From e1181e08d6ae9a3fdea4e654c3ad1415c5376cf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roland Illig Date: Thu, 21 Jul 2005 17:43:09 +0000 Subject: [PATCH] * hu.po: Updated Hungary translation for -pre5. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/hu.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba75436d7..c41372996 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-21 Arpad Biro + + * hu.po: Updated Hungary translation for -pre5. + 2005-07-20 Roland Illig * Makevars: Added gettext_ui() to the list of translation diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ade1956ff..fd1de77b0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of hu.po to Hungarian # Midnight Commander - hu.po # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Szabolcs Szasz , 2001. @@ -9,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:37+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 11:59-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 00:42+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" # msgid "Error" @@ -43,12 +42,6 @@ msgstr " T msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "A makrórekurzió túl mély" -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Tovább" - -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - msgid " Enter file name: " msgstr " Fájlnév: " @@ -71,6 +64,9 @@ msgstr "M msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + # ! az a szokoz direkt van ott! # backup-fájlok végződése, például ~ msgid "Extension:" @@ -329,6 +325,9 @@ msgstr " C msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Tovább" + msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs-billentyű: " @@ -1697,20 +1696,20 @@ msgstr "Fel # space-ek: hogy egymás alatt legyen a másolandó és a meglevő #, c-format msgid "Target date: %s, size %llu" -msgstr "Meglevő fájl dátuma: %s, mérete: %llu" +msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %llu" #, c-format msgid "Source date: %s, size %llu" -msgstr "Másolandó fájl dátuma: %s, mérete: %llu" +msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %llu" # space-ek: hogy egymás alatt legyen a másolandó és a meglevő #, c-format msgid "Target date: %s, size %u" -msgstr "Meglevő fájl dátuma: %s, mérete: %u" +msgstr "Célfájl dátuma: %s, mérete: %u" #, c-format msgid "Source date: %s, size %u" -msgstr "Másolandó fájl dátuma: %s, mérete: %u" +msgstr "Forrásfájl dátuma: %s, mérete: %u" msgid " File exists " msgstr " A fájl már létezik " @@ -2382,18 +2381,19 @@ msgstr "" "\n" "Kulcsszavak:\n" " Globális: errors (hibák), reverse (inverz), gauge (folyamatjelző),\n" -" input (bevitel), viewunderline (aláhúzott a megjelenítőben)\n" +" input (bevitel), viewunderline (aláhúzottak a\n" +" megjelenítőben)\n" " Fájllista: normal (normál), selected (jelenlegi), marked (kijelölt),\n" " markselect (kijelölt + jelenlegi)\n" " Párbeszédablakok: dnormal (normál), dfocus (fókusz), dhotnormal\n" " (gyorsbillentyű), dhotfocus (gyorsbillentyű + fókusz),\n" -" errdhotnormal (gyorsbillentyű hibaablakban),\n" -" errdhotfocus (gyorsbillentyű + fókusz hibaablakban)\n" +" errdhotnormal (gyorsbillentyű hibaablakban), errdhotfocus\n" +" (gyorsbillentyű + fókusz hibaablakban)\n" " Menük: menu (menü), menuhot (gyorsbillentyű), menusel (kijelölt),\n" " menuhotsel (gyorsbillentyű + kijelölt)\n" " Szerkesztő: editnormal (normál), editbold (félkövér), editmarked\n" " (kijelölt)\n" -" Súgó: helpnormal (normál), helpitalic (dőlt), helpbold (félkövér),\n" +" Segítség: helpnormal (normál), helpitalic (dőlt), helpbold (félkövér),\n" " helplink (link), helpslink (kijelölt + link)\n" " Fájltípusok: directory (könyvtár), executable (végrehajtható), link\n" " (link), stalelink (hibás link), device (eszköz), special\n"