Spanish translations to git 1/10 (aka. the "never ending story")
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
Этот коммит содержится в:
родитель
872f32c70c
Коммит
dee47b9b2b
107
po/es.po
107
po/es.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 4.7.0pre3\n"
|
"Project-Id-Version: 4.7.0pre3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 02:39+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:22+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 11:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 23:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
"Last-Translator: David Martín <dmartina@excite.com\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -730,54 +730,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid " Error in file %s on line %d "
|
msgid " Error in file %s on line %d "
|
||||||
msgstr " Error en el archivo %s (línea %d) "
|
msgstr " Error en el archivo %s (línea %d) "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
|
||||||
msgstr "bind: Número de argumentos incorrecto, bind <key> <orden>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
|
||||||
msgstr "bind: Clave incorrecta `%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bind: Ehh...no key?"
|
|
||||||
msgstr "bind: Ehh... ¿la clave?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
|
||||||
msgstr "bind: Clave desconocida: `%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
|
||||||
msgstr "bind: Orden desconocida: `%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
|
||||||
msgstr "%s: Sintaxis: %s <n> <orden> <etiqueta>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
|
||||||
msgstr "%s: Orden desconocida: `%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: fn should be 1-10"
|
|
||||||
msgstr "%s: fn debe estar entre 1 y 10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: fopen(): %s"
|
|
||||||
msgstr "%s: fopen(): %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
|
||||||
msgstr "%s:%d: orden desconocida `%s'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s:%d: %s"
|
|
||||||
msgstr "%s:%d: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s not found!"
|
|
||||||
msgstr "¡No se encuentra %s!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&Set"
|
msgid "&Set"
|
||||||
msgstr "a&Plicar"
|
msgstr "a&Plicar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2515,9 +2467,8 @@ msgstr "&Editar extensiones..."
|
|||||||
msgid "Edit &menu file"
|
msgid "Edit &menu file"
|
||||||
msgstr "editar &Menú..."
|
msgstr "editar &Menú..."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
msgid "Edit hi&ghlighting group file"
|
||||||
msgstr "editar colores de &Grupo..."
|
msgstr "editar &Grupos de resaltado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "&Configuration..."
|
msgid "&Configuration..."
|
||||||
msgstr "&Configuración..."
|
msgstr "&Configuración..."
|
||||||
@ -3105,27 +3056,23 @@ msgstr "Eliminar, pad"
|
|||||||
msgid "Enter on keypad"
|
msgid "Enter on keypad"
|
||||||
msgstr "Intro, pad"
|
msgstr "Intro, pad"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Function key 21"
|
msgid "Function key 21"
|
||||||
msgstr "Tecla F1"
|
msgstr "Tecla F21"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Function key 22"
|
msgid "Function key 22"
|
||||||
msgstr "Tecla F2"
|
msgstr "Tecla F22"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Function key 23"
|
msgid "Function key 23"
|
||||||
msgstr "Tecla F2"
|
msgstr "Tecla F23"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Function key 24"
|
msgid "Function key 24"
|
||||||
msgstr "Tecla F2"
|
msgstr "Tecla F24"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plus"
|
msgid "Plus"
|
||||||
msgstr "Más"
|
msgstr "Suma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minus"
|
msgid "Minus"
|
||||||
msgstr "Menos"
|
msgstr "Resta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asterisk"
|
msgid "Asterisk"
|
||||||
msgstr "Asterisco"
|
msgstr "Asterisco"
|
||||||
@ -3882,6 +3829,42 @@ msgstr "Error interno:"
|
|||||||
msgid "Changes to file lost"
|
msgid "Changes to file lost"
|
||||||
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
|
msgstr "Los cambios del archivo se han perdido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
|
||||||
|
#~ msgstr "bind: Número de argumentos incorrecto, bind <key> <orden>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "bind: Bad key value `%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "bind: Clave incorrecta `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "bind: Ehh...no key?"
|
||||||
|
#~ msgstr "bind: Ehh... ¿la clave?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "bind: Unknown key: `%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "bind: Clave desconocida: `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "bind: Unknown command: `%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "bind: Orden desconocida: `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s: Sintaxis: %s <n> <orden> <etiqueta>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s: Unknown command: `%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s: Orden desconocida: `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s: fn should be 1-10"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s: fn debe estar entre 1 y 10"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s: fopen(): %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s: fopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s:%d: orden desconocida `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s:%d: %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s:%d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡No se encuentra %s!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NumLock on keypad"
|
#~ msgid "NumLock on keypad"
|
||||||
#~ msgstr "Bloquea números, pad"
|
#~ msgstr "Bloquea números, pad"
|
||||||
|
|
||||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user