1
1
Этот коммит содержится в:
Andrew Borodin 2009-03-02 22:41:00 +03:00
родитель ec8883dac1
Коммит ea33f9e0e4
39 изменённых файлов: 1043 добавлений и 669 удалений

Просмотреть файл

@ -1,3 +1,5 @@
2009-03-02 Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
* po/*.po: updated all *.po files.
2009-02-21 Mikhail Pobolovets <styx.mp@gmail.com> 2009-02-21 Mikhail Pobolovets <styx.mp@gmail.com>
* src/find.c: Micro fix for 'Skip hidden' shortcut * src/find.c: Micro fix for 'Skip hidden' shortcut

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -56,10 +56,6 @@ msgstr " Fayl çox böyükdür: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Sətiri tap: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq" msgstr "Xəbərdarlıq"
@ -105,6 +101,10 @@ msgstr " Qeyd Etmə şəklini dəyişdir "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Fərqli qeyd et " msgstr " Fərqli qeyd et "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Sətiri tap: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır " msgstr " Bu adla onsuz da bir fayl vardır "
@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "böyük/kiçik hərf həssas"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Süzmə əmri" msgstr "Süzmə əmri"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\" msgstr "qov&luqlar keçmişi C-\\"
@ -1770,6 +1773,9 @@ msgstr "&Düzəlt -F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Burdan başla:" msgstr "Burdan başla:"
@ -2007,6 +2013,9 @@ msgstr "Ş&aquli"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "Ü&füqi" msgstr "Ü&füqi"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm kömək sətiri" msgstr "&Xterm kömək sətiri"
@ -2497,6 +2506,9 @@ msgstr "&Totalları say"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Sözlü əməliyyatlar" msgstr "&Sözlü əməliyyatlar"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi" msgstr "&Sür'ətli qovluq yüklənməsi"
@ -2640,6 +2652,9 @@ msgstr "Yiyəsi"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Qrup" msgstr "Qrup"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2652,9 +2667,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bayt : %d fayl" msgstr[0] "%s bayt : %d fayl"
msgstr[1] "%s bayt : %d fayl" msgstr[1] "%s bayt : %d fayl"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<bağ oxuması iflas etdi>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: " msgstr "Ekran şəkilləndirməsində namə'lum teq: "
@ -2723,12 +2735,6 @@ msgstr "Daxili düzəldici ilə birlikdə\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir" msgstr "Sistemə-qurulu S-Lang kitabxanası işlədilir"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcap databeyzi ilə"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfo databeyzlə" msgstr "terminfo databeyzlə"
@ -2861,9 +2867,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "qovluq" msgstr "qovluq"
@ -3621,6 +3624,12 @@ msgstr "Daxili xəta :"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Dəyişiklikləri itirdim" msgstr "Dəyişiklikləri itirdim"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "S-lang kitabxanası daxil edilərək işlədilir"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcap databeyzi ilə"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Ev" #~ msgstr "&Ev"

Просмотреть файл

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -52,9 +52,6 @@ msgstr " Вельмі вялікі файл: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " Увядзіце ймя файлу: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Папярэджаньне" msgstr "Папярэджаньне"
@ -100,6 +97,9 @@ msgstr " Рэжым захаваньня "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Захаваць як " msgstr " Захаваць як "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Увядзіце ймя файлу: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл с такім імем ужо йснуе. " msgstr " Файл с такім імем ужо йснуе. "
@ -789,6 +789,9 @@ msgstr "Улік рэ&гістру"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Парадак сартаваньня" msgstr "Парадак сартаваньня"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Сьпіс ката&лёгаў C-\\" msgstr "Сьпіс ката&лёгаў C-\\"
@ -1765,6 +1768,9 @@ msgstr "&Праўка - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr " Стартаваць ад:" msgstr " Стартаваць ад:"
@ -2002,6 +2008,9 @@ msgstr "&Вертыкальнае"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Гарызантальнае" msgstr "&Гарызантальнае"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Падказка ў &xterm" msgstr "Падказка ў &xterm"
@ -2472,6 +2481,9 @@ msgstr "Падлічыць агульны &памер"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Дэталі апэрацы&яў" msgstr "Дэталі апэрацы&яў"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Хуткая загрузка каталёгу" msgstr "&Хуткая загрузка каталёгу"
@ -2615,6 +2627,9 @@ msgstr "Уладальнік"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<памылка чытаньня спасылкі>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2627,9 +2642,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s байтаў у %d файле" msgstr[0] "%s байтаў у %d файле"
msgstr[1] "%s байтаў у %d файле" msgstr[1] "%s байтаў у %d файле"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<памылка чытаньня спасылкі>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстраваньня: " msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстраваньня: "
@ -2698,12 +2710,6 @@ msgstr "З убудаваным рэдактарам\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Выкарыстаньне усталяванае сыстэмнае бібліятэкі S-Lang" msgstr "Выкарыстаньне усталяванае сыстэмнае бібліятэкі S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Выкарыстаньне бібліятэкі S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "з базай дадзеных termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "з базай дадзеных terminfo" msgstr "з базай дадзеных terminfo"
@ -2837,9 +2843,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "каталёг" msgstr "каталёг"
@ -3598,6 +3601,12 @@ msgstr " Нутраная памылка:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Зьмены для файлу страчаны" msgstr "Зьмены для файлу страчаны"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Выкарыстаньне бібліятэкі S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "з базай дадзеных termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Пэрсанальны" #~ msgstr "&Пэрсанальны"

Просмотреть файл

@ -3,8 +3,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n" "Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 12:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -54,9 +54,6 @@ msgstr " Файл %s надта вялікі "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Рэкурсія макрасу надта глыбокая" msgstr "Рэкурсія макрасу надта глыбокая"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Увядзіце назву файла: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне" msgstr "Папярэджанне"
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr " Рэжым захавання"
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Захаваць як " msgstr " Захаваць як "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Увядзіце назву файла: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл з такой назвай ужо існуе. " msgstr " Файл з такой назвай ужо існуе. "
@ -783,6 +783,9 @@ msgstr "Улік рэ&гістру"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Парадак сартавання" msgstr "Парадак сартавання"
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " пацверджанне выдалення &спісу каталогаў " msgstr " пацверджанне выдалення &спісу каталогаў "
@ -1755,6 +1758,9 @@ msgstr "&Праўка - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "Знайсці &Рэкурсіўна" msgstr "Знайсці &Рэкурсіўна"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Стартаваць ад:" msgstr "Стартаваць ад:"
@ -1994,6 +2000,9 @@ msgstr "&Вертыкальнае"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Гарызантальнае" msgstr "&Гарызантальнае"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr "Паказ &вольнага месца"
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Загаловак акна &xterm" msgstr "Загаловак акна &xterm"
@ -2483,6 +2492,9 @@ msgstr "Падлічыць агульны &памер"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Дэталі аперацы&яў" msgstr "Дэталі аперацы&яў"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Хуткая загрузка каталога" msgstr "&Хуткая загрузка каталога"
@ -2625,6 +2637,9 @@ msgstr "Уладальнік"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<памылка чытання спасылкі>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2639,9 +2654,6 @@ msgstr[0] "%s байт у %d файлах"
msgstr[1] "%s байты у %d файлах" msgstr[1] "%s байты у %d файлах"
msgstr[2] "%s байт у %d файлах" msgstr[2] "%s байт у %d файлах"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<памылка чытання спасылкі>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання: " msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання: "
@ -2713,12 +2725,6 @@ msgstr "З убудаваным рэдактарам\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Выкарыстанне усталяванай сістэмнае бібліятэкі S-Lang" msgstr "Выкарыстанне усталяванай сістэмнае бібліятэкі S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Выкарыстанне бібліятэкі S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "з базай дадзеных termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "з базай дадзеных terminfo" msgstr "з базай дадзеных terminfo"
@ -3608,6 +3614,12 @@ msgstr "Унутраная памылка:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Змены для файла страчаны" msgstr "Змены для файла страчаны"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Выкарыстанне бібліятэкі S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "з базай дадзеных termcap"
#~ msgid "Replace" #~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Замяніць" #~ msgstr "Замяніць"
@ -3715,9 +3727,6 @@ msgstr "Змены для файла страчаны"
#~ msgid "con&Vert C literals" #~ msgid "con&Vert C literals"
#~ msgstr " канвертаваць C-літэралы" #~ msgstr " канвертаваць C-літэралы"
#~ msgid "show free sp&Ace"
#~ msgstr "Паказ &вольнага месца"
#~ msgid "&Dynamic split" #~ msgid "&Dynamic split"
#~ msgstr "&Дынамічны падзел" #~ msgstr "&Дынамічны падзел"

Просмотреть файл

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.55\n" "Project-Id-Version: 4.5.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n" "Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -52,10 +52,6 @@ msgstr " Файлът е прекалено голям: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Въведете ред: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Внимание" msgstr "Внимание"
@ -101,6 +97,10 @@ msgstr " Промени начина на запазване "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Запази като " msgstr " Запази като "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Въведете ред: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл с това има вече съществува. " msgstr " Файл с това има вече съществува. "
@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "Различавай главни/малки"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ред на сортиране" msgstr "Ред на сортиране"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Горещи директории C-\\" msgstr "Горещи директории C-\\"
@ -1767,6 +1770,9 @@ msgstr "Редактирай - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Започни от:" msgstr "Започни от:"
@ -2004,6 +2010,9 @@ msgstr "Вертикално"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "Хоризонтално" msgstr "Хоризонтално"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Подсказки в xterm" msgstr "Подсказки в xterm"
@ -2493,6 +2502,9 @@ msgstr "Пресмятай общите размери"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Детайли при операции" msgstr "Детайли при операции"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Бързо опресняване" msgstr "Бързо опресняване"
@ -2636,6 +2648,9 @@ msgstr "Собственик"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<непрочетена връзка>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2648,9 +2663,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s байта в %d файл" msgstr[0] "%s байта в %d файл"
msgstr[1] "%s байта в %d файл" msgstr[1] "%s байта в %d файл"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<непрочетена връзка>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Непознат елемент във формата на дисплея: " msgstr "Непознат елемент във формата на дисплея: "
@ -2718,12 +2730,6 @@ msgstr "С вграден редактор\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Със системно-инсталирана S-Lang библиотека" msgstr "Със системно-инсталирана S-Lang библиотека"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "С вградена S-Lang библиотека"
msgid "with termcap database"
msgstr "с termcap база данни"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "с terminfo база данни" msgstr "с terminfo база данни"
@ -2856,9 +2862,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "директорията" msgstr "директорията"
@ -3617,6 +3620,12 @@ msgstr "Вътрешна грешка:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Промените във файла изгубени" msgstr "Промените във файла изгубени"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "С вградена S-Lang библиотека"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "с termcap база данни"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Домашен" #~ msgstr "Домашен"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalр <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalр <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -56,9 +56,6 @@ msgstr " El fitxer
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduяu el nom del fitxer: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Avэs" msgstr "Avэs"
@ -105,6 +102,9 @@ msgstr " Edita la manera de desar "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Desa com a" msgstr " Desa com a"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduяu el nom del fitxer: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. " msgstr " Ja existeix un fitxer amb aquest nom. "
@ -797,6 +797,9 @@ msgstr "distingeix entre maj
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de classificaciє" msgstr "Ordre de classificaciє"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "directoris fa&Vorits C-\\" msgstr "directoris fa&Vorits C-\\"
@ -1773,6 +1776,9 @@ msgstr "&Edita - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Comenчa a:" msgstr "Comenчa a:"
@ -2012,6 +2018,9 @@ msgstr "&Vertical"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horitzontal" msgstr "&Horitzontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "pistes a &Xterm" msgstr "pistes a &Xterm"
@ -2506,6 +2515,9 @@ msgstr "calcula els &Totals"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "detalla les &Operacions" msgstr "detalla les &Operacions"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "recрrrega &Rрpida de directoris" msgstr "recрrrega &Rрpida de directoris"
@ -2651,6 +2663,9 @@ msgstr "Propietari"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<S'ha produяt una fallida en llegir l'enllaч>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2663,9 +2678,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes en %d fitxer" msgstr[0] "%s bytes en %d fitxer"
msgstr[1] "%s bytes en %d fitxer" msgstr[1] "%s bytes en %d fitxer"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<S'ha produяt una fallida en llegir l'enllaч>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Marcador desconegut al format de pantalla: " msgstr "Marcador desconegut al format de pantalla: "
@ -2736,12 +2748,6 @@ msgstr "Amb editor incorporat\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "S'estр utilitzant la biblioteca S-Lang instal╖lada al sistema" msgstr "S'estр utilitzant la biblioteca S-Lang instal╖lada al sistema"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "S'estр utilitzant la biblioteca S-Lang inclosa"
msgid "with termcap database"
msgstr "amb la base de dades termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "amb la base de dades terminfo" msgstr "amb la base de dades terminfo"
@ -2875,9 +2881,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Crea un directori nou" msgstr "Crea un directori nou"
@ -3638,6 +3641,12 @@ msgstr "Error intern:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Canvia al fitxer perdut" msgstr "Canvia al fitxer perdut"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "S'estр utilitzant la biblioteca S-Lang inclosa"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "amb la base de dades termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Directori de l'&Usuari " #~ msgstr "Directori de l'&Usuari "

