From fea9f6b8475731bf80de9b83acbfd1a8311d1a54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Christiansen Date: Mon, 15 May 2000 19:07:38 +0000 Subject: [PATCH] Update for mig --- po/da.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 054b7734a..504e340d3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-09 05:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-15 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-07 17:37+01:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -360,28 +360,28 @@ msgstr "Viste r msgid "Custom View" msgstr "Personlig visning" -#: gnome/gdesktop.c:622 gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnome/gdesktop.c:623 +#: gnome/gdesktop.c:630 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke åbne %s; kan ikke få skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1298 +#: gnome/gdesktop.c:1347 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Under kørsel af montér/afmontér kommando" -#: gnome/gdesktop.c:1367 +#: gnome/gdesktop.c:1416 msgid "While running the eject command" msgstr "Under kørsel af skub-ud kommando" -#: gnome/gdesktop.c:1551 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: gnome/gdesktop.c:2775 +#: gnome/gdesktop.c:2832 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -395,87 +395,96 @@ msgstr "" "\n" "Vi kan ikke lave baggrunden." -#: gnome/gdesktop.c:2798 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2798 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i den nuværende mappe" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2800 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "_Mappe..." -#: gnome/gdesktop.c:2800 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: gnome/gdesktop.c:2801 +#: gnome/gdesktop.c:2858 msgid "URL L_ink..." msgstr "_Url-genvej..." -#: gnome/gdesktop.c:2801 +#: gnome/gdesktop.c:2858 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Opretter en ny Url-genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2802 +#: gnome/gdesktop.c:2859 msgid "_Launcher..." msgstr "_Genvej..." -#: gnome/gdesktop.c:2802 +#: gnome/gdesktop.c:2859 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Opretter en ny genvej" -#: gnome/gdesktop.c:2808 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "By _Name" msgstr "Efter _navn" -#: gnome/gdesktop.c:2809 +#: gnome/gdesktop.c:2866 msgid "By File _Type" msgstr "Efter _filtype" -#: gnome/gdesktop.c:2810 +#: gnome/gdesktop.c:2867 msgid "By _Size" msgstr "Efter _størrelse" -#: gnome/gdesktop.c:2811 +#: gnome/gdesktop.c:2868 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Efter sidste _læsningsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2812 +#: gnome/gdesktop.c:2869 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Efter sidste _modifikationsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2813 +#: gnome/gdesktop.c:2870 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Efter sidste _ændringsdato" -#: gnome/gdesktop.c:2821 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "_Arrangér ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2822 +#: gnome/gdesktop.c:2879 +msgid "_Tidy Icons" +msgstr "Arrangér ikoner på linje" + +#: gnome/gdesktop.c:2880 msgid "Create _New Window" msgstr "Opret _nyt vindue" -#: gnome/gdesktop.c:2824 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Genindlæs _skrivebordsmappe" -#: gnome/gdesktop.c:2825 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Genindlæs _enheder" -#: gnome/gdesktop.c:2826 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Genskab standard_ikoner" -#: gnome/gdesktop.c:2828 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Indstil _baggrundsbillede" +#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon +#: gnome/gdesktop-init.c:141 +msgid "Home directory" +msgstr "Hjemmemappe" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -502,11 +511,6 @@ msgstr "Brug gennemsigtig tekst" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 -msgid "Home directory" -msgstr "Hjemmemappe" - #: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Til: " @@ -991,6 +995,51 @@ msgstr "" "Som root kan du gøre skade på dit system, hvis ud ikke passer på.