|
|
msgstr "%s ╢}▒╥╗╖║▌└╔о╫ %s дд"
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s removing remote file %s "
|
|
msgstr "%s ╢}▒╥╗╖║▌└╔о╫ %s дд"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s renaming files\n"
|
|
msgstr " %s │╤дUк║└╔о╫\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot open tar archive\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"╡Lкk╢}▒╥ tar └╔о╫╢░\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgid "Inconsistent tar archive"
|
|
msgstr "дгз╣╛ук║ tar └╔о╫╢░"
|
|
|
|
msgid "Unexpected EOF on archive file"
|
|
msgstr "└╔о╫╢░к║└╔о╫╡▓з└дге┐▒`"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hmm,...\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"doesn't look like a tar archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"╢т...\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"м▌░_и╙дг╣│мOд@н╙ tar └╔о╫╢░бC"
|
|
|
|
msgid " undelfs: error "
|
|
msgstr " undelfs: ┐∙╗~ "
|
|
|
|
msgid " not enough memory "
|
|
msgstr " дгимк║░O╛╨┼щ "
|
|
|
|
msgid " while allocating block buffer "
|
|
msgstr " └╔░t╕m░╧╢Ї╜w╜─░╧о╔ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " open_inode_scan: %d "
|
|
msgstr " ╢}▒╥ inode ▒╜┤y: %d "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while starting inode scan %d "
|
|
msgstr " ╖э▒╥░╩ inode ▒╜┤yо╔ %d"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
|
|
msgstr "undelfs: ╕№дJзR░гк║└╔о╫╕ъ░T %d inode"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
|
|
msgstr " ╖эйIеs ext2 ░╧╢Ї┬╨жXо╔ %d "
|
|
|
|
msgid " no more memory while reallocating array "
|
|
msgstr " ╖энл╖s░t╕m░}жCо╔иSж│зєжhк║░O╛╨┼щ"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " while doing inode scan %d "
|
|
msgstr " ╖э╢iжц inode ▒╜┤yо╔ %d"
|
|
|
|
msgid " Ext2lib error "
|
|
msgstr " ext2lib ┐∙╗~ "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Cannot open file %s "
|
|
msgstr " ╡Lкk╢}▒╥└╔о╫ %s "
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: ┼ки· inode ┬I░}╣╧..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load inode bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk▒q %s дд \n"
|
|
" ╕№дJ inode ┬I░}╣╧ \n"
|
|
|
|
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
|
|
msgstr "undelfs: ┼ки·░╧╢Ї┬I░}╣╧дд..."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Cannot load block bitmap from: \n"
|
|
" %s \n"
|
|
msgstr ""
|
|
" ╡Lкk▒q %s дд \n"
|
|
" ╕№дJ░╧╢Ї┬I░}╣╧ \n"
|
|
|
|
msgid " vfs_info is not fs! "
|
|
msgstr " vfs_info дгмO└╔о╫иt▓╬! "
|
|
|
|
msgid " You have to chdir to extract files first "
|
|
msgstr " ▒zе▓╢╖е¤┼▄┤л╕Їо|иь╕╤╢}к║└╔о╫ "
|
|
|
|
msgid " while iterating over blocks "
|
|
msgstr " ╖эе╤ block ┬╨жXо╔"
|
|
|
|
msgid "Cannot parse:"
|
|
msgstr "╡Lкkд└кR:"
|
|
|
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
|
msgstr "зєжhк║д└кR┐∙╗~▒N╖|│Qй┐▓д"
|
|
|
|
msgid "Internal error:"
|
|
msgstr "д║│б┐∙╗~:"
|
|
|
|
msgid "Changes to file lost"
|
|
msgstr "зя┼▄иь└╔о╫┐Єев"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Using included S-Lang library"
|
|
#~ msgstr "и╧е╬ S-Lang ичжбоw"
|
|
|
|
#~ msgid "with termcap database"
|
|
#~ msgstr "и╧е╬ termcap ╕ъо╞оw"
|
|
|
|
#~ msgid "&Home"
|
|
#~ msgstr "оaе╪┐¤"
|
|
|
|
#~ msgid "&Type"
|
|
#~ msgstr "├■лм"
|
|
|
|
#~ msgid "&Links"
|
|
#~ msgstr "│s╡▓"
|
|
|
|
#~ msgid "N&GID"
|
|
#~ msgstr "NGID"
|
|
|
|
#~ msgid "N&UID"
|
|
#~ msgstr "NUID"
|
|
|
|
#~ msgid "&Owner"
|
|
#~ msgstr "╛╓ж│к╠"
|
|
|
|
#~ msgid "&Group"
|
|
#~ msgstr "╕s▓╒"
|
|
|
|
#~ msgid "MC was unable to write ~/"
|
|
#~ msgstr "MC ╡Lкk╝gдJ ~/"
|
|
|
|