Просмотреть файл

@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anna Talianova <anickat1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " Soubor %s je p
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurze maker je p°эli╣ hlubokс" msgstr "Rekurze maker je p°эli╣ hlubokс"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadejte jmщno souboru: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varovсnэ" msgstr "Varovсnэ"
@ -107,6 +104,9 @@ msgstr " Upravit ukl
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Ulo╛it jako " msgstr " Ulo╛it jako "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadejte jmщno souboru: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Soubor tohoto jmщna ji╛ existuje. " msgstr " Soubor tohoto jmщna ji╛ existuje. "
@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "v
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Po°adэ" msgstr "Po°adэ"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Rychl¤ p°эstup k adresс°∙m C-\\" msgstr "&Rychl¤ p°эstup k adresс°∙m C-\\"
@ -1774,6 +1777,9 @@ msgstr "&Uprav - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "najэt re&Kurzivnь" msgstr "najэt re&Kurzivnь"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Zaшэt v:" msgstr "Zaшэt v:"
@ -2011,6 +2017,9 @@ msgstr "&Vertik
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontсlnэ" msgstr "&Horizontсlnэ"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "nadpis okna &Xtermu" msgstr "nadpis okna &Xtermu"
@ -2499,6 +2508,9 @@ msgstr "po
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "\"upovэdanь&J╣э\" operace" msgstr "\"upovэdanь&J╣э\" operace"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Rychlщ naшэtсnэ adresс°∙" msgstr "&Rychlщ naшэtсnэ adresс°∙"
@ -2643,6 +2655,9 @@ msgstr "Vlastn
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<шtenэ odkazu selhalo>"
# P°eklad by mьl b¤t "bajt∙", chceme-li jednotku p°eklсdat. # P°eklad by mьl b¤t "bajt∙", chceme-li jednotku p°eklсdat.
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
@ -2658,9 +2673,6 @@ msgstr[0] "%s v %d souboru"
msgstr[1] "%s ve %d souborech" msgstr[1] "%s ve %d souborech"
msgstr[2] "%s v %d souborech" msgstr[2] "%s v %d souborech"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<шtenэ odkazu selhalo>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Neznсmс popiska ve formсtu zobrazenэ: " msgstr "Neznсmс popiska ve formсtu zobrazenэ: "
@ -2731,12 +2743,6 @@ msgstr "S vestav
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Pou╛эvс se systщmovс knihovna S-Lang" msgstr "Pou╛эvс se systщmovс knihovna S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Pou╛эvс se p°ilo╛enс knihovna S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "s databсzэ termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "s databсzэ terminfo" msgstr "s databсzэ terminfo"
@ -2871,9 +2877,6 @@ msgstr "%e.%b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e.%b %Y" msgstr "%e.%b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nenэ adresс°\n" msgstr "%s nenэ adresс°\n"
@ -3631,6 +3634,12 @@ msgstr "Intern
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Zmьny souboru byly ztraceny" msgstr "Zmьny souboru byly ztraceny"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Pou╛эvс se p°ilo╛enс knihovna S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "s databсzэ termcap"
#~ msgid " Notice " #~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Poznсmka " #~ msgstr " Poznсmka "

Просмотреть файл

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -62,10 +62,6 @@ msgstr " Filen er for stor: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Indtast linje: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
@ -111,6 +107,10 @@ msgstr " Redig
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gem som " msgstr " Gem som "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Indtast linje: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. "
@ -801,6 +801,9 @@ msgstr "Forskel p
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrцkkef°lge" msgstr "Sorteringsrцkkef°lge"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "ma&Ppe hurtigliste C-\\" msgstr "ma&Ppe hurtigliste C-\\"
@ -1777,6 +1780,9 @@ msgstr "R&ediger - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Start ved:" msgstr "Start ved:"
@ -2014,6 +2020,9 @@ msgstr "&Lodret"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vandret" msgstr "&Vandret"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm hintlinje" msgstr "&Xterm hintlinje"
@ -2505,6 +2514,9 @@ msgstr "Beregn &Totaler"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Vis mange informationer" msgstr "&Vis mange informationer"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "hurtig &Mappe-genindlцsning" msgstr "hurtig &Mappe-genindlцsning"
@ -2648,6 +2660,9 @@ msgstr "Ejer"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lцslink mislykkedes>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2660,9 +2675,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte i %d fil" msgstr[0] "%s byte i %d fil"
msgstr[1] "%s byte i %d fil" msgstr[1] "%s byte i %d fil"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lцslink mislykkedes>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Ukendt mцrke pх skцrmformatet: " msgstr "Ukendt mцrke pх skцrmformatet: "
@ -2730,12 +2742,6 @@ msgstr "Med indbygget editor\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Bruger system-installeret S-Lang-bibliotek" msgstr "Bruger system-installeret S-Lang-bibliotek"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Bruger medleveret S-lang-bibliotek"
msgid "with termcap database"
msgstr "med termcap-database"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "med terminfo-database" msgstr "med terminfo-database"
@ -2868,9 +2874,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "mappe" msgstr "mappe"
@ -3628,6 +3631,12 @@ msgstr " Intern fejl:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╞ndringer til fil tabt" msgstr "╞ndringer til fil tabt"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Bruger medleveret S-lang-bibliotek"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "med termcap-database"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hjem" #~ msgstr "&Hjem"

Просмотреть файл

@ -11,15 +11,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:50-0000\n"
"Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n" "Last-Translator: Patrick Winnertz <winnie@der-winnie.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " Choose syntax highlighting " msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr " Syntaxhervorhebung auswфhlen " msgstr " Syntaxhervorhebung auswфhlen "
@ -60,9 +60,6 @@ msgstr " Die Datei
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt" msgstr "Makros sind zu tief verschachtelt"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Dateiname eingeben: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
@ -109,6 +106,9 @@ msgstr " Editor-Speichermodus "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Speichern Unter " msgstr " Speichern Unter "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Dateiname eingeben: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. " msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. "
@ -168,7 +168,8 @@ msgid " Load "
msgstr "Laden" msgstr "Laden"
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr " Gro▀er Block, eventuell kann diese Aktion nicht r№ckgфngig gemacht werden. " msgstr ""
" Gro▀er Block, eventuell kann diese Aktion nicht r№ckgфngig gemacht werden. "
msgid "O&ne" msgid "O&ne"
msgstr "ei&Ne" msgstr "ei&Ne"
@ -224,8 +225,11 @@ msgstr " Ersetzen "
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgid ""
msgstr " Ung№ltiger regulфrer Ausdruck oder scanf-Ausdruck mit zu vielen Konvertierungen " " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ung№ltiger regulфrer Ausdruck oder scanf-Ausdruck mit zu vielen "
"Konvertierungen "
msgid " Error in replacement format string. " msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen " msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen "
@ -788,6 +792,9 @@ msgstr "Gro
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sortierung" msgstr "Sortierung"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Ve&Rzeichnis Hotlist lЎschen" msgstr "Ve&Rzeichnis Hotlist lЎschen"
@ -1253,7 +1260,10 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr " Fehler in der Datei %s%s " msgstr " Fehler in der Datei %s%s "
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." msgid ""
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr "" msgstr ""
"Das Dateiformat der Datei ╗%smc.extл hat sich in Version 3.0 geфndert.\n" "Das Dateiformat der Datei ╗%smc.extл hat sich in Version 3.0 geфndert.\n"
"Bitte aktualisieren Sie die Datei." "Bitte aktualisieren Sie die Datei."
@ -1263,8 +1273,13 @@ msgid " ~/%s file error "
msgstr " Fehler in Datei ╗~/%sл " msgstr " Fehler in Datei ╗~/%sл "
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgid ""
msgstr "Das Dateiformat von ╗~/%sл hat sich mit Version 3.0 geфndert. Eine Beispieldatei im neuen Format ist %smc.ext." "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
"Das Dateiformat von ╗~/%sл hat sich mit Version 3.0 geфndert. Eine "
"Beispieldatei im neuen Format ist %smc.ext."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " Kopieren " msgstr " Kopieren "
@ -1294,7 +1309,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled " " Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr "" msgstr ""
" Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen anlegen: \n" " Kann keine stabilen symbolischen Links auf nicht-lokalen Dateisystemen "
"anlegen: \n"
"\n" "\n"
" Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert " " Einstellung Stabile Symbolische Links wird deaktiviert "
@ -1749,6 +1765,9 @@ msgstr "b&Earbeiten -F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "Rec&ursiv durchsuchen" msgstr "Rec&ursiv durchsuchen"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Anfangen bei:" msgstr "Anfangen bei:"
@ -1894,8 +1913,11 @@ msgid " Hotlist Load "
msgstr " Hotlist laden " msgstr " Hotlist laden "
#, c-format #, c-format
msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" msgid ""
msgstr "MC konnte ~/%s nicht schreiben, die alten Hotlist-Eintrфge wurden nicht gelЎscht" "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr ""
"MC konnte ~/%s nicht schreiben, die alten Hotlist-Eintrфge wurden nicht "
"gelЎscht"
#, c-format #, c-format
msgid "Midnight Commander %s" msgid "Midnight Commander %s"
@ -1986,6 +2008,9 @@ msgstr "&Vertikal"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal" msgstr "&Horizontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm Fenstertitel" msgstr "&Xterm Fenstertitel"
@ -2082,10 +2107,14 @@ msgstr ""
"Alle Tasten arbeiten vern№nftig" "Alle Tasten arbeiten vern№nftig"
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
msgstr "Dr№cken Sie alle angegebenen Tasten. Wenn Sie das getan haben, №berpr№fen Sie," msgstr ""
"Dr№cken Sie alle angegebenen Tasten. Wenn Sie das getan haben, №berpr№fen "
"Sie,"
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
msgstr "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Dr№cken Sie die Leertaste bei den Fehlenden" msgstr ""
"welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Dr№cken Sie die Leertaste bei den "
"Fehlenden"
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. "
@ -2343,7 +2372,8 @@ msgid ""
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n" "\n"
"Colors:\n" "Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2364,7 +2394,8 @@ msgstr ""
" Men№s: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Men№s: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Hilfe: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" " Hilfe: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" Dateitypen: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " Dateitypen: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n" "\n"
"Farben:\n" "Farben:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2468,6 +2499,9 @@ msgstr "Gesam&tsummen berechnen"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Redselige &Vorgфnge" msgstr "Redselige &Vorgфnge"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Schnelles Neulesen" msgstr "Schnelles Neulesen"
@ -2612,6 +2646,9 @@ msgstr "Eigent
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink fehlgeschlagen>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2624,9 +2661,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei" msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei"
msgstr[1] "%s Bytes in %d Datei" msgstr[1] "%s Bytes in %d Datei"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink fehlgeschlagen>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Unbekannter Tag in Anzeigeformat: " msgstr "Unbekannter Tag in Anzeigeformat: "
@ -2697,12 +2731,6 @@ msgstr "Mit eingebautem Editor\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Verwende auf dem System installierte S-Lang-Bibliothek" msgstr "Verwende auf dem System installierte S-Lang-Bibliothek"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Verwende integrierte S-Lang-Bibliothek"
msgid "with termcap database"
msgstr "mit termcap-Datenbank"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "mit terminfo-Datenbank" msgstr "mit terminfo-Datenbank"
@ -2819,7 +2847,8 @@ msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security" "Using it may compromise your security"
msgstr "" msgstr ""
"Die Datei %s gehЎrt weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem beschrieben werden.\n" "Die Datei %s gehЎrt weder root noch Ihnen oder sie kann von jedem "
"beschrieben werden.\n"
"Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefфhrden" "Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefфhrden"
#, c-format #, c-format
@ -2835,9 +2864,6 @@ msgstr "%e. %b %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y" msgstr "%e. %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n" msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"
@ -3594,3 +3620,8 @@ msgstr "Interner Fehler:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "─nderungen an Datei verlorengegangen" msgstr "─nderungen an Datei verlorengegangen"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Verwende integrierte S-Lang-Bibliothek"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "mit termcap-Datenbank"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "╨ёяхщфяЁя▀чєч" msgstr "╨ёяхщфяЁя▀чєч"
@ -105,6 +102,9 @@ msgstr ""
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ┴Ёяш▐ъхїєч ∙Є " msgstr " ┴Ёяш▐ъхїєч ∙Є "
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr "" msgstr ""
@ -775,6 +775,9 @@ msgstr ""
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "" msgstr ""
@ -1670,6 +1673,9 @@ msgstr ""
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1903,6 +1909,9 @@ msgstr ""
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "" msgstr ""
@ -2348,6 +2357,9 @@ msgstr ""
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "" msgstr ""
@ -2490,6 +2502,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "╧ь▄фс" msgstr "╧ь▄фс"
msgid "<readlink failed>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2502,9 +2517,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte se %d сёўх▀я" msgstr[0] "%s byte se %d сёўх▀я"
msgstr[1] "%s byte se %d сёўх▀я" msgstr[1] "%s byte se %d сёўх▀я"
msgid "<readlink failed>"
msgstr ""
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "" msgstr ""
@ -2567,12 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr ""
msgid "with termcap database"
msgstr ""
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "" msgstr ""
@ -2699,9 +2705,6 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "─чьчяїёу▀с э▌яї ъсЇсы№уяї" msgstr "─чьчяїёу▀с э▌яї ъсЇсы№уяї"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 19:00+0100\n"
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n" "Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -55,9 +55,6 @@ msgstr " El archivo %s es demasiado grande "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "La macro es demasiado recursiva" msgstr "La macro es demasiado recursiva"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Teclee el nombre del archivo: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "¡ Atención !" msgstr "¡ Atención !"
@ -103,6 +100,9 @@ msgstr " Modo de guardar "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Guardar como " msgstr " Guardar como "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Teclee el nombre del archivo: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. "
@ -784,6 +784,9 @@ msgstr "distinguir ma&Yúsculas"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr " Ordenar " msgstr " Ordenar "
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " confirmar eliminación de &Favoritos " msgstr " confirmar eliminación de &Favoritos "
@ -1756,6 +1759,9 @@ msgstr "&Editar - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "buscar rec&Ursivamente" msgstr "buscar rec&Ursivamente"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Comenzar en:" msgstr "Comenzar en:"
@ -1994,6 +2000,9 @@ msgstr "&Vertical"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal" msgstr "&Horizontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "titular las ventanas &Xterm" msgstr "titular las ventanas &Xterm"
@ -2482,6 +2491,9 @@ msgstr "calcular totales"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "ope&Ración detallada" msgstr "ope&Ración detallada"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "recarga rápida de directorios" msgstr "recarga rápida de directorios"
@ -2624,6 +2636,9 @@ msgstr "Dueño"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink falló>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2636,9 +2651,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes en %d archivo" msgstr[0] "%s bytes en %d archivo"
msgstr[1] "%s bytes en %d archivos" msgstr[1] "%s bytes en %d archivos"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink falló>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: "
@ -2709,12 +2721,6 @@ msgstr "Editor de texto propio incluido\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang instalada" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang instalada"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang propia"
msgid "with termcap database"
msgstr "y terminales según termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "y terminales según terminfo" msgstr "y terminales según terminfo"
@ -2847,9 +2853,6 @@ msgstr "%e %b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s no es un directorio\n" msgstr "%s no es un directorio\n"
@ -3607,6 +3610,15 @@ msgstr "Error interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang propia"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "y terminales según termcap"
#~ msgid "(invalid)"
#~ msgstr "(inválido)"
#~ msgid " Notice " #~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Aviso " #~ msgstr " Aviso "

