diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ef25cf1c5..493d616d8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-14 12:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-08 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-25 12:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:771 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Натисн╕ть клав╕шу макросу: " @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "" "командою:\n" "\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 +#: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155 msgid "open" msgstr "в╕дкрити" -#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 +#: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212 msgid "edit" msgstr "редагувати" -#: gnome/gaction.c:351 +#: gnome/gaction.c:354 msgid "view" msgstr "переглядати" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:541 src/cmd.c:592 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Погано сформований регулярний вираз " @@ -1565,8 +1565,8 @@ msgid "Up" msgstr "Вгору" #: gnome/gscreen.c:2280 -msgid "Go up a level in the directory heirarchy" -msgstr "П╕днятись на р╕вень в ╕╓рарх╕╖ каталог╕в" +msgid "Go up a level in the directory hierarchy" +msgstr "П╕днятись на один р╕вень в ╕╓рарх╕╖ каталог╕в" #: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" @@ -1597,11 +1597,11 @@ msgid "Location:" msgstr "Розм╕щення:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1236 -#: gtkedit/editcmd.c:1321 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1242 +#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:375 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "Гаразд" @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr " #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 #: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 -#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:301 -#: gtkedit/editcmd.c:307 gtkedit/editcmd.c:2032 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 +#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Помилка " @@ -1788,157 +1788,149 @@ msgstr "" " \n" " Зб╕льш╕ть значення edit.h:MAXBUF та перекомп╕люйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:2569 -msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" +#: gtkedit/edit.c:2594 +msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2767 gtkedit/editcmd.c:2939 +#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2940 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Помилка на спроб╕ отримання атрибут╕в файлу:" -#: gtkedit/editcmd.c:301 +#: gtkedit/editcmd.c:305 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Помилка запису в канал: " -#: gtkedit/editcmd.c:307 +#: gtkedit/editcmd.c:311 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити файл для запису: " -#: gtkedit/editcmd.c:384 +#: gtkedit/editcmd.c:386 msgid "Quick save " msgstr "Швидке збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:385 +#: gtkedit/editcmd.c:387 msgid "Safe save " msgstr "Безпечне збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:386 +#: gtkedit/editcmd.c:388 msgid "Do backups -->" msgstr "Робити резервн╕ коп╕╖ -->" -#. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:389 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:3021 gtkedit/editoptions.c:66 +#. 0 +#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1325 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "В╕дм╕на" -#: gtkedit/editcmd.c:395 +#: gtkedit/editcmd.c:397 msgid "Extension:" msgstr "Розширення:" -#. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:402 +#: gtkedit/editcmd.c:403 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Редагування режиму збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:526 +#: gtkedit/editcmd.c:527 msgid " Save As " msgstr " Зберегти як " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:540 gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 -#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:712 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 #: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Попередження " -#: gtkedit/editcmd.c:541 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл з ц╕╓ю назвою вже ╕сну╓. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:543 +#: gtkedit/editcmd.c:544 msgid "Overwrite" msgstr "Зам╕стити" -#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:610 gtkedit/editcmd.c:837 -#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 -#: gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:838 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Cancel" msgstr "В╕дм╕на" -#: gtkedit/editcmd.c:562 +#: gtkedit/editcmd.c:563 msgid " Save as " msgstr " Зберегти як " -#: gtkedit/editcmd.c:562 gtkedit/editcmd.c:2772 +#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Помилка на спроб╕ зберегти файл. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:680 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:713 +#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714 msgid " Delete macro " msgstr " Стерти макрос " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:682 +#: gtkedit/editcmd.c:683 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити тимчасовий файл " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:751 gtkedit/editcmd.c:819 +#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:820 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Помилка при спроб╕ в╕дкрити файл макрос╕в " -#: gtkedit/editcmd.c:695 gtkedit/editcmd.c:703 gtkedit/editcmd.c:739 -#: gtkedit/editcmd.c:794 -#, c-format -msgid "key '%d 0': " -msgstr "клав╕ша '%d 0': " - -#: gtkedit/editcmd.c:714 +#: gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Помилка при спроб╕ зам╕стити файл макрос╕в " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:730 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Macro " msgstr " Макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:732 +#: gtkedit/editcmd.c:733 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Натисн╕ть нову клав╕шу