From ca02b87881a8dae05f086381f4034d0abcf057f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Wed, 30 Jun 1999 22:52:25 +0000 Subject: [PATCH] 1999-07-01 Kjartan Maraas * no.po: Updated translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/no.po | 609 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 358 insertions(+), 255 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3f5bc63eb..e1a6607d9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-07-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + 1999-06-24 David Martin * es.po: Updated Spanish translations diff --git a/po/no.po b/po/no.po index ec12b2e3c..978a8a8e1 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" -"POT-Creation-Date: 1999-06-21 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-21 23:06+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Sett filter" #: gnome/gcmd.c:667 gnome/gcmd.c:708 gnome/gcmd.c:713 gnome/gcmd.c:717 -#: gnome/gscreen.c:2564 +#: gnome/gscreen.c:2561 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" @@ -441,12 +441,12 @@ msgstr "M msgid "Replace it?" msgstr "Erstatt den?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2368 src/screen.c:2398 src/tree.c:1015 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1069 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2368 src/screen.c:2398 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1070 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1070 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" "\n" "Katalogen er ikke tom. Slett den rekursivt?" -#: gnome/gdialogs.c:776 src/file.c:2228 +#: gnome/gdialogs.c:776 src/file.c:2247 msgid " Delete: " msgstr " Slett: " @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "ferdig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:986 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +#: gnome/gdialogs.c:986 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1801 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "Trykk OK for å terminere applikasjonen, eller avbryt for å fortsette." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2233 +#: gnome/glayout.c:384 gnome/gscreen.c:2230 msgid "_Copy..." msgstr "Kopier..." @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Kopier..." msgid "Copy files" msgstr "Kopier filer" -#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2234 +#: gnome/glayout.c:385 gnome/gscreen.c:2231 msgid "_Delete..." msgstr "Slett..." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Slett..." msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" -#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2235 +#: gnome/glayout.c:386 gnome/gscreen.c:2232 msgid "_Move..." msgstr "Flytt..." @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "_Reverser valg" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Reverserer listen med merkede filer" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2040 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2083 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "S msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søk etter en fil i det aktive panelet" -#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1448 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1445 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Oppdate_r kataloginnholdet" @@ -940,6 +940,15 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Tittel:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +msgid "Drop Action" +msgstr "Handlig ved slipp" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 +msgid "Use default Drop Action options" +msgstr "Bruk standard alternativer for slipp" + #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 #: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 @@ -963,10 +972,6 @@ msgstr " msgid "Use default Open action" msgstr "Bruk standard handling for åpning" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 -msgid "Drop Action" -msgstr "Handlig ved slipp" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Bruk standard handling for slipp" @@ -976,7 +981,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Bruk standard handling for visning" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/view.c:2036 +#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/view.c:2079 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1084,10 +1089,10 @@ msgstr "Du m msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "Du kan ikke gi nytt navn til noe som inneholde tegnet '/'" -#. the first label -#: gnome/gnome-open-dialog.c:383 -msgid "Select an application to open \"" -msgstr "Velg en applikasjon som skal åpnes \"" +#: gnome/gnome-open-dialog.c:384 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\" with." +msgstr "Velg en applikasjon som \"%s\" skal åpnes med." #: gnome/gnome-open-dialog.c:394 msgid "Select a file to run with" @@ -1291,158 +1296,158 @@ msgstr "Tittel" msgid "Select icon" msgstr "Velg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1448 +#: gnome/gscreen.c:1445 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Leser aktiv katalog på nytt" -#: gnome/gscreen.c:1450 +#: gnome/gscreen.c:1447 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _Katalog..." -#: gnome/gscreen.c:1450 +#: gnome/gscreen.c:1447 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Oppretter en ny katalog her" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Arkiver og komprimerte filer" -#: gnome/gscreen.c:1635 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB filer" -#: gnome/gscreen.c:1637 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Text/Document files" msgstr "Tekst-/dokumentfiler" -#: gnome/gscreen.c:1639 +#: gnome/gscreen.c:1636 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- og