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n" "Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara\n" "Language-Team: Euskara\n"
@ -56,10 +56,6 @@ msgstr " Fitxategia handiegia da: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr "Sartu lerroa: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Abisua" msgstr "Abisua"
@ -105,6 +101,10 @@ msgstr " Editatu Gorde modua "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gorde honela " msgstr " Gorde honela "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr "Sartu lerroa: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. " msgstr " Izen hau duen fitxategia badago lehendik. "
@ -797,6 +797,9 @@ msgstr "maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordenazioa" msgstr "Ordenazioa"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\" msgstr "&gogokoen direktorioa C-\\"
@ -1776,6 +1779,9 @@ msgstr "&Edizioa - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Hemen hasi:" msgstr "Hemen hasi:"
@ -2013,6 +2019,9 @@ msgstr "&Bertikalki"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontala" msgstr "&Horizontala"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm-eko iradokizun-barra" msgstr "&Xterm-eko iradokizun-barra"
@ -2506,6 +2515,9 @@ msgstr "Kontatu &guztizkoak"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Eragiketa &xehetua" msgstr "Eragiketa &xehetua"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Direktorioaren berritze bizkorra" msgstr "&Direktorioaren berritze bizkorra"
@ -2651,6 +2663,9 @@ msgstr "Jabea"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Taldea" msgstr "Taldea"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2663,9 +2678,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte %d fitxategietan" msgstr[0] "%s byte %d fitxategietan"
msgstr[1] "%s byte %d fitxategietan" msgstr[1] "%s byte %d fitxategietan"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink-ek huts egin du>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratze-formatuan: " msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratze-formatuan: "
@ -2733,12 +2745,6 @@ msgstr "builtin editorearekin\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Sisteman instalatutako S-Lang liburutegia erabiltzen " msgstr "Sisteman instalatutako S-Lang liburutegia erabiltzen "
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "S-Lang liburutegia erabiltzen"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcap datu-basearekin"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfo datu-basearekin " msgstr "terminfo datu-basearekin "
@ -2872,9 +2878,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y %b %e" msgstr "%Y %b %e"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "direktorioa" msgstr "direktorioa"
@ -3633,6 +3636,12 @@ msgstr "Barne-errorea:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira" msgstr "Fitxategiko aldaketak galdu egin dira"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "S-Lang liburutegia erabiltzen"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcap datu-basearekin"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Etxea" #~ msgstr "&Etxea"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n" "Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -55,9 +55,6 @@ msgstr " Tiedosto on liian suuri: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " Anna tiedostonimi: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varoitus" msgstr "Varoitus"
@ -105,6 +102,9 @@ msgstr " Muokkaa tallennusmoodia "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Tallenna nimellф " msgstr " Tallenna nimellф "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Anna tiedostonimi: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Tфmфnniminen tiedosto on jo olemassa. " msgstr " Tфmфnniminen tiedosto on jo olemassa. "
@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "&Isot/pienet eroavat"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Jфrjestys" msgstr "Jфrjestys"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " varmista &Poisto " msgstr " varmista &Poisto "
@ -1723,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1957,6 +1963,9 @@ msgstr ""
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,6 +2415,9 @@ msgstr ""
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "" msgstr ""
@ -2549,6 +2561,9 @@ msgstr "Omistaja"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Ryhmф" msgstr "Ryhmф"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<linkin luku epфonnistui>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2561,9 +2576,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s tavua %d tiedostossa" msgstr[0] "%s tavua %d tiedostossa"
msgstr[1] "%s tavua %d tiedostossa" msgstr[1] "%s tavua %d tiedostossa"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<linkin luku epфonnistui>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "" msgstr ""
@ -2626,13 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Virkistф hakemistonфkymф"
msgid "with termcap database"
msgstr ""
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "" msgstr ""
@ -2760,9 +2765,6 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Luo uusi hakemisto" msgstr "Luo uusi hakemisto"
@ -3496,6 +3498,10 @@ msgstr ""
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "&Pitkф tiedostolista" msgstr "&Pitkф tiedostolista"
#, fuzzy
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Virkistф hakemistonфkymф"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Koti" #~ msgstr "&Koti"

Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr " Fichier trop gros : "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " Saisissez le nom de fichier : "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
@ -106,6 +103,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Enregistrer sous " msgstr " Enregistrer sous "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Saisissez le nom de fichier : "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Un fichier portant le mъme nom existe dщjр. " msgstr " Un fichier portant le mъme nom existe dщjр. "
@ -799,6 +799,9 @@ msgstr "Respec&t de la casse "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri" msgstr "Ordre de tri"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Rщpertoire hotlist C-\\" msgstr "&Rщpertoire hotlist C-\\"
@ -1773,6 +1776,9 @@ msgstr "
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Commencer р :" msgstr "Commencer р :"
@ -2010,6 +2016,9 @@ msgstr "&Vertical"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal" msgstr "&Horizontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Barre de conseil &Xterm" msgstr "Barre de conseil &Xterm"
@ -2502,6 +2511,9 @@ msgstr "Calculer les totaux"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Opщrations bavardes" msgstr "&Opщrations bavardes"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Rechargement rapide des rщpertoires" msgstr "&Rechargement rapide des rщpertoires"
@ -2647,6 +2659,9 @@ msgstr "Propri
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<щchec de readlink>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2659,9 +2674,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] " %s octets dans %d fichiers" msgstr[0] " %s octets dans %d fichiers"
msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers" msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<щchec de readlink>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Balise inconnue dans le format d'affichage :" msgstr "Balise inconnue dans le format d'affichage :"
@ -2732,12 +2744,6 @@ msgstr "Avec l'
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Utilise la bibliothшque S-Lang installщe dans le systшme" msgstr "Utilise la bibliothшque S-Lang installщe dans le systшme"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Utilise la bibliothшque S-Lang incluse"
msgid "with termcap database"
msgstr "avec la base de donnщes termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "avec la base de donnщes terminfo" msgstr "avec la base de donnщes terminfo"
@ -2871,9 +2877,6 @@ msgstr "%e %b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Crщe un nouveau rщpertoire" msgstr "Crщe un nouveau rщpertoire"
@ -3636,6 +3639,12 @@ msgstr "Erreur interne :"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les changements au fichier sont perdus" msgstr "Les changements au fichier sont perdus"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Utilise la bibliothшque S-Lang incluse"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "avec la base de donnщes termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Rщpertoire &personnel" #~ msgstr "Rщpertoire &personnel"

Просмотреть файл

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " A(z) \"%s\" f
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "A makrєrekurziє t·l mщly" msgstr "A makrєrekurziє t·l mщly"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Fсjlnщv: "
# #
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Figyelem" msgstr "Figyelem"
@ -111,6 +108,9 @@ msgstr " Ment
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Mentщs mсs nщvvel " msgstr " Mentщs mсs nщvvel "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Fсjlnщv: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Mсr lщtezik ilyen nev√ fсjl. " msgstr " Mсr lщtezik ilyen nev√ fсjl. "
@ -812,6 +812,9 @@ msgstr "&Kis-/nagybet
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr " Rendezщsi mєd " msgstr " Rendezщsi mєd "
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "KЎnyvtсr-&gyorslista C-\\" msgstr "KЎnyvtсr-&gyorslista C-\\"
@ -1845,6 +1848,9 @@ msgstr "&Szerkeszt
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "Rek&urzэv keresщs" msgstr "Rek&urzэv keresщs"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "KezdїkЎnyvtсr:" msgstr "KezdїkЎnyvtсr:"
@ -2086,6 +2092,9 @@ msgstr "&F
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vэzszintes" msgstr "&Vэzszintes"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm-ablakcэm" msgstr "&Xterm-ablakcэm"
@ -2596,6 +2605,9 @@ msgstr "
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Rщszletes №&zenetek" msgstr "Rщszletes №&zenetek"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "G&yors kЎnyvtсr-·jraolvasсs" msgstr "G&yors kЎnyvtсr-·jraolvasсs"
@ -2748,6 +2760,9 @@ msgstr "Tulajd."
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Csoport" msgstr "Csoport"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<hibсs szim. link>"
# szєkЎz: elvсlasztсshoz # szєkЎz: elvсlasztсshoz
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
@ -2761,9 +2776,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bсjt %d fсjlban" msgstr[0] "%s bсjt %d fсjlban"
msgstr[1] "%s bсjt %d fсjlban" msgstr[1] "%s bсjt %d fсjlban"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<hibсs szim. link>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Ismeretlen cэmke a megjelenэtщsi formсtumban: " msgstr "Ismeretlen cэmke a megjelenэtщsi formсtumban: "
@ -2834,12 +2846,6 @@ msgstr "Be
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "A korсbban telepэtett S-Lang kЎnyvtсr hasznсlata" msgstr "A korсbban telepэtett S-Lang kЎnyvtсr hasznсlata"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "A szoftverrel szсllэtott S-Lang kЎnyvtсr hasznсlata"
msgid "with termcap database"
msgstr "Termcap adatbсzissal"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "Terminfo adatbсzissal" msgstr "Terminfo adatbсzissal"
@ -2976,9 +2982,6 @@ msgstr "%b %e %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "\"%s\" nem kЎnyvtсr\n" msgstr "\"%s\" nem kЎnyvtсr\n"
@ -3753,6 +3756,12 @@ msgstr "Bels
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "A fсjl mєdosэtсsai nem lettek rЎgzэtve." msgstr "A fсjl mєdosэtсsai nem lettek rЎgzэtve."
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "A szoftverrel szсllэtott S-Lang kЎnyvtсr hasznсlata"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "Termcap adatbсzissal"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Sajсtomat (\"home\")" #~ msgstr "&Sajсtomat (\"home\")"

Просмотреть файл

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.6.2\n" "Project-Id-Version: 4.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr " Il file %s è troppo grande "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda" msgstr "La ricorsione macro è troppo profonda"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Inserire nome file: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr "Attenzione"
@ -106,6 +103,9 @@ msgstr " Modifica modo salvataggio"
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Salva come " msgstr " Salva come "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Inserire nome file: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. "
@ -787,6 +787,9 @@ msgstr "Controlla mai&uscole/minuscole"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Modalità ordinamento" msgstr "Modalità ordinamento"
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " conferma cancellazione di&r favorite " msgstr " conferma cancellazione di&r favorite "
@ -1764,6 +1767,9 @@ msgstr "&Modifica - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "&Trova ricorsivamente" msgstr "&Trova ricorsivamente"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Inizia da:" msgstr "Inizia da:"
@ -2004,6 +2010,9 @@ msgstr "&Verticale"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "Orizzontal&e" msgstr "Orizzontal&e"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Titolo finestra &xerm" msgstr "Titolo finestra &xerm"
@ -2490,6 +2499,9 @@ msgstr "Calcola &totali"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Operazioni &prolisse" msgstr "Operazioni &prolisse"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Aggiornamento rapido &directory" msgstr "Aggiornamento rapido &directory"
@ -2633,6 +2645,9 @@ msgstr "Proprietario"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppo" msgstr "Gruppo"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink fallito>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2645,9 +2660,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] " %s byte in %d file" msgstr[0] " %s byte in %d file"
msgstr[1] " %s byte in %d file" msgstr[1] " %s byte in %d file"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink fallito>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: "
@ -2718,12 +2730,6 @@ msgstr "Con editor integrato\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Uso la libreria S-Lang installata di sistema" msgstr "Uso la libreria S-Lang installata di sistema"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Uso della libreria S-Lang inclusa"
msgid "with termcap database"
msgstr "con database termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "con database terminfo" msgstr "con database terminfo"
@ -2856,9 +2862,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr "(non valido)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s non è una directory\n" msgstr "%s non è una directory\n"
@ -3614,6 +3617,15 @@ msgstr " Errore interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Cambiamenti al file persi" msgstr "Cambiamenti al file persi"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Uso della libreria S-Lang inclusa"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "con database termcap"
#~ msgid "(invalid)"
#~ msgstr "(non valido)"
#~ msgid " Notice " #~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Avviso " #~ msgstr " Avviso "