макросу: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:751 +#: gtkedit/editcmd.c:752 msgid " Save macro " msgstr " Зберегти макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:761 gtkedit/editcmd.c:768 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Delete Macro " msgstr " Стерти макрос " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:818 +#: gtkedit/editcmd.c:819 msgid " Load macro " msgstr " Завантажити макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:832 gtkedit/editcmd.c:834 +#: gtkedit/editcmd.c:833 gtkedit/editcmd.c:835 msgid " Confirm save file? : " msgstr " П╕дтверд╕ть збереження файлу : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:837 +#: gtkedit/editcmd.c:838 msgid " Save file " msgstr " Збереження файлу " -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Запис" -#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1946,23 +1938,23 @@ msgstr "" " Поточний текст було модиф╕ковано ╕ не збережено. \n" " Продовження призведе до втрати цих зм╕н. " -#: gtkedit/editcmd.c:863 gtkedit/editcmd.c:888 gtkedit/editcmd.c:1039 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: gtkedit/editcmd.c:894 +#: gtkedit/editcmd.c:895 msgid " Load " msgstr " Завантаження " -#: gtkedit/editcmd.c:1039 gtkedit/editcmd.c:1137 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок надто великий, ви не зможете зробити в╕дкат ц╕╓╖ д╕╖. " -#: gtkedit/editcmd.c:1137 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Continue " msgstr " Продовжити " -#: gtkedit/editcmd.c:1137 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Cancel " msgstr " В╕дм╕на " @@ -1982,7 +1974,7 @@ msgstr " msgid "&Replace" msgstr "Зам╕нити" -#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1678 msgid " Replace with: " msgstr " Зам╕нити на: " @@ -1990,69 +1982,69 @@ msgstr " msgid " Confirm replace " msgstr " П╕дтвердження зам╕ни " -#: gtkedit/editcmd.c:1238 gtkedit/editcmd.c:1323 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "scanf &Expression" msgstr "Вираз scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 msgid "replace &All" msgstr "Зам╕нити все" -#: gtkedit/editcmd.c:1242 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "П╕дтвердження" -#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 msgid "&Backwards" msgstr "Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 +#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 msgid "&Regular expression" msgstr "Регулярний вираз" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 msgid "&Whole words only" msgstr "Лише слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 msgid "case &Sensitive" msgstr "Врахування рег╕стру" -#: gtkedit/editcmd.c:1254 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введ╕ть порядок аргумент╕в зам╕ни, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1258 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введ╕ть рядок для зам╕ни:" -#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1335 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Введ╕ть рядок для пошуку:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1281 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:1672 -#: gtkedit/editcmd.c:2211 gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2244 +#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1591 gtkedit/editcmd.c:1678 +#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2254 msgid " Replace " msgstr " Зам╕на " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1349 gtkedit/editcmd.c:1579 gtkedit/editcmd.c:2310 -#: gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 src/view.c:1528 +#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528 #: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Пошук " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter search text : " msgstr " Введ╕ть текст для пошуку : " -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1416 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введ╕ть текст для зам╕ни : " -#: gtkedit/editcmd.c:1413 gtkedit/editcmd.c:1414 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2061,12 +2053,12 @@ msgstr "" "Ви можете ввести регулярний вираз з %s\n" "(не \\1, \\2 як в sed), пот╕м використати \"Ввести...порядок\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1416 +#: gtkedit/editcmd.c:1422 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Введ╕ть порядок аргумент╕в (чи п╕дрядк╕в): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 gtkedit/editcmd.c:1427 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2075,275 +2067,270 @@ msgstr "" "чи п╕дрядк╕в regexp, наприклад 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1426 +#: gtkedit/editcmd.c:1432 msgid " Whole words only " msgstr " Лише слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1428 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Case sensitive " msgstr " Чутлив╕ть до рег╕стру " -#: gtkedit/editcmd.c:1431 +#: gtkedit/editcmd.c:1437 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярний вираз " -#: gtkedit/editcmd.c:1432 gtkedit/editcmd.c:1433 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1441 +#: gtkedit/editcmd.c:1447 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1443 gtkedit/editcmd.c:1444 +#: gtkedit/editcmd.c:1449 gtkedit/editcmd.c:1450 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Увага: Пошук назад може бути пов╕льним" -#: gtkedit/editcmd.c:1465 +#: gtkedit/editcmd.c:1471 msgid " Prompt on replace " msgstr " П╕дтвердження на зам╕ну " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1467 +#: gtkedit/editcmd.c:1473 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Перепитувати перед зам╕ною" -#: gtkedit/editcmd.c:1469 +#: gtkedit/editcmd.c:1475 msgid " Replace all " msgstr " Зам╕нити все " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1471 +#: gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Replace repeatedly" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1475 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid " Bookmarks " msgstr " Закладки " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:1478 