SGML-filer" -#: gnome/gscreen.c:1641 +#: gnome/gscreen.c:1638 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- of PDF-filer" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1640 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Regnearkfiler" -#: gnome/gscreen.c:1645 +#: gnome/gscreen.c:1642 msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: gnome/gscreen.c:1648 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Video/animation files" msgstr "Video-/animasjonsfiler" -#: gnome/gscreen.c:1650 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Audio files" msgstr "Lydfiler" -#: gnome/gscreen.c:1652 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "C program files" msgstr "C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1654 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "C++ program files" msgstr "C++ programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1656 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objektiv-C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1658 +#: gnome/gscreen.c:1655 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1660 +#: gnome/gscreen.c:1657 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1662 +#: gnome/gscreen.c:1659 msgid "Misc. program files" msgstr "Forskj. programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1664 +#: gnome/gscreen.c:1661 msgid "Font files" msgstr "Skrifttypefiler" -#: gnome/gscreen.c:1791 +#: gnome/gscreen.c:1788 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: %s" -#: gnome/gscreen.c:1801 +#: gnome/gscreen.c:1798 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1801 +#: gnome/gscreen.c:1798 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1827 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1824 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2233 +#: gnome/gscreen.c:2230 msgid "Copy directory" msgstr "Kopier katalog" -#: gnome/gscreen.c:2234 +#: gnome/gscreen.c:2231 msgid "Delete directory" msgstr "Slett katalog" -#: gnome/gscreen.c:2235 +#: gnome/gscreen.c:2232 msgid "Rename or move directory" msgstr "Omdøp eller flytt katalog" -#: gnome/gscreen.c:2391 +#: gnome/gscreen.c:2388 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gnome/gscreen.c:2391 +#: gnome/gscreen.c:2388 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå til tidligere vist katalog" -#: gnome/gscreen.c:2393 +#: gnome/gscreen.c:2390 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gnome/gscreen.c:2393 +#: gnome/gscreen.c:2390 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå opp ett nivå i kataloghierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2395 +#: gnome/gscreen.c:2392 msgid "Forward" msgstr "Fram" -#: gnome/gscreen.c:2395 +#: gnome/gscreen.c:2392 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til neste katalog" -#: gnome/gscreen.c:2398 src/tree.c:1011 +#: gnome/gscreen.c:2395 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Oppdater" -#: gnome/gscreen.c:2398 +#: gnome/gscreen.c:2395 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Oppdater aktiv katalog" -#: gnome/gscreen.c:2401 +#: gnome/gscreen.c:2398 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gnome/gscreen.c:2401 +#: gnome/gscreen.c:2398 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmekatalog" -#: gnome/gscreen.c:2542 +#: gnome/gscreen.c:2539 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -1456,67 +1461,67 @@ msgstr "Plassering:" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 +#: gnome/gview.c:136 src/view.c:728 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Kol %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: gnome/gview.c:305 +#: gnome/gview.c:306 msgid "_Goto line" msgstr "Gå til linje" -#: gnome/gview.c:306 +#: gnome/gview.c:307 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Hopp til et spesifisert linjenummer" -#: gnome/gview.c:308 +#: gnome/gview.c:309 msgid "_Monitor file" msgstr "Hold øye med fil" -#: gnome/gview.c:308 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Monitor file growing" msgstr "Hold øye med filvekst" -#: gnome/gview.c:315 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regexp search" msgstr "Regexp-søk" -#: gnome/gview.c:316 +#: gnome/gview.c:317 msgid "Regular expression search" msgstr "Søk etter vanlig uttrykk" -#: gnome/gview.c:325 +#: gnome/gview.c:326 msgid "_Wrap" msgstr "Bryt" -#: gnome/gview.c:326 +#: gnome/gview.c:327 msgid "Wrap the text" msgstr "Bryt teksten" #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that -#: gnome/gview.c:329 +#: gnome/gview.c:330 msgid "_Parsed view" msgstr "Fortolket visning" -#: gnome/gview.c:332 +#: gnome/gview.c:333 msgid "_Formatted" msgstr "Formatert" -#: gnome/gview.c:334 +#: gnome/gview.c:335 msgid "_Hex" msgstr "Hex" -#: gnome/gview.c:340 +#: gnome/gview.c:341 msgid "_Search" msgstr "Søk" @@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr "avbryt" msgid "help" msgstr "hjelp" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2271 msgid "yes" msgstr "ja" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2269 msgid "no" msgstr "nei" @@ -1749,7 +1754,8 @@ msgstr " Bekreft lagre fil? : " msgid " Save file " msgstr " Lagre fil " -#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2032 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2075 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -1790,7 +1796,7 @@ msgstr " Avbryt " msgid "al&L" msgstr "alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2193 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Hopp over" @@ -1843,7 +1849,7 @@ msgstr " Skriv inn argumentrekkef msgid " Enter replacement string:" msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:" -#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1957 