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n" "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -56,10 +56,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "╖┘╣Ё" msgstr "╖┘╣Ё"
@ -105,6 +101,10 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ╩╠╠╛д╟╩▌┬╕ " msgstr " ╩╠╠╛д╟╩▌┬╕ "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " ╣╘╚╓╣цдЄ╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr "╞▒╠╛д╬е╒ебедеыдм┬╕║▀д╖д▐д╣" msgstr "╞▒╠╛д╬е╒ебедеыдм┬╕║▀д╖д▐д╣"
@ -795,6 +795,9 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "╩┬д╙╩╤диды" msgstr "╩┬д╙╩╤диды"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚(&R) C-\\" msgstr "е╟егеьепе╚еъе█е├е╚еъе╣е╚(&R) C-\\"
@ -1771,6 +1774,9 @@ msgstr "
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "│л╗╧╛ь╜ъ:" msgstr "│л╗╧╛ь╜ъ:"
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr "
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "┐х╩┐(&H)" msgstr "┐х╩┐(&H)"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Xtermе╥еєе╚е╨б╝(&X)" msgstr "Xtermе╥еєе╚е╨б╝(&X)"
@ -2498,6 +2507,9 @@ msgstr "
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "дфдлд▐д╖дп╞░║ю" msgstr "дфдлд▐д╖дп╞░║ю"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "╣т┬од╩е╟егеьепе╚еъд╬║╞╞╔╣■" msgstr "╣т┬од╩е╟егеьепе╚еъд╬║╞╞╔╣■"
@ -2641,6 +2653,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "е░еыб╝е╫" msgstr "е░еыб╝е╫"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<еъеєеп╞╔д▀д└д╖д╦╝║╟╘>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2653,9 +2668,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы" msgstr[0] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
msgstr[1] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы" msgstr[1] "%s е╨еде╚ %d е╒ебедеы"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<еъеєеп╞╔д▀д└д╖д╦╝║╟╘>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "╔╜╝и╖┴╝░д╦╔╘╠└д╩е┐е░дмдвдъд▐д╣: " msgstr "╔╜╝и╖┴╝░д╦╔╘╠└д╩е┐е░дмдвдъд▐д╣: "
@ -2723,12 +2735,6 @@ msgstr "
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "е╖е╣е╞ерд╦едеєе╣е╚б╝еыд╡дьд┐ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤" msgstr "е╖е╣е╞ерд╦едеєе╣е╚б╝еыд╡дьд┐ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "╞т┬вд╬ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcapе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfoе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤" msgstr "terminfoе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤"
@ -2861,9 +2867,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "directory" msgstr "directory"
@ -3615,6 +3618,12 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╩╢╝║д╖д┐е╒ебедеыд╦╩╤╣╣д╖д▐д╣" msgstr "╩╢╝║д╖д┐е╒ебедеыд╦╩╤╣╣д╖д▐д╣"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "╞т┬вд╬ S-Langещеде╓ещеъдЄ╗╚═╤"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcapе╟б╝е┐е┘б╝е╣дЄ╗╚═╤"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "е█б╝ер(&H)" #~ msgstr "е█б╝ер(&H)"

Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 17:31+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,9 +53,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "╕┼┼й╖╬░б │╩╣л ╕╣└╠ ╣▌║╣╡╟╛ю ║╥╖┴┴│╜└┤╧┤┘" msgstr "╕┼┼й╖╬░б │╩╣л ╕╣└╠ ╣▌║╣╡╟╛ю ║╥╖┴┴│╜└┤╧┤┘"
msgid " Enter file name: "
msgstr " ╞─└╧╕э └╘╖┬: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "░ц░э" msgstr "░ц░э"
@ -101,6 +98,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ╗ї└╠╕з└╕╖╬ └·└х " msgstr " ╗ї└╠╕з└╕╖╬ └·└х "
msgid " Enter file name: "
msgstr " ╞─└╧╕э └╘╖┬: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ░░└║ └╠╕з└╟ ╞─└╧└╠ └╠╣╠ └╓╜└┤╧┤┘. " msgstr " ░░└║ └╠╕з└╟ ╞─└╧└╠ └╠╣╠ └╓╜└┤╧┤┘. "
@ -789,6 +789,9 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "┴д╖─ ╝°╝н" msgstr "┴д╖─ ╝°╝н"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧(&R) C-\\" msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ┤▄├р╕ё╖╧(&R) C-\\"
@ -1759,6 +1762,9 @@ msgstr "
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "╜├└█└з─б:" msgstr "╜├└█└з─б:"
@ -1996,6 +2002,9 @@ msgstr "
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "╝Ў╞Є(&H)" msgstr "╝Ў╞Є(&H)"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "X ┼═╣╠│╬ ├в ┴ж╕ё(&X)" msgstr "X ┼═╣╠│╬ ├в ┴ж╕ё(&X)"
@ -2481,6 +2490,9 @@ msgstr "Compute &Totals"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "╡┐└█╟╥ ╢з ╕╗└╗ ╕╣└╠(&V)" msgstr "╡┐└█╟╥ ╢з ╕╗└╗ ╕╣└╠(&V)"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ╗б╕о ┤┘╜├└╨▒т(&F)" msgstr "╡Ё╖║┼ф╕о ╗б╕о ┤┘╜├└╨▒т(&F)"
@ -2623,6 +2635,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "┴¤┤▄" msgstr "┴¤┤▄"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink ╜╟╞╨>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2635,9 +2650,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes in %d file" msgstr[0] "%s bytes in %d file"
msgstr[1] "%s bytes in %d file" msgstr[1] "%s bytes in %d file"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink ╜╟╞╨>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "├т╖┬ ╟№╜─┐б ╕Ё╕г┤┬ ┼┬▒╫: " msgstr "├т╖┬ ╟№╜─┐б ╕Ё╕г┤┬ ┼┬▒╫: "
@ -2705,12 +2717,6 @@ msgstr "With builtin Editor\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "╜├╜║┼█┐б └╬╜║┼ч╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы" msgstr "╜├╜║┼█┐б └╬╜║┼ч╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "│╗└х╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcap ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfo ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы" msgstr "terminfo ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы"
@ -2843,9 +2849,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n" msgstr "%s└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о░б ╛╞┤╒┤╧┤┘\n"
@ -3596,6 +3599,12 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╝Ў┴д │╗┐ы └╥╛ю╣Ў╕▓" msgstr "╝Ў┴д │╗┐ы └╥╛ю╣Ў╕▓"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "│╗└х╡╚ S-Lang ╢є└╠║ъ╖п╕о ╗ч┐ы"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcap ╡е└╠┼╕║г└╠╜║ ╗ч┐ы"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "╚и(&H)" #~ msgstr "╚и(&H)"

Просмотреть файл

@ -6,15 +6,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid " Choose syntax highlighting " msgid " Choose syntax highlighting "
msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą " msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą "
@ -55,9 +56,6 @@ msgstr " Failas %s yra per didelis "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili" msgstr "Makrokomandų rekursija yra per gili"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas" msgstr "Įspėjimas"
@ -103,6 +101,9 @@ msgstr " Keisti įrašymo režimą "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Įrašyti kaip " msgstr " Įrašyti kaip "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Įveskite failo pavadinimą: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. " msgstr " Failas šiuo pavadinimu jau yra. "
@ -218,8 +219,11 @@ msgstr " Pakeisti "
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Paieška" msgstr "Paieška"
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions " msgid ""
msgstr " Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug konvertavimų " " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
"konvertavimų "
msgid " Error in replacement format string. " msgid " Error in replacement format string. "
msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. " msgstr " Klaida pakeitimo eilutės formate. "
@ -781,6 +785,9 @@ msgstr "Skir&ti ABC nuo abc"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka" msgstr "Rikiavimo tvarka"
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą " msgstr " patvirtinti katalogų są&rašo šalinimą "
@ -1245,16 +1252,26 @@ msgid " %s%s file error"
msgstr " %s%s failo klaida" msgstr " %s%s failo klaida"
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package." msgid ""
msgstr "3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją." "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
"Commander package."
msgstr ""
"3.0 versijoje pasikeitė „%smc.ext“ failo formatas. Panašu, kad įdiegimas "
"nepavyko. Įsidiekite naują „Midnight Commander“ versiją."
#, c-format #, c-format
msgid " ~/%s file error " msgid " ~/%s file error "
msgstr " ~/%s failo klaida " msgstr " ~/%s failo klaida "
#, c-format #, c-format
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." msgid ""
msgstr "3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc.ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui." "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
"it."
msgstr ""
"3.0 versijoje pasikeitė ~/%s failo formatas. Galite jį nukopijuoti iš %smc."
"ext arba naudoti tą failą kaip pavyzdį naujo rašymui."
msgid " Copy " msgid " Copy "
msgstr " Kopijuoti " msgstr " Kopijuoti "
@ -1741,6 +1758,9 @@ msgstr "K&eisti - F4 "
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "&Rasti rekursyviai" msgstr "&Rasti rekursyviai"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Pradėti nuo:" msgstr "Pradėti nuo:"
@ -1886,7 +1906,8 @@ msgid " Hotlist Load "
msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas " msgstr " Katalogų sąrašo įkėlimas "
#, c-format #, c-format
msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted" msgid ""
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti" msgstr "MC nesugebėjo įrašyti ~/%s failo, jūsų seni sąrašai nebuvo ištrinti"
#, c-format #, c-format
@ -1979,6 +2000,9 @@ msgstr "&Vertikalus"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&horizontalus" msgstr "&horizontalus"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "„&Xterm“ lango antraštė" msgstr "„&Xterm“ lango antraštė"
@ -2337,7 +2361,8 @@ msgid ""
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Editor: editnormal, editbold, editmarked\n" " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n" "\n"
"Colors:\n" "Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2357,7 +2382,8 @@ msgstr ""
" Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" " Meniu: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n" " Redaktorius: editnormal, editbold, editmarked\n"
" Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" " Pagalba: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
" Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, core\n" " Failų tipai: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
"core\n"
"\n" "\n"
"Spalvos:\n" "Spalvos:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
@ -2461,6 +2487,9 @@ msgstr "Skaičiuo&ti sumas"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Išsa&mios operacijos" msgstr "Išsa&mios operacijos"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Greitai atnaujinti" msgstr "&Greitai atnaujinti"
@ -2603,6 +2632,9 @@ msgstr "Savin."
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupė" msgstr "Grupė"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2617,9 +2649,6 @@ msgstr[0] "%s %d faile"
msgstr[1] "%s %d failuose" msgstr[1] "%s %d failuose"
msgstr[2] "%s %d failų" msgstr[2] "%s %d failų"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<„readlink“ nepavyko>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: " msgstr "Nežinoma žymė rodymo formate: "
@ -2690,12 +2719,6 @@ msgstr "Su vidiniu redaktoriumi\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką" msgstr "Naudoti sisteminę S-Lang biblioteką"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
msgid "with termcap database"
msgstr "su termcap duomenų baze"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "su terminfo duomenų baze" msgstr "su terminfo duomenų baze"
@ -2828,9 +2851,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr "(negalioja)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nėra aplankas\n" msgstr "%s nėra aplankas\n"
@ -3586,24 +3606,42 @@ msgstr "Vidinė klaida:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Failo pakeitimai prarasti" msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Naudoti pridėtą S-Lang biblioteką"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "su termcap duomenų baze"
#~ msgid "(invalid)"
#~ msgstr "(negalioja)"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Namų" #~ msgstr "&Namų"
#~ msgid "&Type" #~ msgid "&Type"
#~ msgstr "&Tipas" #~ msgstr "&Tipas"
#~ msgid "&Links" #~ msgid "&Links"
#~ msgstr "&Nuorodos" #~ msgstr "&Nuorodos"
#~ msgid "N&GID" #~ msgid "N&GID"
#~ msgstr "N&GID" #~ msgstr "N&GID"
#~ msgid "N&UID" #~ msgid "N&UID"
#~ msgstr "N&UID" #~ msgstr "N&UID"
#~ msgid "&Owner" #~ msgid "&Owner"
#~ msgstr "&Savin." #~ msgstr "&Savin."
#~ msgid "&Group" #~ msgid "&Group"
#~ msgstr "&Grupė" #~ msgstr "&Grupė"
#~ msgid "MC was unable to write ~/" #~ msgid "MC was unable to write ~/"
#~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/" #~ msgstr "Nepavyko įrašyti ~/"
#~ msgid " Notice " #~ msgid " Notice "
#~ msgstr " Pastaba " #~ msgstr " Pastaba "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " The Midnight Commander configuration files \n" #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
#~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -3611,4 +3649,3 @@ msgstr "Failo pakeitimai prarasti"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n" #~ " „Midnight Commander“ savo nustatymus laiko \n"
#~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n" #~ " „~/.mc“ kataloge, rinkmenos perkeltos į jį.\n"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@ -55,10 +55,6 @@ msgstr " Fails ir par lielu: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Ievadюet lюniju: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Brюdinтjums" msgstr "Brюdinтjums"
@ -104,6 +100,10 @@ msgstr " Redi
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Glabтt Kт " msgstr " Glabтt Kт "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Ievadюet lюniju: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Fails ar tтdu nosaukumu jau eksistч. " msgstr " Fails ar tтdu nosaukumu jau eksistч. "
@ -796,6 +796,9 @@ msgstr "lielo/ma&zo burtu j
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "KтrtoЁanas secюba" msgstr "KтrtoЁanas secюba"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\" msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
@ -1772,6 +1775,9 @@ msgstr "&Redi
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Sтknчt iekЁ:" msgstr "Sтknчt iekЁ:"
@ -2009,6 +2015,9 @@ msgstr "&Vertik
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontтli" msgstr "&Horizontтli"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm padomjosla" msgstr "&Xterm padomjosla"
@ -2503,6 +2512,9 @@ msgstr "Sar
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Vтrdiskas oprerтcijтs" msgstr "&Vтrdiskas oprerтcijтs"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "т&Tra direktoriju pтrlтde" msgstr "т&Tra direktoriju pтrlтde"
@ -2647,6 +2659,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lasюtsaiti neveiksme>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2659,9 +2674,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s baiti %d failт" msgstr[0] "%s baiti %d failт"
msgstr[1] "%s baiti %d failт" msgstr[1] "%s baiti %d failт"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<lasюtsaiti neveiksme>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Nezinтma zime displeja formтtт: " msgstr "Nezinтma zime displeja formтtт: "
@ -2730,12 +2742,6 @@ msgstr "Ar ieb
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Lietoju sistчmт uzinstalчto S-Land bibliotчku" msgstr "Lietoju sistчmт uzinstalчto S-Land bibliotчku"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Lietoju iekяauto S-Lang bibliotчku"
msgid "with termcap database"
msgstr "ar termcap datubтzi"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "ar terminfo datubтzi" msgstr "ar terminfo datubтzi"
@ -2868,9 +2874,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "direktoriju" msgstr "direktoriju"
@ -3630,6 +3633,12 @@ msgstr "Iek
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "IzmaiЄas failт pazuduЁas" msgstr "IzmaiЄas failт pazuduЁas"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Lietoju iekяauto S-Lang bibliotчku"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "ar termcap datubтzi"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Mтjas" #~ msgstr "&Mтjas"

Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n" "Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-04 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " Маш том файл: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна" msgstr "Макрогийн рекурс хэт гүн байна"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Файлын нэрээ оруул: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга" msgstr "Анхааруулга"
@ -107,6 +104,9 @@ msgstr " Хадгалах гормыг засварлах "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Гэж хадгалах " msgstr " Гэж хадгалах "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Файлын нэрээ оруул: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Файл аль хэдийнэ ийм нэрээр үүссэн байна. " msgstr " Файл аль хэдийнэ ийм нэрээр үүссэн байна. "
@ -798,6 +798,9 @@ msgstr "Учет ре&гистра"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Хавтасны лавлах C-\\" msgstr "&Хавтасны лавлах C-\\"
@ -1769,6 +1772,9 @@ msgstr "&Засах - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Эхлэх цэг:" msgstr "Эхлэх цэг:"
@ -2006,6 +2012,9 @@ msgstr "&Хөндлөн"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Босоо" msgstr "&Босоо"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Толгой xterm" msgstr "&Толгой xterm"
@ -2491,6 +2500,9 @@ msgstr "&Нийлбэрийг тооцоолох"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Ажиллагааны детали" msgstr "&Ажиллагааны детали"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах" msgstr "&Хавтасыг хурдан ачаалах"
@ -2633,6 +2645,9 @@ msgstr "Эзэмшигч"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Бүлэг" msgstr "Бүлэг"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2645,9 +2660,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%2$d файлд %1$s байт" msgstr[0] "%2$d файлд %1$s байт"
msgstr[1] "%2$d файлд %1$s байт" msgstr[1] "%2$d файлд %1$s байт"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<унших холбоох алдаатай>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Дүрслэх хэлбэрт тодорхойгүй tag байна: " msgstr "Дүрслэх хэлбэрт тодорхойгүй tag байна: "
@ -2715,12 +2727,6 @@ msgstr "Байгуулан засварлагчын хамт\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr " S-Lang санг суулгасан системийг ашиглах" msgstr " S-Lang санг суулгасан системийг ашиглах"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr " S-Lang санг агуулсаныг хэрэглэх"
msgid "with termcap database"
msgstr " termcap баазын хамт"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr " terminfo баазын хамт" msgstr " terminfo баазын хамт"
@ -2853,9 +2859,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s нь лавлах биш байна\n" msgstr "%s нь лавлах биш байна\n"
@ -3611,6 +3614,12 @@ msgstr "Дотоод алдаа:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна" msgstr "Файлын өөрчлөлт алга байна"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr " S-Lang санг агуулсаныг хэрэглэх"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr " termcap баазын хамт"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Гэр" #~ msgstr "&Гэр"

Просмотреть файл

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 12:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n" "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -1760,6 +1760,9 @@ msgstr "Bew&Erken -F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "&Vind recursief" msgstr "&Vind recursief"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Beginnen bij:" msgstr "Beginnen bij:"
@ -1999,6 +2002,9 @@ msgstr "&Verticaal"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontaal" msgstr "&Horizontaal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm titelbalk" msgstr "&Xterm titelbalk"
@ -2630,6 +2636,9 @@ msgstr "Eigenaar"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groep" msgstr "Groep"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink mislukt>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2642,9 +2651,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes in %d bestand" msgstr[0] "%s bytes in %d bestand"
msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)" msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink mislukt>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Onbekend label in weergaveformaat: " msgstr "Onbekend label in weergaveformaat: "

Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -54,9 +54,6 @@ msgstr " Filen er for stor: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "For dyp rekursjon i makro" msgstr "For dyp rekursjon i makro"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Skriv inn filnavn: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advarsel" msgstr "Advarsel"
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr " Rediger lagringsmodus "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Lagre som " msgstr " Lagre som "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Skriv inn filnavn: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. " msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. "
@ -792,6 +792,9 @@ msgstr "skill mellom s&tore/sm
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrekkef°lge" msgstr "Sorteringsrekkef°lge"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "kataloghurtigliste C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\"
@ -1766,6 +1769,9 @@ msgstr "Rediger - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Start ved:" msgstr "Start ved:"
@ -2003,6 +2009,9 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "Horisontal" msgstr "Horisontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Xterm hintlinje" msgstr "Xterm hintlinje"
@ -2490,6 +2499,9 @@ msgstr "Beregn totaler"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "utvidet operasjon" msgstr "utvidet operasjon"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "rask katalogoppfrisking" msgstr "rask katalogoppfrisking"
@ -2633,6 +2645,9 @@ msgstr "Eier"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink feilet>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2645,9 +2660,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes i %d fil" msgstr[0] "%s bytes i %d fil"
msgstr[1] "%s bytes i %d fil" msgstr[1] "%s bytes i %d fil"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink feilet>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Ukjent tag pх skjermformat: " msgstr "Ukjent tag pх skjermformat: "
@ -2715,12 +2727,6 @@ msgstr "Med innebygget editor\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Bruker system-installert S-Lang bibliotek" msgstr "Bruker system-installert S-Lang bibliotek"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Bruker eget S-lang bibliotek"
msgid "with termcap database"
msgstr "med termcap-database"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "med terminfo-database" msgstr "med terminfo-database"
@ -2853,9 +2859,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Katalog for utskriftsdata" msgstr "Katalog for utskriftsdata"
@ -3610,6 +3613,12 @@ msgstr "Intern feil:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Endringer i filen tapt" msgstr "Endringer i filen tapt"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Bruker eget S-lang bibliotek"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "med termcap-database"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hjemme" #~ msgstr "&Hjemme"

Просмотреть файл

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n" "Last-Translator: Andrzej Zaborowski <balrog@zabor.org>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " Plik %s jest zbyt du
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Zbyt g│ъboka rekursja makr" msgstr "Zbyt g│ъboka rekursja makr"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Wprowad╝ nazwъ pliku: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ostrze┐enie" msgstr "Ostrze┐enie"
@ -107,6 +104,9 @@ msgstr " Modyfikacja trybu zapisu "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Zapisz jako " msgstr " Zapisz jako "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Wprowad╝ nazwъ pliku: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Plik o tej nazwie ju┐ istnieje. " msgstr " Plik o tej nazwie ju┐ istnieje. "
@ -788,6 +788,9 @@ msgstr "Rozr
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Porz▒dek sortowania" msgstr "Porz▒dek sortowania"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Podrъczne &katalogi C-\\" msgstr "Podrъczne &katalogi C-\\"
@ -1761,6 +1764,9 @@ msgstr "Edycja - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "znajd╝ Re&kurencyjnie" msgstr "znajd╝ Re&kurencyjnie"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Rozpoczъcie w:" msgstr "Rozpoczъcie w:"
@ -1998,6 +2004,9 @@ msgstr "P&ionowy"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "P&oziomy" msgstr "P&oziomy"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Tytu│ okna &Xterm" msgstr "Tytu│ okna &Xterm"
@ -2486,6 +2495,9 @@ msgstr "Obliczanie obj
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Informacje o przebiegu operacji" msgstr "Informacje o przebiegu operacji"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Szybkie od╢wie┐anie katalogu" msgstr "Szybkie od╢wie┐anie katalogu"
@ -2628,6 +2640,9 @@ msgstr "W
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupa" msgstr "Grupa"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink() nie powiod│a siъ>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2642,9 +2657,6 @@ msgstr[0] "%s bajt
msgstr[1] "%s bajtєw w %d pliku" msgstr[1] "%s bajtєw w %d pliku"
msgstr[2] "%s bajtєw w %d pliku" msgstr[2] "%s bajtєw w %d pliku"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink() nie powiod│a siъ>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Nieznany znacznik w formacie wy╢wietlania: " msgstr "Nieznany znacznik w formacie wy╢wietlania: "
@ -2715,12 +2727,6 @@ msgstr "Z wbudowanym edytorem\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "U┐ywanie biblioteki S-Lang zainstalowanej w systemie" msgstr "U┐ywanie biblioteki S-Lang zainstalowanej w systemie"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "U┐ywanie do│▒czonej biblioteki S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "z baz▒ danych termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "z baz▒ danych terminfo" msgstr "z baz▒ danych terminfo"
@ -2853,9 +2859,6 @@ msgstr "%e.%m %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e.%m.%Y " msgstr "%e.%m.%Y "
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s to nie katalog\n" msgstr "%s to nie katalog\n"
@ -3613,6 +3616,12 @@ msgstr "B
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Utracono zmiany w pliku" msgstr "Utracono zmiany w pliku"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "U┐ywanie do│▒czonej biblioteki S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "z baz▒ danych termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Prywatne" #~ msgstr "Prywatne"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -55,10 +55,6 @@ msgstr " Ficheiro demasiado grande: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduza linha: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -104,6 +100,10 @@ msgstr " Editar Modo Grava
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Gravar Como " msgstr " Gravar Como "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduza linha: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Jс existe um ficheiro com este nome. " msgstr " Jс existe um ficheiro com este nome. "
@ -795,6 +795,9 @@ msgstr "sens
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordem de ordenaчуo" msgstr "Ordem de ordenaчуo"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "lista-top de di&rectєrios C-\\" msgstr "lista-top de di&rectєrios C-\\"
@ -1771,6 +1774,9 @@ msgstr "&Editar - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Comeчar em:" msgstr "Comeчar em:"
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr "&Vertical"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal" msgstr "&Horizontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Barra dicas &Xterm" msgstr "Barra dicas &Xterm"
@ -2498,6 +2507,9 @@ msgstr "Calcular &Totais"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Opraчуo &Verbosa" msgstr "Opraчуo &Verbosa"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Reler dir &Rсpido" msgstr "Reler dir &Rсpido"
@ -2643,6 +2655,9 @@ msgstr "Dono"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<falha em leitura atalho>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2655,9 +2670,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes em %d ficheiro" msgstr[0] "%s bytes em %d ficheiro"
msgstr[1] "%s bytes em %d ficheiro" msgstr[1] "%s bytes em %d ficheiro"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<falha em leitura atalho>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Etiqueta desconhecida no formato de visualizaчуo: " msgstr "Etiqueta desconhecida no formato de visualizaчуo: "
@ -2726,12 +2738,6 @@ msgstr "Com Editor incorporado\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "A a biblioteca S-Lang instalada no sistema" msgstr "A a biblioteca S-Lang instalada no sistema"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "A utilizar biblioteca S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "com base de dados termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "com base de dados terminfo" msgstr "com base de dados terminfo"
@ -2864,9 +2870,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "directєrio" msgstr "directєrio"
@ -3625,6 +3628,12 @@ msgstr "Erro interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Modificaчїes ao ficheiro perdidas" msgstr "Modificaчїes ao ficheiro perdidas"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "A utilizar biblioteca S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "com base de dados termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Casa" #~ msgstr "&Casa"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc-4.5.36\n" "Project-Id-Version: mc-4.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n"
"Last-Translator: E. A. Tacуo <tacao@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: E. A. Tacуo <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr " Arquivo grande demais: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " Informe nome do arquivo: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aviso" msgstr "Aviso"
@ -109,6 +106,9 @@ msgstr " Editar modo de salvamento "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Salvar Como " msgstr " Salvar Como "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Informe nome do arquivo: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Um arquivo com esse nome jс existe. " msgstr " Um arquivo com esse nome jс existe. "
@ -804,6 +804,9 @@ msgstr "sens
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Parтmetros de ordenamento" msgstr "Parтmetros de ordenamento"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Lista de di&retєrios C-\\" msgstr "Lista de di&retєrios C-\\"
@ -1790,6 +1793,9 @@ msgstr "&Editar - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Iniciar em:" msgstr "Iniciar em:"
@ -2027,6 +2033,9 @@ msgstr "&Vertical"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontal" msgstr "&Horizontal"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Dicas do &Xterm" msgstr "Dicas do &Xterm"
@ -2520,6 +2529,9 @@ msgstr "Calcular Totais"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Mostrar P&rogresso" msgstr "Mostrar P&rogresso"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "Atualizaчуo &Rсpida de Diretєrio" msgstr "Atualizaчуo &Rсpida de Diretєrio"
@ -2663,6 +2675,9 @@ msgstr "Dono"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupo" msgstr "Grupo"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<erro ao ler ligaчуo>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2675,9 +2690,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytes em %d arquivo" msgstr[0] "%s bytes em %d arquivo"
msgstr[1] "%s bytes em %d arquivo" msgstr[1] "%s bytes em %d arquivo"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<erro ao ler ligaчуo>"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Padrуo desconhecido no formato de apresentaчуo:" msgstr "Padrуo desconhecido no formato de apresentaчуo:"
@ -2743,14 +2755,6 @@ msgstr "Com Editor embutido\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "instalado no sistema" msgstr "instalado no sistema"
#, fuzzy
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Biblioteca S-lang com "
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
msgstr " banco de dados"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "" msgstr ""
@ -2897,9 +2901,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "Cria um novo diretєrio" msgstr "Cria um novo diretєrio"
@ -3664,6 +3665,14 @@ msgstr "Erro interno:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Alteraчїes no arquivo perdidas" msgstr "Alteraчїes no arquivo perdidas"
#, fuzzy
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Biblioteca S-lang com "
#, fuzzy
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr " banco de dados"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "Diretєrio &Pessoal " #~ msgstr "Diretєrio &Pessoal "