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1484 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Створити закладки на вс╕х знайдених рядках" -#: gtkedit/editcmd.c:1481 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid " Scanf expression " msgstr " Вираз scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1483 +#: gtkedit/editcmd.c:1489 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1508 +#: gtkedit/editcmd.c:1514 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Розпочати пошук, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1509 +#: gtkedit/editcmd.c:1515 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "В╕дм╕нити д╕ю, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace" msgstr "Зам╕нити" -#: gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace all" msgstr "Зам╕нити все" -#: gtkedit/editcmd.c:1672 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace one" msgstr "Зам╕нити раз" -#: gtkedit/editcmd.c:2032 +#: gtkedit/editcmd.c:2038 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2213 +#: gtkedit/editcmd.c:2223 msgid " Error in replacement format string. " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2241 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld зам╕н зроблено. " -#: gtkedit/editcmd.c:2244 gtkedit/editcmd.c:2312 gtkedit/editcmd.c:2340 +#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 msgid " Search string not found. " msgstr " Рядок не знайдено. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2309 +#: gtkedit/editcmd.c:2319 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr "" #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2365 gtkedit/editcmd.c:2380 gtkedit/editcmd.c:2383 +#: gtkedit/editcmd.c:2375 gtkedit/editcmd.c:2390 gtkedit/editcmd.c:2393 msgid " Quit " msgstr " Вих╕д " -#: gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2384 +#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2394 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " msgstr "" " Поточний текст було зм╕нено ╕ не збережено. \n" -" Зберегти берез виходом? " +" Зберегти перед виходом? " -#: gtkedit/editcmd.c:2380 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл було зм╕нено, зберегти перед виходом? " -#: gtkedit/editcmd.c:2380 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid "Cancel quit" msgstr "Не виходити" -#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "Так" -#: gtkedit/editcmd.c:2380 src/cmd.c:247 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:867 src/screen.c:2162 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "Н╕" -#: gtkedit/editcmd.c:2384 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Cancel quit " msgstr " Не виходити " -#: gtkedit/editcmd.c:2384 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Yes " msgstr " Так " -#: gtkedit/editcmd.c:2384 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &No " msgstr " Н╕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2701 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Коп╕ювання у буфер обм╕ну " -#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2691 -#: gtkedit/editcmd.c:2704 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2701 +#: gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Unable to save to file. " -msgstr "" +msgstr " Неможливо зберегти у файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2704 +#: gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вир╕зання у буфер обм╕ну " -#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 -#: gtkedit/editcmd.c:2738 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Перех╕д на рядок " -#: gtkedit/editcmd.c:2726 gtkedit/editcmd.c:2730 gtkedit/editcmd.c:2735 -#: gtkedit/editcmd.c:2738 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 msgid " Enter line: " msgstr " Введ╕ть номер рядка: " -#: gtkedit/editcmd.c:2759 gtkedit/editcmd.c:2772 +#: gtkedit/editcmd.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Save Block " msgstr " Збереження блоку " -#: gtkedit/editcmd.c:2786 +#: gtkedit/editcmd.c:2794 msgid " Insert File " msgstr " Вставляння файлу " -#: gtkedit/editcmd.c:2799 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Insert file " msgstr " Вставити файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2799 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Помилка на спроб╕ вставити файл. " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2821 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Sort block " msgstr " Сортування блоку " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2821 gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 gtkedit/editcmd.c:2910 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Необх╕дно спочатку вид╕лити блок тексту. " -#: gtkedit/editcmd.c:2826 +#: gtkedit/editcmd.c:2833 msgid " Run Sort " msgstr " Почати сортування " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2828 +#: gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введ╕ть параметри sort розд╕лен╕ пропусками: " -#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 +#: gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editcmd.c:2850 msgid " Sort " msgstr " Сортування " -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2841 +#: gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Помилка на спроб╕ виконати команду sort" -#. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2847 +#: gtkedit/editcmd.c:2851 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2884 msgid "Error create script:" msgstr "Помилка створення скрипту:" -#: gtkedit/editcmd.c:2886 +#: gtkedit/editcmd.c:2890 msgid "Error read script:" msgstr "Помилка зчитування скрипту:" -#: gtkedit/editcmd.c:2893 +#: gtkedit/editcmd.c:2897 msgid "Error close script:" msgstr "Помилка закривання скрипту:" -#: gtkedit/editcmd.c:2898 +#: gtkedit/editcmd.c:2902 msgid "Script created:" msgstr "Скрипт створено:" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2909 msgid "Process block" msgstr "Обробити блок" -#: gtkedit/editcmd.c:3014 +#: gtkedit/editcmd.c:3015 msgid " Mail " msgstr " В╕дсилання " -#: gtkedit/editcmd.c:3027 +#: gtkedit/editcmd.c:3026 msgid " Copies to" msgstr " Коп╕╖ до" -#: gtkedit/editcmd.c:3031 +#: gtkedit/editcmd.c:3030 msgid " Subject" msgstr " Заголовок" -#: gtkedit/editcmd.c:3035 +#: gtkedit/editcmd.c:3034 msgid " To" msgstr " До" -#: gtkedit/editcmd.c:3037 +#: gtkedit/editcmd.c:3036 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <заголовок> -c <коп╕╖> <до>" @@ -2542,7 +2529,7 @@ msgstr "& msgid "&Save mode..." msgstr "&Режим збереження..