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1998 msgid " Enter search string:" msgstr " Skriv inn søkestreng:" @@ -1855,8 +1861,8 @@ msgstr " Erstatt " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 -#: src/view.c:1510 src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1925 -#: src/view.c:1957 +#: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 +#: src/view.c:1998 msgid " Search " msgstr " Søk " @@ -2003,13 +2009,13 @@ msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? " msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avslutt" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" @@ -2041,7 +2047,7 @@ msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klipp ut til utklippstavlen " #: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 -#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1897 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1913 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linje " @@ -2207,12 +2213,13 @@ msgstr " Alternativer for redigerer " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2364 -#: src/screen.c:2394 src/tree.c:1009 src/view.c:2027 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1711 src/screen.c:2364 src/screen.c:2394 src/tree.c:1009 +#: src/view.c:2068 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: gtkedit/editwidget.c:1067 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "Marker" @@ -2220,12 +2227,13 @@ msgstr "Marker" msgid "Replac" msgstr "Erstatt" -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1713 msgid "PullDn" msgstr "Meny" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2029 -#: src/view.c:2049 +#. gtk_edit_menu +#: gtkedit/editwidget.c:1075 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1714 src/view.c:2070 src/view.c:2092 msgid "Quit" msgstr "Slutt" @@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr "Generelt... " msgid "&Save mode..." msgstr "Lagringsmodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1345 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." @@ -2617,6 +2625,62 @@ msgstr "" "gtkedit.c: HOME miljøvariabelen er ikke satt og finner ikke passord - " "avblyter\n" +#: gtkedit/gtkedit.c:1246 +msgid "Interactive help browser" +msgstr "Interaktiv hjelp-leser" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1247 +msgid "Save to current file name" +msgstr "Lagre til eksisterende filnavn" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" +msgstr "Slå av/på usynlig markør for å merke tekst" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Replc" +msgstr "Erst" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +msgid "Find and replace strings/regular expressions" +msgstr "Finn og erstatt strenger/vanlige uttrykk" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +msgid "Copy highlighted block to cursor position" +msgstr "Kopier markert blokk til markørposisjonen" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +msgid "Move highlighted block to cursor position" +msgstr "Flytt markert blokk til markørposisjonen" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 +msgid "Find strings/regular expressions" +msgstr "Finn strenger/vanlige uttrykk" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Dlete" +msgstr "Slett" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +msgid "Delete highlighted text" +msgstr "Slett markert tekst" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1712 src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +msgid "Pull down menu" +msgstr "Nedtrekksmeny" + +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +msgid "Exit editor" +msgstr "Avslutt editor" + #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Tøm redigeringsbufferen" @@ -2732,7 +2796,7 @@ msgstr " Kan ikke kj msgid "Background process:" msgstr "Bakgrunnsprosess:" -#: src/background.c:287 src/file.c:2173 +#: src/background.c:287 src/file.c:2192 msgid " Background process error " msgstr " Feil i bakgrunnsprosess " @@ -3206,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Lenke " -#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1685 +#: src/cmd.c:1030 src/cmd.c:1169 src/file.c:1704 msgid " to:" msgstr " til:" @@ -3269,27 +3333,31 @@ msgstr " Lenke til en fjern maskin " msgid " FTP to machine " msgstr " FTP til maskin " -#: src/cmd.c:1331 +#: src/cmd.c:1327 +msgid " SMB link to machine " +msgstr " SMB-tilkobling til maskin " + +#: src/cmd.c:1337 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Oppsett av kontaktens kilderuting" -#: src/cmd.c:1332 +#: src/cmd.c:1338 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Skriv inn vertsnavnet som skal brukes som kilderutingshop: " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1345 msgid " Host name " msgstr " Vertsnavn " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1345 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse " -#: src/cmd.c:1350 +#: src/cmd.c:1356 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Gjenopprett filer på et ext2 filsystem " -#: src/cmd.c:1351 +#: src/cmd.c:1357 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3297,11 +3365,11 @@ msgstr "" " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n" " filer på: (F1 for detaljer)" -#: src/cmd.c:1401 +#: src/cmd.c:1407 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Oppsett lagret til ~/" -#: src/cmd.c:1406 +#: src/cmd.c:1412 msgid " Setup " msgstr " Oppsett " @@ -3740,15 +3808,20 @@ msgstr "" #: src/file.c:1246 #, c-format +msgid " `%s' and `%s' are the same directory " +msgstr " `%s' og `%s' er samme katalog " + +#: src/file.c:1265 +#, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1248 +#: src/file.c:1267 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1275 +#: src/file.c:1294 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -3757,7 +3830,7 @@ msgstr "" " Kan ikke flytte katalogen \"%s\" til \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1338 +#: src/file.c:1357 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -3766,7 +3839,7 @@ msgstr "" " Kan ikke slette filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 +#: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -3775,7 +3848,7 @@ msgstr "" " Kan ikke fjerne katalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1540 +#: src/file.c:1559 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Intern feil: get_file \n" @@ -3788,87 +3861,87 @@ msgstr " Intern feil: get_file \n" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1661 +#: src/file.c:1680 msgid "1Copy" msgstr "1Kopier" -#: src/file.c:1661 +#: src/file.c:1680 msgid "1Move" msgstr "1Flytt" -#: src/file.c:1661 +#: src/file.c:1680 msgid "1Delete" msgstr "1Slett" -#: src/file.c:1676 +#: src/file.c:1695 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1677 +#: src/file.c:1696 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1679 +#: src/file.c:1698 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o %f \"%s\"%e" -#: src/file.c:1680 +#: src/file.c:1699 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1703 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1703 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1703 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1703 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/file.c:1685 +#: src/file.c:1704 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" -#: src/file.c:1685 +#: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/file.c:1837 +#: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2095 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2095 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/file.c:1909 +#: src/file.c:1928 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke plassere jobben i bakgrunnen " -#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 +#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 msgid " Internal failure " msgstr " Intern feil " -#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 +#: src/file.c:2016 src/file.c:2100 msgid " Unknown file operation " msgstr " Ukjent filoperasjon " -#: src/file.c:2012 +#: src/file.c:2031 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -3877,15 +3950,15 @@ msgstr "" " Målet \"%s\" må være en katalog \n" " %s " -#: src/file.c:2174 +#: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igjen" -#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/file.c:2226 +#: src/file.c:2245 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -3895,7 +3968,7 @@ msgstr "" " Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2227 +#: src/file.c:2246 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -3905,27 +3978,27 @@ msgstr "" " Bakgrunnsprosess: Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2234 +#: src/file.c:2253 msgid "a&ll" msgstr "a&lle" -#: src/file.c:2234 src/filegui.c:595 +#: src/file.c:2253 src/filegui.c:595 msgid "non&E" msgstr "ing&En" -#: src/file.c:2244 +#: src/file.c:2263 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Skriv 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette " -#: src/file.c:2246 +#: src/file.c:2265 msgid "all the directories " msgstr "alle katalogene " -#: src/file.c:2248 +#: src/file.c:2267 msgid " Recursive Delete " msgstr " Rekursiv sletting " -#: src/file.c:2249 +#: src/file.c:2268 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Bakgrunnsprosess: Rekursiv sletting " @@ -4085,7 +4158,7 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1260 msgid "&Tree" msgstr "Tre" @@ -4110,7 +4183,7 @@ msgstr " Problem under lesing fra barn " msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1510 +#: src/find.c:561 src/view.c:1526 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker etter %s" @@ -4684,239 +4757,243 @@ msgstr " Midnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? " -#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 +#: src/main.c:1233 src/main.c:1257 msgid "&Listing mode..." msgstr "Listemodus..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1258 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1259 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1262 msgid "&Sort order..." msgstr "Sorteringsrekkefølge..." -#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 msgid "&Filter..." msgstr "Filter..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Network link..." msgstr "Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP kobling..." -#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 +msgid "SM&B link..." +msgstr "SM&B-kobling..." + +#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Disk... M-d" -#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1281 msgid "&User menu F2" msgstr "Brukermeny F2" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1282 msgid "&View F3" msgstr "Vis F3" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1283 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1284 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1285 msgid "&Edit F4" msgstr "Rediger F4" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1286 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1287 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1289 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1290 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1291 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1292 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1293 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1295 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1296 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1297 