Просмотреть файл

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6\n" "Project-Id-Version: mc 4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Mi║u Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Last-Translator: Mi║u Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr " Fi
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Recursivitatea macro este prea mare" msgstr "Recursivitatea macro este prea mare"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduce■i numele fi║ierului: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Aten■ie" msgstr "Aten■ie"
@ -105,6 +102,9 @@ msgstr " Editeaz
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Salveazу Ca " msgstr " Salveazу Ca "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Introduce■i numele fi║ierului: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Existу deja un fi║ier cu acest nume. " msgstr " Existу deja un fi║ier cu acest nume. "
@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "nu ignora &Majusculele "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ordinea de sortare" msgstr "Ordinea de sortare"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "lista rapidу de di&Rectoare C-\\" msgstr "lista rapidу de di&Rectoare C-\\"
@ -1764,6 +1767,9 @@ msgstr "&Editare - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "╬ncep la:" msgstr "╬ncep la:"
@ -2001,6 +2007,9 @@ msgstr "&Vertical
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "ori&Zontalу" msgstr "ori&Zontalу"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "barу titlu &Xterm" msgstr "barу titlu &Xterm"
@ -2488,6 +2497,9 @@ msgstr "calculeaz
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "opera■ii des&Criptive" msgstr "opera■ii des&Criptive"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "reюncarc&├ dir. rapid" msgstr "reюncarc&├ dir. rapid"
@ -2631,6 +2643,9 @@ msgstr "Proprietar"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink e║uat>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2643,9 +2658,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] " %s bytes юn %d fi║ier" msgstr[0] " %s bytes юn %d fi║ier"
msgstr[1] " %s bytes юn %d fi║ier" msgstr[1] " %s bytes юn %d fi║ier"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink e║uat>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Etichetу necunoscutу pe formatul de afi║are: " msgstr "Etichetу necunoscutу pe formatul de afi║are: "
@ -2713,12 +2725,6 @@ msgstr "Cu Editor integrat\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Utilizтnd versiunea instalatу de bibliotecу S-Lang" msgstr "Utilizтnd versiunea instalatу de bibliotecу S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Utilizтnd biblioteca S-lang inclusу"
msgid "with termcap database"
msgstr "cu baza de date termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "cu baza de date terminfo" msgstr "cu baza de date terminfo"
@ -2851,9 +2857,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nu este un director\n" msgstr "%s nu este un director\n"
@ -3607,6 +3610,12 @@ msgstr "Eroare intern
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "S-au pierdut schimbуrile efectuate юn fi║ier" msgstr "S-au pierdut schimbуrile efectuate юn fi║ier"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Utilizтnd biblioteca S-lang inclusу"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "cu baza de date termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Personal" #~ msgstr "&Personal"

Просмотреть файл

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 16:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:37+0300\n"
"Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton S. Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Russian ru@li.org\n" "Language-Team: Russian ru@li.org\n"
@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╔╥╧╫╦╔" msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╔╥╧╫╦╔"
msgid "Executable first" msgid "Executable first"
msgstr "" msgstr "є╬┴▐┴╠┴ ╔╙╨╧╠╬╤┼═┘┼"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid " Setup " msgid " Setup "
msgstr " ю┴╙╘╥╧╩╦┴ " msgstr " ю┴╙╘╥╧╩╦┴ "
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Setup saved to ~/%s" msgid " Setup saved to ~/%s"
msgstr " Ё┴╥┴═┼╘╥┘ ╙╧╚╥┴╬┼╬┘ ╫ ~/" msgstr " Ё┴╥┴═┼╘╥┘ ╙╧╚╥┴╬┼╬┘ ╫ ~/%s"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1765,11 +1765,10 @@ msgstr "
msgid "&Edit - F4" msgid "&Edit - F4"
msgstr "&Ё╥┴╫╦┴ - F4" msgstr "&Ё╥┴╫╦┴ - F4"
#, fuzzy
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "ю┴╩╘╔ ╥┼&╦╒╥╙╔╫╬╧" msgstr "ю┴╩╘╔ ╥┼&╦╒╥╙╔╫╬╧"
msgid "Ski&p hidden" msgid "S&kip hidden"
msgstr "Ё╥╧╨╒╙╦┴╘╪ ╙╦╥&┘╘┘┼" msgstr "Ё╥╧╨╒╙╦┴╘╪ ╙╦╥&┘╘┘┼"
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
@ -2979,9 +2978,8 @@ msgstr ""
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙ " msgstr " Ё┼╥┼╩╘╔ ╬┴ ┴─╥┼╙ "
#, fuzzy
msgid " Invalid address " msgid " Invalid address "
msgstr " ю┼╫┼╥╬┘╩ ╨┴╥╧╠╪ " msgstr " ю┼╫┼╥╬┘╩ ┴─╥┼╙ "
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╥┼╟╒╠╤╥╬╧┼ ╫┘╥┴╓┼╬╔┼:" msgstr " ў╫┼─╔╘┼ ╥┼╟╒╠╤╥╬╧┼ ╫┘╥┴╓┼╬╔┼:"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -56,9 +56,6 @@ msgstr " Súbor je príliš veľký: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká" msgstr "Rekurzia makra je príliš hlboká"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadajte meno súbpru: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varovanie" msgstr "Varovanie"
@ -104,6 +101,9 @@ msgstr " Upraviť mód ukladania "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Uložiť ako " msgstr " Uložiť ako "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Zadajte meno súbpru: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Súbor s daným meno už existuje. " msgstr " Súbor s daným meno už existuje. "
@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "&Citlivý na veľkosť"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Poradie triedenia" msgstr "Poradie triedenia"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Adresárový hotlist C-\\" msgstr "&Adresárový hotlist C-\\"
@ -1763,6 +1766,9 @@ msgstr "&Editácia - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Začať na:" msgstr "Začať na:"
@ -2000,6 +2006,9 @@ msgstr "&Vertikálne"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horizontálne" msgstr "&Horizontálne"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Titulok okna &Xterm" msgstr "Titulok okna &Xterm"
@ -2485,6 +2494,9 @@ msgstr "v&Ypočítať súčty"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Mnohoslovná operácia" msgstr "&Mnohoslovná operácia"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "rýc&Hle načítanie adresára" msgstr "rýc&Hle načítanie adresára"
@ -2627,6 +2639,9 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2639,9 +2654,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bytov v %d súbore" msgstr[0] "%s bytov v %d súbore"
msgstr[1] "%s bytov v %d súbore" msgstr[1] "%s bytov v %d súbore"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<čítanie odkazu zlyhalo>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Neznámy tag v zobrazenom formáte: " msgstr "Neznámy tag v zobrazenom formáte: "
@ -2709,12 +2721,6 @@ msgstr "So zabudovaným editorom\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Použiť nainštalovaná knižnicu S-Lang" msgstr "Použiť nainštalovaná knižnicu S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Použiť vloženú S-lang knižnicu"
msgid "with termcap database"
msgstr "s databázou termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "s databázou terminfo" msgstr "s databázou terminfo"
@ -2847,9 +2853,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s nie je adresár\n" msgstr "%s nie je adresár\n"
@ -3604,6 +3607,12 @@ msgstr "Interná chyba:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Zmeny súboru stratené" msgstr "Zmeny súboru stratené"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Použiť vloženú S-lang knižnicu"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "s databázou termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Domáci" #~ msgstr "&Domáci"

Просмотреть файл

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n" "Project-Id-Version: mc \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -54,9 +54,6 @@ msgstr " Datoteka je prevelika: "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Rekurzija makra je pregloboka" msgstr "Rekurzija makra je pregloboka"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Vpnesi ime datoteke: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo" msgstr "Opozorilo"
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr " Uredi Shranjevalni Način"
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Shrani kot " msgstr " Shrani kot "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Vpnesi ime datoteke: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Datoteka s tem imenom že obstaja. " msgstr " Datoteka s tem imenom že obstaja. "
@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "razlikuj velike in male črke"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red sortiranja" msgstr "Vrstni red sortiranja"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "v&Roč seznam imenikov C-\\" msgstr "v&Roč seznam imenikov C-\\"
@ -1764,6 +1767,9 @@ msgstr "&Uredi - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Začni pri:" msgstr "Začni pri:"
@ -2001,6 +2007,9 @@ msgstr "&Navpično"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Vodoravno" msgstr "&Vodoravno"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Naziv okna &Xterm" msgstr "Naziv okna &Xterm"
@ -2488,6 +2497,9 @@ msgstr "Izračunaj vso&Te"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&Podrobno obveščanje" msgstr "&Podrobno obveščanje"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Hitro osveževanje imenikov" msgstr "&Hitro osveževanje imenikov"
@ -2630,6 +2642,9 @@ msgstr "Lastnik"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Skupina" msgstr "Skupina"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<branje povezave neuspešno>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2642,9 +2657,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bajtov v %d datoteki" msgstr[0] "%s bajtov v %d datoteki"
msgstr[1] "%s bajtov v %d datoteki" msgstr[1] "%s bajtov v %d datoteki"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<branje povezave neuspešno>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Neznana označba v opisu načina prikaza: " msgstr "Neznana označba v opisu načina prikaza: "
@ -2713,12 +2725,6 @@ msgstr "Z vgrajenim urejevalnikom\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Uporabljam sistemsko nameščeno knjižnico S-Lang" msgstr "Uporabljam sistemsko nameščeno knjižnico S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Uporabljam vključeno knjižnico S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "z zbirko podatkov termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "z zbirko podatkov terminfo" msgstr "z zbirko podatkov terminfo"
@ -2851,9 +2857,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ni imenik\n" msgstr "%s ni imenik\n"
@ -3609,6 +3612,12 @@ msgstr "Interna napaka:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene" msgstr "Spremembe v datoteki izgubljene"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Uporabljam vključeno knjižnico S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "z zbirko podatkov termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Dom" #~ msgstr "&Dom"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich (┴тр╨х╪·╨ └╨╘╪√) <mr99164@alas.matf.bg.ac." "Last-Translator: Strahinya Radich (┴тр╨х╪·╨ └╨╘╪√) <mr99164@alas.matf.bg.ac."
"yu>\n" "yu>\n"
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "╜╪╥▐ р╒┌ур╫╪°╒ ▄╨┌р▐╨ °╒ ▀р╒╥╪с▐┌" msgstr "╜╪╥▐ р╒┌ур╫╪°╒ ▄╨┌р▐╨ °╒ ▀р╒╥╪с▐┌"
msgid " Enter file name: "
msgstr " ├▌╒с╪т╒ ▌╨╫╪╥ ╘╨т▐т╒┌╒: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "├▀▐╫▐р╒·╒" msgstr "├▀▐╫▐р╒·╒"
@ -105,6 +102,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ┴╨чу╥╨° ┌╨▐ " msgstr " ┴╨чу╥╨° ┌╨▐ "
msgid " Enter file name: "
msgstr " ├▌╒с╪т╒ ▌╨╫╪╥ ╘╨т▐т╒┌╒: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ ▀▐╘ т╪▄ ▌╨╫╪╥▐▄ ╥╒√ ▀▐ст▐°╪. " msgstr " ┤╨т▐т╒┌╨ ▀▐╘ т╪▄ ▌╨╫╪╥▐▄ ╥╒√ ▀▐ст▐°╪. "
@ -794,6 +794,9 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "┐▐р╒╘╨┌ р╒Є╨·╨" msgstr "┐▐р╒╘╨┌ р╒Є╨·╨"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "╤р╫╪ с&┐╪с╨┌ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨ C-\\" msgstr "╤р╫╪ с&┐╪с╨┌ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨ C-\\"
@ -1766,6 +1769,9 @@ msgstr "&
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "┐▐ч▌╪ ▐╘:" msgstr "┐▐ч▌╪ ▐╘:"
@ -2004,6 +2010,9 @@ msgstr "&
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&┐▐█▐╓╒▌▐" msgstr "&┐▐█▐╓╒▌▐"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "▌╨с█▐╥ ▀р▐╫▐р╨ ╪&║с т╒р▄╪▌╨█╨" msgstr "▌╨с█▐╥ ▀р▐╫▐р╨ ╪&║с т╒р▄╪▌╨█╨"
@ -2489,6 +2498,9 @@ msgstr "
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&▒р╤∙╪╥╪ р╨╘" msgstr "&▒р╤∙╪╥╪ р╨╘"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&▒р╫▐ уч╪т╨╥╨·╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨" msgstr "&▒р╫▐ уч╪т╨╥╨·╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄╨"
@ -2632,6 +2644,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "│ру▀╨" msgstr "│ру▀╨"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<▌╒ус▀╒ш▌▐ ч╪т╨·╒ ╥╒╫╒>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2644,9 +2659,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪" msgstr[0] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪"
msgstr[1] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪" msgstr[1] "%s ╤╨°т▐╥╨ у %d ╘╨т▐т╒ц╪"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<▌╒ус▀╒ш▌▐ ч╪т╨·╒ ╥╒╫╒>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "╜╒▀▐╫▌╨т╨ ▐╫▌╨┌╨ у ф▐р▄╨ту ▀р╪┌╨╫╨: " msgstr "╜╒▀▐╫▌╨т╨ ▐╫▌╨┌╨ у ф▐р▄╨ту ▀р╪┌╨╫╨: "
@ -2717,12 +2729,6 @@ msgstr "
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "║▐р╪ст╪▄ с╪ст╒▄с┌у ╤╪╤█╪▐т╒┌у S-Lang" msgstr "║▐р╪ст╪▄ с╪ст╒▄с┌у ╤╪╤█╪▐т╒┌у S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "║▐р╪ст╪▄ у┌∙уч╒▌у ╤╪╤█╪▐т╒┌у S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "с╨ ╤╨╫▐▄ termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "с╨ ╤╨╫▐▄ terminfo" msgstr "с╨ ╤╨╫▐▄ terminfo"
@ -2855,9 +2861,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ▌╪°╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄\n" msgstr "%s ▌╪°╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄\n"
@ -3611,6 +3614,12 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "╕╫▄╒▌╒ у ╘╨т▐т╒ц╪ су ╪╫╙у╤∙╒▌╒" msgstr "╕╫▄╒▌╒ у ╘╨т▐т╒ц╪ су ╪╫╙у╤∙╒▌╒"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "║▐р╪ст╪▄ у┌∙уч╒▌у ╤╪╤█╪▐т╒┌у S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "с╨ ╤╨╫▐▄ termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&┤▐▄╨√у" #~ msgstr "&┤▐▄╨√у"