\n" "Gnome filhåndteringen vil ikke forhindre dig i det." +#: gnome/gmc-client.c:26 +msgid "Could not contact the file manager\n" +msgstr "Kunne ikke kontakte filhåndteringen\n" + +#: gnome/gmc-client.c:45 +msgid "Could not get the desktop\n" +msgstr "Kunne ikke få skrivebordet\n" + +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "Ukendt sorteringstype `%s'\n" + +#: gnome/gmc-client.c:206 +msgid "Create window showing the specified directory" +msgstr "Opret vindue som viser den angivede mappe" + +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: gnome/gmc-client.c:208 +msgid "Rescan the specified directory" +msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe" + +#: gnome/gmc-client.c:210 +msgid "Rescan the desktop icons" +msgstr "Genindlæs skrivebordsikonerne" + +#: gnome/gmc-client.c:212 +msgid "Rescan the desktop device icons" +msgstr "Genindlæs skrivebordsenhedsikonerne" + +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Ord skrivebordsikonerne" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "navn | type | størrelse | atid | mtid | etid" + +#: gnome/gmc-client.c:217 +msgid "Close windows whose directories cannot be reached" +msgstr "Luk de vinduer hvis mapper ikke kan nåes" + #: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Kunne ikke åbne /etc/fstab filen" @@ -1673,51 +1722,6 @@ msgstr "afslut" msgid "abort" msgstr "afbryd" -#: gnome/gmc-client.c:26 -msgid "Could not contact the file manager\n" -msgstr "Kunne ikke kontakte filhåndteringen\n" - -#: gnome/gmc-client.c:45 -msgid "Could not get the desktop\n" -msgstr "Kunne ikke få skrivebordet\n" - -#: gnome/gmc-client.c:142 -#, c-format -msgid "Unknown arrange type `%s'\n" -msgstr "Ukendt sorteringstype `%s'\n" - -#: gnome/gmc-client.c:206 -msgid "Create window showing the specified directory" -msgstr "Opret vindue som viser den angivede mappe" - -#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: gnome/gmc-client.c:208 -msgid "Rescan the specified directory" -msgstr "Genindlæs den aktuelle mappe" - -#: gnome/gmc-client.c:210 -msgid "Rescan the desktop icons" -msgstr "Genindlæs skrivebordsikonerne" - -#: gnome/gmc-client.c:212 -msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "Genindlæs skrivebordsenhedsikonerne" - -#: gnome/gmc-client.c:214 -msgid "Arrange the desktop icons" -msgstr "Ord skrivebordsikonerne" - -#: gnome/gmc-client.c:215 -msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" -msgstr "navn | type | størrelse | atid | mtid | etid" - -#: gnome/gmc-client.c:217 -msgid "Close windows whose directories cannot be reached" -msgstr "Luk de vinduer hvis mapper ikke kan nåes" - #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 #: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 @@ -6525,29 +6529,29 @@ msgstr "" "Uventet EOF\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:300 +#: vfs/direntry.c:301 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "Katalog-cache udløbet for %s" -#: vfs/direntry.c:430 vfs/direntry.c:433 +#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 msgid " Direntry warning " msgstr " Katalogindgang advarsel " -#: vfs/direntry.c:430 +#: vfs/direntry.c:431 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgstr "Super ino_usage er %d, lagerlækage" -#: vfs/direntry.c:433 +#: vfs/direntry.c:434 msgid "Super has want_stale set" msgstr "Super har want_stale sat" -#: vfs/direntry.c:811 +#: vfs/direntry.c:812 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Begynder lineær overførsel..." -#: vfs/direntry.c:956 +#: vfs/direntry.c:957 msgid "Getting file" msgstr "Henter fil: " @@ -6806,7 +6810,7 @@ msgstr "" msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " No " msgstr " Nej " @@ -6924,35 +6928,6 @@ msgstr "" "%s\n" "ser ikke ud til at være et tar-arkiv." -#: vfs/vfs.c:1151 -msgid "Changes to file lost" -msgstr "Ændringer til fil tabt" - -#: vfs/vfs.c:1794 -msgid "Could not parse:" -msgstr "Kunne ikke fortolke:" - -#: vfs/vfs.c:1796 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." - -#: vfs/vfs.c:1796 -msgid "(sorry)" -msgstr "(beklager)" - -#: vfs/vfs.c:1807 -msgid "Internal error:" -msgstr " Intern fejl:" - -#: vfs/vfs.c:1817 -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overført)" - -#: vfs/vfs.c:1818 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført" - #: vfs/undelfs.c:81 msgid " undelfs: error " msgstr " undelfs: fejl " @@ -7059,3 +7034,31 @@ msgstr " Kunne ikke msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Undelete filsystem for ext2" +#: vfs/vfs.c:1151 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "Ændringer til fil tabt" + +#: vfs/vfs.c:1794 +msgid "Could not parse:" +msgstr "Kunne ikke fortolke:" + +#: vfs/vfs.c:1796 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "Flere fortolkningsfejl vil blive ignoreret." + +#: vfs/vfs.c:1796 +msgid "(sorry)" +msgstr "(beklager)" + +#: vfs/vfs.c:1807 +msgid "Internal error:" +msgstr " Intern fejl:" + +#: vfs/vfs.c:1817 +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte overført)" + +#: vfs/vfs.c:1818 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" +msgstr "%s: %s: %s %ld byte overført"