1999-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* da.po: Updated Danish translation from Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
Этот коммит содержится в:
родитель
4e291b5ea7
Коммит
cd747300fe
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
1999-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation from Birger
|
||||
Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
|
||||
|
||||
1999-09-29 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Update from Kusano Takayuki
|
||||
|
38
po/da.po
38
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.39\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-18 23:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-19 19:07+02:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-03 00:38+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " K
|
||||
#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721
|
||||
msgid " Press macro hotkey: "
|
||||
msgstr " Tryk hurtigtast for makro: "
|
||||
msgstr " Tryk makro genvejstast: "
|
||||
|
||||
#: edit/edit_key_translator.c:144
|
||||
msgid " Insert Literal "
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke k°re\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tjeck venligst om den peger pх en gyldig kommando."
|
||||
"Tjek venligst om den peger pх en gyldig kommando."
|
||||
|
||||
#: gnome/gaction.c:40
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Indtast navn."
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:401
|
||||
msgid "Enter label for command:"
|
||||
msgstr "Indtast kommandolabel:"
|
||||
msgstr "Indtast kommandoetiket:"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:506
|
||||
msgid "Find all core files"
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Kommando: "
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:674
|
||||
msgid "Set Filter"
|
||||
msgstr "Sцt filter"
|
||||
msgstr "Anvend filter"
|
||||
|
||||
#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729
|
||||
#: gnome/gscreen.c:2489
|
||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde filen:\n"
|
||||
"background-properties-capplet\n"
|
||||
"i din kommandosti.\n"
|
||||
"i din kommandos°gesti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi kan ikke lave baggrunden."
|
||||
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Opretter en ny mappe"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2613
|
||||
msgid "URL L_ink..."
|
||||
msgstr "URL-g_envej..."
|
||||
msgstr "URL-gen_vej..."
|
||||
|
||||
#: gnome/gdesktop.c:2613
|
||||
msgid "Creates a new URL link"
|
||||
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Udvidede Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:633
|
||||
msgid "Preserve symlinks"
|
||||
msgstr "Bevar symbolskelцnker"
|
||||
msgstr "Bevar symbolske lцnker"
|
||||
|
||||
#: gnome/gdialogs.c:643
|
||||
msgid "Follow links."
|
||||
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnome/gicon.c:218
|
||||
msgid "Default set of icons not found, please check your installation"
|
||||
msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjeck venligst din installation"
|
||||
msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjek venligst din installation"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:41
|
||||
msgid "_Icon View"
|
||||
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "R_edig
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:432
|
||||
msgid "Edits the MIME type bindings"
|
||||
msgstr "Redigere MIME-typebindinger"
|
||||
msgstr "Redigerer MIME-typebindinger"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:434
|
||||
msgid "_Run Command..."
|
||||
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Afslutter filh
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
|
||||
msgid "_Settings"
|
||||
msgstr "O_psцtning"
|
||||
msgstr "Op_sцtning"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
@ -977,8 +977,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du k°rer GNOME filhхndteringen som administrator (root).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Som root kan du g°re skade pх dit system, hvis ud ikke passer pх. "
|
||||
"GNOME filhхndteringen kan ikke forhindre dig i det."
|
||||
"Som root kan du g°re skade pх dit system, hvis ud ikke passer pх. GNOME filhхndteringen vil ikke forhindre dig i det."
|
||||
|
||||
#: gnome/gmount.c:205
|
||||
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
|
||||
@ -987,13 +986,12 @@ msgstr "Kunne ikke
|
||||
#: gnome/gmount.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lave symbolsk lцnke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsikon."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lave symbolsk lцnke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsenhedsikon."
|
||||
|
||||
#: gnome/gmount.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CD-ROM %d"
|
||||
msgstr "CD-ROM %d"
|
||||
msgstr "Cd-rom %d"
|
||||
|
||||
#: gnome/gmount.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "Overskrift:"
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
|
||||
msgid "Drop Action"
|
||||
msgstr "Drop handling"
|
||||
msgstr "Slip handling"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388
|
||||
msgid "Use default Drop Action options"
|
||||
@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "Brug standard visning"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439
|
||||
msgid "Select an Icon"
|
||||
msgstr "Vцlg ikon"
|
||||
msgstr "Vцlg en ikon"
|
||||
|
||||
#. we do open first
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187
|
||||
@ -1260,7 +1258,7 @@ msgstr "Du skal omd
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208
|
||||
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
|
||||
msgstr "Du kan ikke omd°be filen til et navn, der indeholder '/'"
|
||||
msgstr "Du kan ikke omd°be filen til et navn, der indeholder et '/' tegn"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-open-dialog.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1717,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
|
||||
msgid " Error allocating memory "
|
||||
msgstr " Fejl under hukommelsesallokering "
|
||||
msgstr " Fejl under hukommelsestildeling "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:335
|
||||
msgid "Quick save "
|
||||
|
Загрузка…
Ссылка в новой задаче
Block a user