Просмотреть файл

@ -11,8 +11,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -61,9 +61,6 @@ msgstr " Filen
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Makrorekursion фr fЎr djup" msgstr "Makrorekursion фr fЎr djup"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Ange filnamn: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
@ -109,6 +106,9 @@ msgstr " Redigera sparl
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Spara som " msgstr " Spara som "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Ange filnamn: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. " msgstr " Det finns redan en fil med det namnet. "
@ -811,6 +811,9 @@ msgstr "ski&Lj p
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning" msgstr "Sorteringsordning"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "&Katalogfavoriter C-\\" msgstr "&Katalogfavoriter C-\\"
@ -1794,6 +1797,9 @@ msgstr "&Redigera - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Starta vid:" msgstr "Starta vid:"
@ -2033,6 +2039,9 @@ msgstr "&Vertikal"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Horisontell" msgstr "&Horisontell"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm-fЎnstertitel" msgstr "&Xterm-fЎnstertitel"
@ -2527,6 +2536,9 @@ msgstr "Ber
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "&UtfЎrliga operationer" msgstr "&UtfЎrliga operationer"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&Snabb katalogomladdning" msgstr "&Snabb katalogomladdning"
@ -2672,6 +2684,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grupp" msgstr "Grupp"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<kunde inte lфsa lфnken>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2684,9 +2699,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s byte i %d fil" msgstr[0] "%s byte i %d fil"
msgstr[1] "%s byte i %d fil" msgstr[1] "%s byte i %d fil"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<kunde inte lфsa lфnken>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Okфnd tagg pх displayformatet: " msgstr "Okфnd tagg pх displayformatet: "
@ -2754,12 +2766,6 @@ msgstr "Med inbyggd editor\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Anvфnder systeminstallerade S-Lang-biblioteket" msgstr "Anvфnder systeminstallerade S-Lang-biblioteket"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Anvфnder medfЎljande S-Lang-biblioteket"
msgid "with termcap database"
msgstr "med termcap-databas"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "med terminfo-databas" msgstr "med terminfo-databas"
@ -2892,9 +2898,6 @@ msgstr "%e %b %H.%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s фr inte en katalog\n" msgstr "%s фr inte en katalog\n"
@ -3654,6 +3657,12 @@ msgstr " Internt fel:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade" msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Anvфnder medfЎljande S-Lang-biblioteket"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "med termcap-databas"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Hem" #~ msgstr "&Hem"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n" "Language-Team: Tamil\n"
@ -54,9 +54,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "▒ю║бвьи╕" msgstr "▒ю║бвьи╕"
@ -102,6 +99,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " з┼┌ ж└┬├в° з║┴в " msgstr " з┼┌ ж└┬├в° з║┴в "
msgid " Enter file name: "
msgstr ""
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " нє╛ ж└┬├в° з╕бЇ╥ ┤¤┌ н╒ь╕в¤╚╨. " msgstr " нє╛ ж└┬├в° з╕бЇ╥ ┤¤┌ н╒ь╕в¤╚╨. "
@ -779,6 +779,9 @@ msgstr ""
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Executable first"
msgstr ""
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "" msgstr ""
@ -1674,6 +1677,9 @@ msgstr ""
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,6 +1913,9 @@ msgstr ""
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,6 +2362,9 @@ msgstr ""
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "" msgstr ""
@ -2495,6 +2507,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ж╛б╠╛в" msgstr "ж╛б╠╛в"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<ни╜ ┼б║вЄ╛° ж┐б╩Ї╥>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2507,9 +2522,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°" msgstr[0] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°"
msgstr[1] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°" msgstr[1] "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ└в°"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<ни╜ ┼б║вЄ╛° ж┐б╩Ї╥>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "" msgstr ""
@ -2572,13 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "╛Ёз└б┬ ли╝и┼ ┴┌└╩╘ї ┼╒╬"
msgid "with termcap database"
msgstr ""
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "" msgstr ""
@ -2704,9 +2709,6 @@ msgstr ""
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "╥╛в┬ ╙и╔┬ї ┤╔и╚Ї └и╝ь╠ї" msgstr "╥╛в┬ ╙и╔┬ї ┤╔и╚Ї └и╝ь╠ї"
@ -3417,6 +3419,10 @@ msgstr ""
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "╛Ёз└б┬ ли╝и┼ ┴┌└╩╘ї ┼╒╬"
#~ msgid "%s bytes in %d files" #~ msgid "%s bytes in %d files"
#~ msgstr "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ╥╕╟в√" #~ msgstr "%s ╨ё╬╕√ %d з╕бЇ╥╕╟в√"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Nilg№n Belma Bug№ner <nilgun@fide.org>\n" "Last-Translator: Nilg№n Belma Bug№ner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,10 +57,6 @@ msgstr " Dosya
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Sat¤r¤ girin: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyar¤" msgstr "Uyar¤"
@ -106,6 +102,10 @@ msgstr " Kaydetme kipini d
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Farkl¤ kaydet " msgstr " Farkl¤ kaydet "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Sat¤r¤ girin: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. " msgstr " Bu isimde bir dosya zaten var. "
@ -796,6 +796,9 @@ msgstr "&Harf b
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "S¤ralama t№r№" msgstr "S¤ralama t№r№"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Di&zin Geчmi■i C-\\" msgstr "Di&zin Geчmi■i C-\\"
@ -1770,6 +1773,9 @@ msgstr "D
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Ba■lang¤ч:" msgstr "Ba■lang¤ч:"
@ -2007,6 +2013,9 @@ msgstr "Di&key"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Yatay" msgstr "&Yatay"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "&Xterm yard¤m sat¤r¤" msgstr "&Xterm yard¤m sat¤r¤"
@ -2498,6 +2507,9 @@ msgstr "&Toplamlar
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "ayr¤nt¤&L¤ i■lem" msgstr "ayr¤nt¤&L¤ i■lem"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&╟abuk dizin tazeleme" msgstr "&╟abuk dizin tazeleme"
@ -2641,6 +2653,9 @@ msgstr "Sahibi"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Grup" msgstr "Grup"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<baЁ okumas¤ ba■ar¤s¤z>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2653,9 +2668,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s bayt (%d dosyada)" msgstr[0] "%s bayt (%d dosyada)"
msgstr[1] "%s bayt (%d dosyada)" msgstr[1] "%s bayt (%d dosyada)"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<baЁ okumas¤ ba■ar¤s¤z>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "GЎsterme biчeminde bilinmeyen etiket:" msgstr "GЎsterme biчeminde bilinmeyen etiket:"
@ -2724,12 +2736,6 @@ msgstr "Yerle
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Sisteme kurulu S-lang kitapl¤Ё¤ kullan¤larak" msgstr "Sisteme kurulu S-lang kitapl¤Ё¤ kullan¤larak"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Paket iчindeki S-lang kitapl¤Ё¤ kullan¤larak"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcap veritaban¤ ile"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfo veritaban¤ ile" msgstr "terminfo veritaban¤ ile"
@ -2862,9 +2868,6 @@ msgstr "%e %b %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y" msgstr "%e %b %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "dizin:" msgstr "dizin:"
@ -3624,6 +3627,12 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "DeЁi■iklikler kay¤p" msgstr "DeЁi■iklikler kay¤p"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Paket iчindeki S-lang kitapl¤Ё¤ kullan¤larak"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcap veritaban¤ ile"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Ev" #~ msgstr "&Ev"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n" "Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-10 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Anton Sergeevich Chumak <nightfast@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Є╒╙╙╦╔╩\n" "Language-Team: Є╒╙╙╦╔╩\n"
@ -56,9 +56,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "·┴╬┴─╘╧ ╟╠╔┬╧╦┴ ╥┼╦╒╥╙ж╤ ═┴╦╥╧╙ж╫" msgstr "·┴╬┴─╘╧ ╟╠╔┬╧╦┴ ╥┼╦╒╥╙ж╤ ═┴╦╥╧╙ж╫"
msgid " Enter file name: "
msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╬┴┌╫╒ ╞┴╩╠╒: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤" msgstr "Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤"
@ -104,6 +101,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " ·┬┼╥┼╟╘╔ ╤╦ " msgstr " ·┬┼╥┼╟╘╔ ╤╦ "
msgid " Enter file name: "
msgstr " ў╫┼─ж╘╪ ╬┴┌╫╒ ╞┴╩╠╒: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " ц┴╩╠ ┌ ├жд└ ╬┴┌╫╧└ ╫╓┼ ж╙╬╒д. " msgstr " ц┴╩╠ ┌ ├жд└ ╬┴┌╫╧└ ╫╓┼ ж╙╬╒д. "
@ -783,6 +783,9 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╒╫┴╬╬╤" msgstr "Ё╧╥╤─╧╦ ╙╧╥╘╒╫┴╬╬╤"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "є╨╔╙╧╦ ╦┴╘┴&╠╧╟ж╫ C-\\" msgstr "є╨╔╙╧╦ ╦┴╘┴&╠╧╟ж╫ C-\\"
@ -1754,6 +1757,9 @@ msgstr "&
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "┌╬┴╩╘╔ Є&┼╦╥╒╙╔╫╬╧." msgstr "┌╬┴╩╘╔ Є&┼╦╥╒╙╔╫╬╧."
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Ё╧▐┴╘╔ ┌:" msgstr "Ё╧▐┴╘╔ ┌:"
@ -1990,6 +1996,9 @@ msgstr "&
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&ч╧╥╔┌╧╬╘┴╠╪╬┼" msgstr "&ч╧╥╔┌╧╬╘┴╠╪╬┼"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "·┴╟╧╠╧╫╧╦ ╫ж╦╬┴ &xterm" msgstr "·┴╟╧╠╧╫╧╦ ╫ж╦╬┴ &xterm"
@ -2474,6 +2483,9 @@ msgstr "
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "Ё╧─╥╧┬╔&├ж ╧╨┼╥┴├ж╩" msgstr "Ё╧─╥╧┬╔&├ж ╧╨┼╥┴├ж╩"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "&√╫╔─╦┼ ╨┼╥┼╫┴╬╘┴╓┼╬╬╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴" msgstr "&√╫╔─╦┼ ╨┼╥┼╫┴╬╘┴╓┼╬╬╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴"
@ -2617,6 +2629,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "ч╥╒╨┴" msgstr "ч╥╒╨┴"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<┌┬ж╩ ┌▐╔╘╒╫┴╬╬╤ ╨╧╙╔╠┴╬╬╤>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2629,9 +2644,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж" msgstr[0] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж"
msgstr[1] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж" msgstr[1] "%s ┬┴╩╘ ╒ %d ╞┴╩╠ж"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<┌┬ж╩ ┌▐╔╘╒╫┴╬╬╤ ╨╧╙╔╠┴╬╬╤>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "ю┼╫ж─╧═╔╩ ╘┼╟ ╒ ╞╧╥═┴╘ж ╨╧╦┴┌╒: " msgstr "ю┼╫ж─╧═╔╩ ╘┼╟ ╒ ╞╧╥═┴╘ж ╨╧╦┴┌╒: "
@ -2702,12 +2714,6 @@ msgstr "
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "ў╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒└ ╫╙╘┴╬╧╫╠┼╬╒ ╒ ╙╔╙╘┼═ж ┬ж┬╠ж╧╘┼╦╒ S-Lang" msgstr "ў╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒└ ╫╙╘┴╬╧╫╠┼╬╒ ╒ ╙╔╙╘┼═ж ┬ж┬╠ж╧╘┼╦╒ S-Lang"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "ў╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒└ ╫═╧╬╘╧╫┴╬╒ ┬ж┬╠ж╧╘┼╦╒ S-Lang"
msgid "with termcap database"
msgstr "┌ ┬┴┌╧└ termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "┌ ┬┴┌╧└ terminfo" msgstr "┌ ┬┴┌╧└ terminfo"
@ -2840,9 +2846,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ╬┼ д ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n" msgstr "%s ╬┼ д ╦┴╘┴╠╧╟╧═\n"
@ -3599,6 +3602,12 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "·═ж╬╔ ╒ ╞┴╩╠ж ╫╘╥┴▐┼╬ж" msgstr "·═ж╬╔ ╒ ╞┴╩╠ж ╫╘╥┴▐┼╬ж"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "ў╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒└ ╫═╧╬╘╧╫┴╬╒ ┬ж┬╠ж╧╘┼╦╒ S-Lang"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "┌ ┬┴┌╧└ termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&ф╧═┴█╬ж╩" #~ msgstr "&ф╧═┴█╬ж╩"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Project-Id-Version: mc 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:20+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -55,9 +55,6 @@ msgstr " Tập tin %s quá lớn "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "Đệ qui của macro quá sâu" msgstr "Đệ qui của macro quá sâu"
msgid " Enter file name: "
msgstr " Hãy nhập tên tập tin: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo" msgstr "Cảnh báo"
@ -103,6 +100,9 @@ msgstr " Chế độ ghi nhớ "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Ghi như " msgstr " Ghi như "
msgid " Enter file name: "
msgstr " Hãy nhập tên tập tin: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Tập tin có tên như vậy đã tồn tại. " msgstr " Tập tin có tên như vậy đã tồn tại. "
@ -785,6 +785,9 @@ msgstr "tính đến kiể&U chữ"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp" msgstr "Thứ tự sắp xếp"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "Thư mục thường dùng &* C-\\" msgstr "Thư mục thường dùng &* C-\\"
@ -1759,6 +1762,9 @@ msgstr "&Soạn thảo - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "Tìm kiếm toàn bộ (đệ qu&y)" msgstr "Tìm kiếm toàn bộ (đệ qu&y)"
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Bắt đầu từ:" msgstr "Bắt đầu từ:"
@ -1994,6 +2000,9 @@ msgstr "&Thẳng đứng"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "&Nằm ngang" msgstr "&Nằm ngang"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "tiê&U đề cửa sổ xterm" msgstr "tiê&U đề cửa sổ xterm"
@ -2482,6 +2491,9 @@ msgstr "tính tổn&G kích thước"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng" msgstr "thao tác với thông báo &Dài dòng"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "nạ&P nhanh thư mục" msgstr "nạ&P nhanh thư mục"
@ -2624,6 +2636,9 @@ msgstr "Chủ sở hữu"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Nhóm" msgstr "Nhóm"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<đọc liên kết không thành công>"
#, c-format #, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2634,9 +2649,6 @@ msgid "%s in %d file"
msgid_plural "%s in %d files" msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s trong %d tập tin" msgstr[0] "%s trong %d tập tin"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<đọc liên kết không thành công>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "Thẻ ghi không rõ trong định dạng hiển thị: " msgstr "Thẻ ghi không rõ trong định dạng hiển thị: "
@ -2708,12 +2720,6 @@ msgstr "Với Trình soạn thảo nội trú\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "Sử dụng thư việc của S-Lang hệ thống" msgstr "Sử dụng thư việc của S-Lang hệ thống"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "Sử dụng thư việc S-Lang bao gồm"
msgid "with termcap database"
msgstr "với cơ sở dữ liệu termcap"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "với cơ sở dữ liệu terminfo" msgstr "với cơ sở dữ liệu terminfo"
@ -2846,9 +2852,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s không phải là một thư mục\n" msgstr "%s không phải là một thư mục\n"
@ -3608,6 +3611,12 @@ msgstr "Lỗi nội bộ:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất" msgstr "Thay đổi tới tập tin bị mất"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "Sử dụng thư việc S-Lang bao gồm"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "với cơ sở dữ liệu termcap"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Cá nhân" #~ msgstr "&Cá nhân"

