1
1

1999-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>

* da.po: Updated Danish translation from Birger
	Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
Этот коммит содержится в:
Kjartan Maraas 1999-10-03 21:51:58 +00:00
родитель 4e291b5ea7
Коммит cd747300fe
2 изменённых файлов: 23 добавлений и 20 удалений

Просмотреть файл

@ -1,3 +1,8 @@
1999-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* da.po: Updated Danish translation from Birger
Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
1999-09-29 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
* ja.po: Update from Kusano Takayuki

Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.39\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-18 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-19 19:07+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-03 00:38+02:00\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr " K
#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148
#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:721
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Tryk hurtigtast for makro: "
msgstr " Tryk makro genvejstast: "
#: edit/edit_key_translator.c:144
msgid " Insert Literal "
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke k°re\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
"Tjeck venligst om den peger pх en gyldig kommando."
"Tjek venligst om den peger pх en gyldig kommando."
#: gnome/gaction.c:40
#, c-format
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Indtast navn."
#: gnome/gcmd.c:401
msgid "Enter label for command:"
msgstr "Indtast kommandolabel:"
msgstr "Indtast kommandoetiket:"
#: gnome/gcmd.c:506
msgid "Find all core files"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Kommando: "
#: gnome/gcmd.c:674
msgid "Set Filter"
msgstr "Sцt filter"
msgstr "Anvend filter"
#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729
#: gnome/gscreen.c:2489
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan ikke finde filen:\n"
"background-properties-capplet\n"
"i din kommandosti.\n"
"i din kommandos°gesti.\n"
"\n"
"Vi kan ikke lave baggrunden."
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Opretter en ny mappe"
#: gnome/gdesktop.c:2613
msgid "URL L_ink..."
msgstr "URL-g_envej..."
msgstr "URL-gen_vej..."
#: gnome/gdesktop.c:2613
msgid "Creates a new URL link"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Udvidede Indstillinger"
#: gnome/gdialogs.c:633
msgid "Preserve symlinks"
msgstr "Bevar symbolskelцnker"
msgstr "Bevar symbolske lцnker"
#: gnome/gdialogs.c:643
msgid "Follow links."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: gnome/gicon.c:218
msgid "Default set of icons not found, please check your installation"
msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjeck venligst din installation"
msgstr "Standardikoner blev ikke fundet, tjek venligst din installation"
#: gnome/glayout.c:41
msgid "_Icon View"
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "R_edig
#: gnome/glayout.c:432
msgid "Edits the MIME type bindings"
msgstr "Redigere MIME-typebindinger"
msgstr "Redigerer MIME-typebindinger"
#: gnome/glayout.c:434
msgid "_Run Command..."
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Afslutter filh
#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
msgid "_Settings"
msgstr "O_psцtning"
msgstr "Op_sцtning"
#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
msgid "_Layout"
@ -977,8 +977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du k°rer GNOME filhхndteringen som administrator (root).\n"
"\n"
"Som root kan du g°re skade pх dit system, hvis ud ikke passer pх. "
"GNOME filhхndteringen kan ikke forhindre dig i det."
"Som root kan du g°re skade pх dit system, hvis ud ikke passer pх. GNOME filhхndteringen vil ikke forhindre dig i det."
#: gnome/gmount.c:205
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
@ -987,13 +986,12 @@ msgstr "Kunne ikke
#: gnome/gmount.c:370
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
msgstr ""
"Kunne ikke lave symbolsk lцnke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsikon."
msgstr "Kunne ikke lave symbolsk lцnke fra %s til %s; kan ikke lave skrivebordsenhedsikon."
#: gnome/gmount.c:426
#, c-format
msgid "CD-ROM %d"
msgstr "CD-ROM %d"
msgstr "Cd-rom %d"
#: gnome/gmount.c:438
#, c-format
@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "Overskrift:"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
msgid "Drop Action"
msgstr "Drop handling"
msgstr "Slip handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388
msgid "Use default Drop Action options"
@ -1128,7 +1126,7 @@ msgstr "Brug standard visning"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439
msgid "Select an Icon"
msgstr "Vцlg ikon"
msgstr "Vцlg en ikon"
#. we do open first
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187
@ -1260,7 +1258,7 @@ msgstr "Du skal omd
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
msgstr "Du kan ikke omd°be filen til et navn, der indeholder '/'"
msgstr "Du kan ikke omd°be filen til et navn, der indeholder et '/' tegn"
#: gnome/gnome-open-dialog.c:384
#, c-format
@ -1717,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347
msgid " Error allocating memory "
msgstr " Fejl under hukommelsesallokering "
msgstr " Fejl under hukommelsestildeling "
#: gtkedit/editcmd.c:335
msgid "Quick save "