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1363 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369 msgid "&Layout..." msgstr "&Схема розташування..." @@ -2807,7 +2794,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ редактора.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 -#: src/main.c:1729 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" @@ -2820,13 +2807,13 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "Зам╕на" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1731 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 -#: src/main.c:1732 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Вих╕д" @@ -2891,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Delete highlighted text" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1730 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2901,7 +2888,7 @@ msgstr "" #: gtkedit/gtkedit.c:1258 msgid "Exit editor" -msgstr "Текстовий редактор" +msgstr "Вийти з редактора" #: gtkedit/gtkedit.c:1292 msgid "Clear the edit buffer" @@ -3383,138 +3370,138 @@ msgstr "" msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr "" -#: src/cmd.c:196 +#: src/cmd.c:198 #, c-format msgid " Can not fetch a local copy of %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:246 +#: src/cmd.c:248 msgid " CD " msgstr " CD " -#: src/cmd.c:246 +#: src/cmd.c:248 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Вибрано файли, хочете зм╕нити каталог?" -#: src/cmd.c:252 src/cmd.c:713 src/cmd.c:732 +#: src/cmd.c:254 src/cmd.c:715 src/cmd.c:734 msgid "Could not change directory" msgstr "Неможливо зм╕нити каталог" -#: src/cmd.c:281 +#: src/cmd.c:283 msgid " View file " msgstr " Перегляд файлу " -#: src/cmd.c:281 +#: src/cmd.c:283 msgid " Filename:" msgstr " Назва файлу:" -#: src/cmd.c:298 +#: src/cmd.c:300 msgid " Filtered view " msgstr " Ф╕льтрований перегляд " -#: src/cmd.c:298 +#: src/cmd.c:300 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Команда-ф╕льтр та аргументи:" -#: src/cmd.c:386 +#: src/cmd.c:388 msgid "Create a new Directory" msgstr "Створення нового каталогу" -#: src/cmd.c:386 +#: src/cmd.c:388 msgid " Enter directory name:" msgstr " Введ╕ть назву каталогу:" -#: src/cmd.c:447 +#: src/cmd.c:449 msgid " Filter " msgstr " Ф╕льтр " -#: src/cmd.c:447 +#: src/cmd.c:449 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Вкаж╕ть вираз для в╕льтрац╕╖ назв файл╕в" +msgstr " Вкаж╕ть вираз для ф╕льтрац╕╖ назв файл╕в" -#: src/cmd.c:513 +#: src/cmd.c:515 msgid " Select " msgstr "" -#: src/cmd.c:565 +#: src/cmd.c:567 msgid " Unselect " msgstr "" -#: src/cmd.c:638 +#: src/cmd.c:640 msgid "Extension file edit" msgstr "" -#: src/cmd.c:639 +#: src/cmd.c:641 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr "" -#: src/cmd.c:640 +#: src/cmd.c:642 msgid "&User" msgstr "" -#: src/cmd.c:640 src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:642 src/cmd.c:670 msgid "&System Wide" msgstr "" -#: src/cmd.c:665 +#: src/cmd.c:667 msgid " Menu edit " msgstr " Редагування меню " -#: src/cmd.c:666 +#: src/cmd.c:668 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Який файл меню ви хочете редагувати? " -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Local" msgstr "Локальний" -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:670 msgid "&Home" msgstr "Домашн╕й" -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:860 msgid " Compare directories " msgstr " Пор╕вняння каталог╕в " -#: src/cmd.c:858 +#: src/cmd.c:860 msgid " Select compare method: " msgstr " Вибер╕ть метод пор╕вняння: " -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Quick" msgstr "Швидкий" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Size only" msgstr "Лише розм╕р" -#: src/cmd.c:859 +#: src/cmd.c:861 msgid "&Thorough" msgstr "Докладний" -#: src/cmd.c:869 +#: src/cmd.c:871 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" -#: src/cmd.c:883 +#: src/cmd.c:885 msgid " The command history is empty " msgstr " ╤стор╕я команд порожня " -#: src/cmd.c:889 +#: src/cmd.c:891 msgid " Command history " msgstr " ╤стор╕я команд " -#: src/cmd.c:931 +#: src/cmd.c:933 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " msgstr "" -#: src/cmd.c:970 +#: src/cmd.c:972 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Введ╕ть \"exit\" для повернення в Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1027 #, c-format msgid "" " Couldn't stat %s \n" @@ -3523,117 +3510,117 @@ msgstr "" " Неможливо отримати властивост╕ %s \n" " %s " -#: src/cmd.c:1034 src/cmd.c:1036 +#: src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1038 msgid " Link " msgstr " Посилання " -#: src/cmd.c:1035 src/cmd.c:1174 src/file.c:1704 +#: src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " в:" -#: src/cmd.c:1046 +#: src/cmd.c:1048 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " посилання: %s " -#: src/cmd.c:1079 +#: src/cmd.c:1081 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " символьне посилання: %s " -#: src/cmd.c:1133 +#: src/cmd.c:1135 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Символьне посилання \"%s\" вказу╓ на: " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1140 msgid " Edit symlink " msgstr " Редагування символьного посилання " -#: src/cmd.c:1143 +#: src/cmd.c:1145 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1147 +#: src/cmd.c:1149 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1176 msgid " Link symbolically " msgstr "" -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1177 msgid " Relative symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1188 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1261 +#: src/cmd.c:1263 msgid "Using default locale" msgstr "" -#: src/cmd.c:1263 +#: src/cmd.c:1265 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1349 +#: src/cmd.c:1351 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введ╕ть назву машини (F1 - подробиц╕): " -#: src/cmd.c:1376 +#: src/cmd.c:1378 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Неможливо перейти в каталог %s " -#: src/cmd.c:1383 src/widget.c:1162 +#: src/cmd.c:1385 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Зв'язок ╕з в╕ддаленою машиною " -#: src/cmd.c:1389 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1391 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-зв'язок ╕з машиною " -#: src/cmd.c:1395 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1397 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB-зв'язок ╕з машиною " -#: src/cmd.c:1405 +#: src/cmd.c:1407 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1406 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1414 +#: src/cmd.c:1416 msgid " Host name " msgstr " Назва хоста " -#: src/cmd.c:1414 +#: src/cmd.c:1416 msgid " Error while looking up IP address " -msgstr "" +msgstr " Помилка пошуку IP-адреси " -#: src/cmd.c:1425 +#: src/cmd.c:1427 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " В╕дновлення файл╕в на файлов╕й систем╕ ext2" -#: src/cmd.c:1426 +#: src/cmd.c:1428 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1476 +#: src/cmd.c:1478 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Установки збережено в ~/" -#: src/cmd.c:1481 +#: src/cmd.c:1483 msgid " Setup " msgstr " Установки " @@ -3792,107 +3779,107 @@ msgstr "" msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" -#: src/features.c:12 +#: src/textconf.c:12 msgid "Edition: " msgstr "Редакц╕я: " -#: src/features.c:13 +#: src/textconf.c:13 msgid "text mode" msgstr "текстовий режим" -#: src/features.c:15 +#: src/textconf.c:15 msgid " with X11 support to read modifiers" msgstr "" -#: src/features.c:20 +#: src/textconf.c:20 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" msgstr "В╕ртуальна Файлова Система: tarfs, extfs" -#: src/features.c:22 +#: src/textconf.c:22 msgid ", ftpfs" msgstr ", ftpfs" -#: src/features.c:24 +#: src/textconf.c:24 msgid " (proxies: hsc proxy)" msgstr " (прокс╕: hsc-прокс╕)" -#: src/features.c:26 +#: src/textconf.c:26 msgid ", mcfs" msgstr ", mcfs" -#: src/features.c:28 +#: src/textconf.c:28 msgid " (with termnet support)" msgstr " (з п╕дтримкою termnet)" -#: src/features.c:31 +#: src/textconf.c:31 msgid ", smbfs" msgstr ", smbfs" -#: src/features.c:35 +#: src/textconf.c:35 msgid ", undelfs" msgstr ", undelfs" -#: src/features.c:41 +#: src/textconf.c:41 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "З владнаним редактором\n" -#: src/features.c:44 +#: src/textconf.c:44 msgid "Using " msgstr "" -#: src/features.c:47 +#: src/textconf.c:47 msgid "system-installed " msgstr "" -#: src/features.c:49 +#: src/textconf.c:49 msgid "S-lang library with " msgstr "" -#: src/features.c:52 +#: src/textconf.c:52 msgid "terminfo" msgstr "" -#: src/features.c:55 +#: src/textconf.c:55 msgid "termcap" msgstr "" -#: src/features.c:57 +#: src/textconf.c:57 msgid "an unknown terminal" msgstr "" -#: src/features.c:60 +#: src/textconf.c:60 msgid " database" msgstr "" -#: src/features.c:63 +#: src/textconf.c:63 msgid "the ncurses library" msgstr "" -#: src/features.c:65 +#: src/textconf.c:65 msgid "some unknown curses library" msgstr "" -#: src/features.c:70 +#: src/textconf.c:70 msgid "With subshell support: " msgstr "" -#: src/features.c:72 +#: src/textconf.c:72 msgid "optional" msgstr "" -#: src/features.c:74 +#: src/textconf.c:74 msgid "as default" msgstr "" -#: src/features.c:80 +#: src/textconf.c:80 msgid "With support for background operations\n" msgstr "З п╕дтримкою операц╕й на тл╕\n" -#: src/features.c:84 +#: src/textconf.c:84 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "" -#: src/features.c:86 +#: src/textconf.c:86 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "" @@ -4489,7 +4476,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr "Вм╕ст: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/find.c:171 src/main.c:1251 src/main.c:1275 msgid "&Tree" msgstr "&Дерево" @@ -4556,21 +4543,6 @@ msgstr " msgid "Send the results to a Panel" msgstr "" -#: src/fixhlp.c:169 -msgid "Usage: fixhlp \n" -msgstr "" - -#: src/fixhlp.c:174 -msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" -msgstr "fixhlp: Не вдалось в╕дкрити зм╕ст для запису" - -#: src/fixhlp.c:177 -msgid "" -"[Contents]\n" -" Topics:\n" -"\n" -msgstr "" - #: src/help.c:279 msgid "" " Help file format error\n" @@ -4940,32 +4912,32 @@ msgstr "& msgid "&File types" msgstr "&Типи файл╕в" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:385 msgid " Layout " msgstr " Схема розташування " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:386 msgid " Panel split " msgstr " Розд╕лення панелей " -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:387 msgid " Highlight... " msgstr " П╕дсв╕тка " -#: src/layout.c:383 src/option.c:156 +#: src/layout.c:388 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " ╤нш╕ параметри " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:389 msgid "output lines" msgstr "рядк╕в виводу" -#: src/layout.c:451 +#: src/layout.c:456 msgid "Layout" msgstr "Схема розташування" @@ -5047,7 +5019,7 @@ msgstr "т╕, msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "вибер╕ть ╖╖ за допомогою Tab чи мишою ╕ натисн╕ть пропуск." -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:715 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5059,267 +5031,276 @@ msgstr "" " каталог чи дали соб╕ додатков╕ права доступу за \n" " допомогою команди \"su\"? " -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:790 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продовження натисн╕ть будь-яку клав╕шу..." -#: src/main.c:838 +#: src/main.c:840 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ╤нтерпретатор вже викону╓ команду " -#: src/main.c:865 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 +#: src/main.c:867 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:868 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Ви справд╕ хочете вийти з Midnight Commander? " -#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +#: src/main.c:1236 +msgid " Listing format edit " +msgstr " Виправлення формату списку " + +#: src/main.c:1236 +#, c-format +msgid " New mode is \"%s\" " +msgstr "" + +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Listing mode..." msgstr "Параметри &списку..." -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Швидкий перегляд C-x q" -#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Info C-x i" msgstr "&╤нформац╕я C-x i" -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "&Sort order..." msgstr "Параметри &сортування..