Просмотреть файл

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -62,10 +62,6 @@ msgstr " Li fitch
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Advertixhmint" msgstr "Advertixhmint"
@ -112,6 +108,10 @@ msgstr " M
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " Schaper et rlomer " msgstr " Schaper et rlomer "
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " Diner roye: "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " I gn a ddja on fitchю lomщ insi. " msgstr " I gn a ddja on fitchю lomщ insi. "
@ -807,6 +807,9 @@ msgstr "grand
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "╘rde po relire" msgstr "╘rde po relire"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "djюvъye rasco√rti des &Ridants C-\\" msgstr "djюvъye rasco√rti des &Ridants C-\\"
@ -1789,6 +1792,9 @@ msgstr "&Aspougn
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "Ataker a:" msgstr "Ataker a:"
@ -2027,6 +2033,9 @@ msgstr "D' &Astamp
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "Di &Co√tchю" msgstr "Di &Co√tchю"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Bхr хs racsegnes &Xterm" msgstr "Bхr хs racsegnes &Xterm"
@ -2497,6 +2506,9 @@ msgstr ""
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "" msgstr ""
@ -2640,6 +2652,9 @@ msgstr "Da"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Groupe" msgstr "Groupe"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2652,9 +2667,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s octets e fitchю %d" msgstr[0] "%s octets e fitchю %d"
msgstr[1] "%s octets e fitchю %d" msgstr[1] "%s octets e fitchю %d"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink a fwait berwete>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "" msgstr ""
@ -2717,14 +2729,6 @@ msgstr ""
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "lюvreye S-lang avou "
#, fuzzy
msgid "with termcap database"
msgstr " bхze di dnъyes"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "" msgstr ""
@ -2860,9 +2864,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "ridant" msgstr "ridant"
@ -3594,6 +3595,14 @@ msgstr "Divintrinne aroke:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "Les candjmints do fitchю ont stю pierdous" msgstr "Les candjmints do fitchю ont stю pierdous"
#, fuzzy
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "lюvreye S-lang avou "
#, fuzzy
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr " bхze di dnъyes"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "&Mхjhon" #~ msgstr "&Mхjhon"

Просмотреть файл

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n" "Project-Id-Version: mc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -55,10 +55,6 @@ msgstr " 文件太大:"
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " 输入行号:"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -104,6 +100,10 @@ msgstr " 编辑保存模式 "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " 保存为" msgstr " 保存为"
#, fuzzy
msgid " Enter file name: "
msgstr " 输入行号:"
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " 同名文件已存在。" msgstr " 同名文件已存在。"
@ -791,6 +791,9 @@ msgstr "大小写敏感(&T)"
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "排序" msgstr "排序"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr " 删除时确认(&D) " msgstr " 删除时确认(&D) "
@ -1762,6 +1765,9 @@ msgstr "编辑(&E) - F4"
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "开始于:" msgstr "开始于:"
@ -1999,6 +2005,9 @@ msgstr "垂直(&V)"
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "水平(&H)" msgstr "水平(&H)"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "Xterm 提示栏(&X)" msgstr "Xterm 提示栏(&X)"
@ -2479,6 +2488,9 @@ msgstr "计算总和(&T)"
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "冗余操作(&V)" msgstr "冗余操作(&V)"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "快速重载入目录(&F)" msgstr "快速重载入目录(&F)"
@ -2622,6 +2634,9 @@ msgstr "属主"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "群组" msgstr "群组"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink 失败>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2634,9 +2649,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%2$d 个文件,%1$s 字节" msgstr[0] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
msgstr[1] "%2$d 个文件,%1$s 字节" msgstr[1] "%2$d 个文件,%1$s 字节"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<readlink 失败>"
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "显示格式中未知的标记:" msgstr "显示格式中未知的标记:"
@ -2704,12 +2716,6 @@ msgstr "内建编辑器\n"
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "使用系统中安装的 S-Lang 库" msgstr "使用系统中安装的 S-Lang 库"
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "使用自带的 S-Lang 库"
msgid "with termcap database"
msgstr "termcap 数据库"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "terminfo 数据库" msgstr "terminfo 数据库"
@ -2842,9 +2848,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -3603,6 +3606,12 @@ msgstr "内部错误:"
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "对文件的修改被丢失" msgstr "对文件的修改被丢失"
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "使用自带的 S-Lang 库"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "termcap 数据库"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "主目录(&H)" #~ msgstr "主目录(&H)"

Просмотреть файл

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n" "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -56,9 +56,6 @@ msgstr "
msgid "Macro recursion is too deep" msgid "Macro recursion is too deep"
msgstr "" msgstr ""
msgid " Enter file name: "
msgstr " ┐щдJ└╔жWбG "
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "─╡зi" msgstr "─╡зi"
@ -104,6 +101,9 @@ msgstr "
msgid " Save As " msgid " Save As "
msgstr " еtжs╖s└╔ " msgstr " еtжs╖s└╔ "
msgid " Enter file name: "
msgstr " ┐щдJ└╔жWбG "
msgid " A file already exists with this name. " msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " жPжWк║└╔о╫дw╕gжsжbбC " msgstr " жPжWк║└╔о╫дw╕gжsжbбC "
@ -793,6 +793,9 @@ msgstr "
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "▒╞з╟к║╢╢з╟" msgstr "▒╞з╟к║╢╢з╟"
msgid "Executable first"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " confirm di&Rectory hotlist delete " msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
msgstr "е╪┐¤╝Ўк∙жCкэ C-\\" msgstr "е╪┐¤╝Ўк∙жCкэ C-\\"
@ -1768,6 +1771,9 @@ msgstr "
msgid "&Find recursively" msgid "&Find recursively"
msgstr "" msgstr ""
msgid "S&kip hidden"
msgstr ""
msgid "Start at:" msgid "Start at:"
msgstr "╢}йlйєбG" msgstr "╢}йlйєбG"
@ -2005,6 +2011,9 @@ msgstr "
msgid "&Horizontal" msgid "&Horizontal"
msgstr "дЇен" msgstr "дЇен"
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Xterm window title" msgid "&Xterm window title"
msgstr "xterm ┤ге▄жC" msgstr "xterm ┤ге▄жC"
@ -2496,6 +2505,9 @@ msgstr "
msgid "&Verbose operation" msgid "&Verbose operation"
msgstr "╕╘▓╙к║╛▐з@╣L╡{" msgstr "╕╘▓╙к║╛▐з@╣L╡{"
msgid "Mkdir autoname"
msgstr ""
msgid "&Fast dir reload" msgid "&Fast dir reload"
msgstr "з╓│tе╪┐¤нл╕№" msgstr "з╓│tе╪┐¤нл╕№"
@ -2639,6 +2651,9 @@ msgstr "
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "╕s▓╒" msgstr "╕s▓╒"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<│s╡▓┼ки·┐∙╗~>"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s byte" msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes" msgid_plural "%s bytes"
@ -2651,9 +2666,6 @@ msgid_plural "%s in %d files"
msgstr[0] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫" msgstr[0] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
msgstr[1] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫" msgstr[1] "%s жьд╕▓╒бA%d н╙└╔о╫"
msgid "<readlink failed>"
msgstr "<│s╡▓┼ки·┐∙╗~>"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown tag on display format: " msgid "Unknown tag on display format: "
msgstr "дгй·к║┼уе▄оцжб╝╨┼╥бG " msgstr "дгй·к║┼уе▄оцжб╝╨┼╥бG "
@ -2722,13 +2734,6 @@ msgstr "
msgid "Using system-installed S-Lang library" msgid "Using system-installed S-Lang library"
msgstr "и╧е╬дwжw╕╦к║иt▓╬ S-Lang ичжбоw" msgstr "и╧е╬дwжw╕╦к║иt▓╬ S-Lang ичжбоw"
#, fuzzy
msgid "Using included S-Lang library"
msgstr "и╧е╬ S-Lang ичжбоw"
msgid "with termcap database"
msgstr "и╧е╬ termcap ╕ъо╞оw"
msgid "with terminfo database" msgid "with terminfo database"
msgstr "и╧е╬ terminfo ╕ъо╞оw" msgstr "и╧е╬ terminfo ╕ъо╞оw"
@ -2862,9 +2867,6 @@ msgstr "%b %e %H:%M"
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory\n" msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤" msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
@ -3623,6 +3625,13 @@ msgstr "
msgid "Changes to file lost" msgid "Changes to file lost"
msgstr "зя┼▄иь└╔о╫┐Єев" msgstr "зя┼▄иь└╔о╫┐Єев"
#, fuzzy
#~ msgid "Using included S-Lang library"
#~ msgstr "и╧е╬ S-Lang ичжбоw"
#~ msgid "with termcap database"
#~ msgstr "и╧е╬ termcap ╕ъо╞оw"
#~ msgid "&Home" #~ msgid "&Home"
#~ msgstr "оaе╪┐¤" #~ msgstr "оaе╪┐¤"