#~ msgid " (%ld blocks)"
|
|
#~ msgstr " (%ld н╙░╧╢Ї)"
|
|
|
|
#~ msgid " Notice "
|
|
#~ msgstr " к`╖N "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " The Midnight Commander configuration files \n"
|
|
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
|
|
#~ " files have been moved now\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " Midnight Commander к║\n"
|
|
#~ " │]йw└╔дw╕gзяйёиь\n"
|
|
#~ " ~/.mc е╪┐¤й│дUдFбC\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s bytes in %d files"
|
|
#~ msgstr "%s жьд╕▓╒бAж@ %d н╙└╔о╫"
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file for reading: "
|
|
#~ msgstr " жb╢}▒╥└╔о╫е╬и╙┼ки·о╔ев▒╤бG "
|
|
|
|
#~ msgid " Not an ordinary file: "
|
|
#~ msgstr " дгмO▒`│W└╔о╫бG "
|
|
|
|
#~ msgid "Format of the "
|
|
#~ msgstr "оцжб░▌├DбG "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " file has changed\n"
|
|
#~ "with version 3.0. You may want either to\n"
|
|
#~ "copy it from "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " └╔о╫дw╕g│Q▓─ 3.0 кй\n"
|
|
#~ "зєзя╣LдFбA▒zнn╣└┤N▒q\n"
|
|
#~ "│o╕╠╜╞╗sд@еў "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "mc.ext or use that\n"
|
|
#~ "file as an example of how to write it.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "mc.extбAз_лh┤NеH│oн╙└╔о╫\n"
|
|
#~ "╖э╜dе╗нл╝gд@н╙бC\n"
|
|
|
|
#~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
|
|
#~ msgstr "mc.ext жb│oн╙о╔н╘е¤│Qо│и╙е╬дFбC"
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot open file "
|
|
#~ msgstr " ╡Lкk╢}▒╥└╔о╫ "
|
|
|
|
#~ msgid "Col %d"
|
|
#~ msgstr "─ц %d"
|
|
|
|
#~ msgid " [grow]"
|
|
#~ msgstr " [жик°] "
|
|
|
|
#~ msgid "Ascii"
|
|
#~ msgstr "Ascii"
|
|
|
|
#~ msgid "Hex"
|
|
#~ msgstr "Hex"
|
|
|
|
#~ msgid "Goto"
|
|
#~ msgstr "▓╛ж▄"
|
|
|
|
#~ msgid "Line"
|
|
#~ msgstr "жц"
|
|
|
|
#~ msgid "RxSrch"
|
|
#~ msgstr "е┐│W╖j┤M"
|
|
|
|
#~ msgid "EdHex"
|
|
#~ msgstr "╜s┐ш Hex"
|
|
|
|
#~ msgid "EdText"
|
|
#~ msgstr "╜s┐шдхжr"
|
|
|
|
#~ msgid "UnWrap"
|
|
#~ msgstr "дг┤лжц "
|
|
|
|
#~ msgid "Wrap"
|
|
#~ msgstr "┤лжц"
|
|
|
|
#~ msgid "HxSrch"
|
|
#~ msgstr "дQд╗╢iжь╖j┤M"
|
|
|
|
#~ msgid "Raw"
|
|
#~ msgstr "ньйl"
|
|
|
|
#~ msgid "Parse"
|
|
#~ msgstr "нхкR"
|
|
|
|
#~ msgid "Unform"
|
|
#~ msgstr "╡Lоцжб"
|
|
|
|
#~ msgid "Format"
|
|
#~ msgstr "оцжб"
|
|
|
|
#~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
|
|
#~ msgstr "и╧е╬к╠┐я│цеuжb mc ддк║ mcedit дджsжb."
|
|
|
|
#~ msgid " Socket source routing setup "
|
|
#~ msgstr " л╩е]и╙╖╜╕Їе╤│]йw "
|
|
|
|
#~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
|
|
#~ msgstr " ┐щдJнnе╬и╙з@м░и╙╖╜╕Їе╤дд─~╛╣к║еD╛ўжW║┘бG "
|
|
|
|
#~ msgid " Host name "
|
|
#~ msgstr "еD╛ўжW║┘"
|
|
|
|
#~ msgid " Error while looking up IP address "
|
|
#~ msgstr " мd╕▀ IP жьз}о╔╡oе═┐∙╗~ "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "refresh stack underflow!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "нл├╕е╬░я┼|дэжь!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid " Listing format edit "
|
|
#~ msgstr "╜s┐шжCкэоцжб"
|
|
|
|
#~ msgid " New mode is \"%s\" "
|
|
#~ msgstr "╖s╝╥жбм░ \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "&Drive... M-d"
|
|
#~ msgstr "║╧║╨... M-d"
|
|
|
|
#~ msgid "Use to debug the background code"
|
|
#~ msgstr "е╬и╙╣янI┤║╡{жб╜X░╗┐∙"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Force subshell execution"
|
|
#~ msgstr "░їжцо╔ sUID"
|
|
|
|
#~ msgid " No action taken "
|
|
#~ msgstr " дгз@еЇжє░╩з@ "
|
|
|
|
#~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
|
|
#~ msgstr " ╡Lкk│]йwи╙╖╜╕Їе╤ (%s)"
|