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Filter..." msgstr "&Ф╕льтр..." -#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "&Network link..." msgstr "&Мережевий зв'язок..." -#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 +#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-зв'язок..." -#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1261 src/main.c:1285 msgid "SM&B link..." msgstr "&SMB-зв'язок..." -#: src/main.c:1264 src/main.c:1288 +#: src/main.c:1266 src/main.c:1290 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Пристр╕й... M-d" -#: src/main.c:1266 src/main.c:1290 +#: src/main.c:1268 src/main.c:1292 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Пересканувати C-r" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1297 msgid "&User menu F2" msgstr "Меню &користувача F2" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1298 msgid "&View F3" msgstr "&Переглянути F3" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1299 msgid "Vie&w file... " msgstr "Пере&глянути файл..." -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1300 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Ф╕льтрований перегляд M-!" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1301 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редагувати F4" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1302 msgid "&Copy F5" msgstr "&Скоп╕ювати F5" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1303 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Зм╕на &прав C-x c" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1305 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Посилання C-x l" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1306 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символьне посилання C-x s" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1307 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "&Зм╕нити символьне посилання C-x C-s" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1308 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Зм╕нити власника C-x o" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1309 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Розширена зм╕на власника" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1311 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Перейменувати/Перенести F6" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1312 msgid "&Mkdir F7" -msgstr "&Створити калог F7" +msgstr "&Створити каталог F7" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1313 msgid "&Delete F8" msgstr "&Стерти F8" -#: src/main.c:1312 -msgid "&Quick cd M-c" -msgstr "&Швидка зм╕на калогу M-c" - #: src/main.c:1314 +msgid "&Quick cd M-c" +msgstr "&Швидка зм╕на каталогу M-c" + +#: src/main.c:1316 msgid "select &Group M-+" msgstr "Вибрати &групу M-+" -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1317 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "&Зняти виб╕р з групи M-\\" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1318 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&╤нвертувати виб╕р M-*" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1320 msgid "e&Xit F10" msgstr "Завершити F10" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1331 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталог╕в" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1333 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Шукати файл M-?" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1334 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Обм╕няти панел╕ C-u" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1335 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Ввмк/вимк &панел╕ C-o" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1336 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Пор╕вняти каталоги C-x d" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1337 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1338 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Показати &розм╕ри каталог╕в" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1340 msgid "command &History" msgstr "&╤стор╕я команд" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1341 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&П╕дручн╕ каталоги C-\\" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1343 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список активних &ВФС C-x a" -#: src/main.c:1342 +#: src/main.c:1344 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "З&в╕льнити ВФС" -#: src/main.c:1345 +#: src/main.c:1347 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Завдання на &тл╕ C-x j" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1351 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&В╕дновлення файл╕в (лише ext2fs)" -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1354 msgid "&Listing format edit" -msgstr "" +msgstr "Виправлення формату списку" -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1359 msgid "&Extension file edit" msgstr "Редагувати файл &розширень" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1360 msgid "&Menu file edit" msgstr "Редагувати файл &меню" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1362 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "" -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1368 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конф╕гурац╕я..." -#: src/main.c:1364 +#: src/main.c:1370 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&П╕дтвердження..." -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1371 msgid "&Display bits..." msgstr "&В╕дображення б╕т╕в..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1373 msgid "learn &Keys..." msgstr "Розп╕знавання &клав╕ш..." -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1376 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&В╕ртуальна файлова система..." -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1379 msgid "&Save setup" msgstr "&Зберегти установки" -#: src/main.c:1389 src/main.c:1391 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Left " msgstr " &Л╕ва " -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1397 msgid " &Above " msgstr " &Верхня " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1400 msgid " &File " msgstr " &Файл " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1401 msgid " &Command " msgstr " &Команди " -#: src/main.c:1396 +#: src/main.c:1402 msgid " &Options " msgstr " &Параметри " -#: src/main.c:1398 src/main.c:1400 +#: src/main.c:1404 src/main.c:1406 msgid " &Right " msgstr " &Права " -#: src/main.c:1400 +#: src/main.c:1406 msgid " &Below " msgstr " &Нижня " -#: src/main.c:1455 +#: src/main.c:1461 msgid " Information " msgstr " ╤нформац╕я " -#: src/main.c:1456 +#: src/main.c:1462 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5327,15 +5308,15 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1937 +#: src/main.c:1943 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Дяку╓мо вам за використання GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2370 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Зм╕нну середовища TERM не встановлено!\n" -#: src/main.c:2477 +#: src/main.c:2483 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5343,31 +5324,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2480 +#: src/main.c:2486 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" "-a, --stickchars Використовувати символи +, -, | для малювання л╕н╕й.\n" -#: src/main.c:2482 +#: src/main.c:2488 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" -msgstr "" +msgstr "-b, --nocolor Примусове чорно-б╕ле в╕дображення.\n" -#: src/main.c:2484 +#: src/main.c:2490 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2492 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" "-d, --nomouse Disable mouse support.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2496 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Запустити внутр╕шн╕й редактор.\n" -#: src/main.c:2492 +#: src/main.c:2498 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5376,37 +5357,37 @@ msgid "" " default.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2497 +#: src/main.c:2503 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2506 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2508 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" -#: src/main.c:2505 +#: src/main.c:2511 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Активувати п╕дтримку зм╕нно╖ TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2514 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2511 +#: src/main.c:2517 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2521 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5414,18 +5395,18 @@ msgid "" "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2526 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2522 +#: src/main.c:2528 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" "to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" msgstr "" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2544 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5446,132 +5427,132 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2590 +#: src/main.c:2596 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:2604 +#: src/main.c:2610 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Параметр -m застар╕в. Подив╕ться у В╕дображення б╕т╕в... в меню Параметри\n" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2687 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2687 +#: src/main.c:2693 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Вимога на виконання в кольоровому режим╕" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2695 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Визнача╓ кольорову конф╕гурац╕ю" -#: src/main.c:2694 +#: src/main.c:2700 msgid "Edits one file" msgstr "Редагу╓ один файл" -#: src/main.c:2698 +#: src/main.c:2704 msgid "Displays this help message" msgstr "Показу╓ це дов╕дкове пов╕домлення" -#: src/main.c:2701 +#: src/main.c:2707 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2710 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Журналювати д╕алог з ftp у вказаний файл" -#: src/main.c:2711 +#: src/main.c:2717 msgid "Obsolete" msgstr "Застар╕ле" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2719 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Вимога на виконання у чорноб╕лому режим╕" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2721 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Вимкнення п╕дтримки м╕ш╕ в текстов╕й верс╕╖" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2724 msgid "Disables subshell support" msgstr "Вимкнення п╕дтримки п╕д╕нтерпретатора команд" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2728 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Друку╓ робочий каталог на виход╕ з програми" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2730 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2732 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Для виконання на пов╕льних терм╕налах" -#: src/main.c:2729 +#: src/main.c:2735 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2739 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Ув╕мкнення п╕дтримки п╕д╕нтерпретатора команд (типово)" -#: src/main.c:2738 +#: src/main.c:2744 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Спробувати використовувати termcap зам╕сть terminfo" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2748 msgid "Displays the current version" msgstr "Показу╓ поточну верс╕ю" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2750 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запуска╓ переглядач на файл" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2752 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2754 msgid "Geometry for the window" msgstr "Геометр╕я в╕кна" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2754 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТР╤Я" -#: src/main.c:2749 +#: src/main.c:2755 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Не в╕дкривати в╕кон на початку роботи" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2756 msgid "No desktop icons" msgstr "Нема╓ п╕ктограм робочого столу" -#: src/main.c:2751 +#: src/main.c:2757 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2759 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3069 +#: src/main.c:3077 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3147 +#: src/main.c:3155 msgid " Notice " msgstr " Зв╕стка " -#: src/main.c:3148 +#: src/main.c:3156 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6516,141 +6497,146 @@ msgstr " msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Перенесення усп╕шно перепинено." -#: vfs/ftpfs.c:315 +#: vfs/ftpfs.c:313 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: В╕д'╓днання в╕д %s" -#: vfs/ftpfs.c:373 +#: vfs/ftpfs.c:371 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Необх╕дний пароль для " -#: vfs/ftpfs.c:402 +#: vfs/ftpfs.c:400 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Прокс╕: Необх╕дний пароль для " -#: vfs/ftpfs.c:428 +#: vfs/ftpfs.c:426 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: в╕дсилання назви користува прокс╕" -#: vfs/ftpfs.c:432 +#: vfs/ftpfs.c:430 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: в╕дсилання паролю користува прокс╕" -#: vfs/ftpfs.c:436 +#: vfs/ftpfs.c:434 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: авторизац╕я на прокс╕ пройшла усп╕шно" -#: vfs/ftpfs.c:440 +#: vfs/ftpfs.c:438 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: з'╓днано з %s" -#: vfs/ftpfs.c:457 +#: vfs/ftpfs.c:455 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sending login name" -#: vfs/ftpfs.c:462 +#: vfs/ftpfs.c:460 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: в╕дсилання паролю користувача" -#: vfs/ftpfs.c:467 +#: vfs/ftpfs.c:465 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: заре╓стровано" -#: vfs/ftpfs.c:482 +#: vfs/ftpfs.c:480 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Помилка ре╓страц╕╖ для користувача %s " -#: vfs/ftpfs.c:514 +#: vfs/ftpfs.c:512 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:640 +#: vfs/ftpfs.c:638 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Нев╕рна назва хоста." -#: vfs/ftpfs.c:660 +#: vfs/ftpfs.c:658 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Нев╕рна адреса хоста." -#: vfs/ftpfs.c:683 +#: vfs/ftpfs.c:681 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: створення з'╓днання з %s" -#: vfs/ftpfs.c:693 +#: vfs/ftpfs.c:691 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: з'╓днання перервано користувачем" -#: vfs/ftpfs.c:695 +#: vfs/ftpfs.c:693 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: невдала спроба з'╓днання до сервера: %s" -#: vfs/ftpfs.c:736 +#: vfs/ftpfs.c:734 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Оч╕кування в╕дпов╕д╕... %d (Control-C - в╕дмова)" -#: vfs/ftpfs.c:922 +#: vfs/ftpfs.c:920 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: не вдалося встановити пасивний режим" -#: vfs/ftpfs.c:997 +#: vfs/ftpfs.c:996 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: переривання перенесення." -#: vfs/ftpfs.c:999 +#: vfs/ftpfs.c:998 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: помилка переривання: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1004 +#: vfs/ftpfs.c:1003 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: не вдалося перервати" -#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 +#: vfs/ftpfs.c:1092 vfs/ftpfs.c:1191 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: не вдалося зм╕нити каталог." -#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 +#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1109 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: неможливо роз╕менувати символьне посилання" -#: vfs/ftpfs.c:1161 +#: vfs/ftpfs.c:1160 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Роз╕менування символьного посилання..." -#: vfs/ftpfs.c:1180 +#: vfs/ftpfs.c:1179 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Зчитування FTP-каталогу %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1181 +#: vfs/ftpfs.c:1180 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(обмеження rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1182 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(chdir first)" msgstr "(сперш chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1283 +#: vfs/ftpfs.c:1305 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: помилка" -#: vfs/ftpfs.c:1293 +#: vfs/ftpfs.c:1315 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: помилка; нема╓ куди перейти в авар╕йний режим" -#: vfs/ftpfs.c:1356 +#: vfs/ftpfs.c:1378 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: збереження файлу %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1771 +#. This is place of next pointer +#: vfs/ftpfs.c:1683 +msgid "File Tranfer Protocol (ftp)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1796 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6929,3 +6915,9 @@ msgstr " #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "В╕дновлення файлово╖ системи для ext2" + +#~ msgid "key '%d 0': " +#~ msgstr "клав╕ша '%d 0': " + +#~ msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" +#~ msgstr "fixhlp: Не вдалось в╕дкрити зм╕ст для запису"