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1298 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1300 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1301 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1302 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1304 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1314 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1316 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1317 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1318 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå paneler på/av C-o" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1319 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1320 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1321 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstørrelser" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1323 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1324 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1326 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1329 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1333 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1336 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1338 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1339 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1344 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1346 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1347 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1349 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær taster..." -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1352 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1355 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1371 src/main.c:1373 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1373 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1376 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1377 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1372 +#: src/main.c:1378 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 +#: src/main.c:1380 src/main.c:1382 msgid " &Right " msgstr " Høyre " -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1382 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1431 +#: src/main.c:1437 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1432 +#: src/main.c:1438 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4928,136 +5005,132 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1706 src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:1917 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2270 +#: src/main.c:2276 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "med musstøtte i xterm%s.\n" -#: src/main.c:2271 +#: src/main.c:2277 msgid " and the Linux console" msgstr " og Linux konsollet" -#: src/main.c:2366 +#: src/main.c:2372 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2573 +#: src/main.c:2579 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2584 +#: src/main.c:2593 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2661 +#: src/main.c:2670 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Bruk til å avluse bakgrunnskoden" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2676 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: src/main.c:2674 +#: src/main.c:2683 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2678 +#: src/main.c:2687 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjelpeteksten" -#: src/main.c:2681 +#: src/main.c:2690 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: src/main.c:2691 +#: src/main.c:2700 msgid "Obsolete" msgstr "Utgått" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: src/main.c:2698 +#: src/main.c:2707 msgid "Disables subshell support" msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2711 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: src/main.c:2706 +#: src/main.c:2715 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2727 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Displays the current version" msgstr "Viser nåværende versjon" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2733 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2735 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2737 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2737 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2729 +#: src/main.c:2738 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2740 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3031 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5065,11 +5138,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3109 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3110 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5526,7 +5599,7 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil " -#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#: src/view.c:569 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -5535,29 +5608,38 @@ msgstr "" " Kan ikke åpne \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:704 +#: src/view.c:578 +#, c-format +msgid "" +" Can't stat \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Kunne ikke kjøre stat på \"%s\"\n" +" %s " + +#: src/view.c:714 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/view.c:729 +#: src/view.c:739 msgid " [grow]" msgstr " [voks]" -#: src/view.c:1502 +#: src/view.c:1518 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Søker etter `%s'" -#: src/view.c:1609 src/view.c:1732 +#: src/view.c:1625 src/view.c:1748 msgid " Search string not found " msgstr " Søkestrengen ikke funnet " -#: src/view.c:1771 +#: src/view.c:1787 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk " -#: src/view.c:1895 +#: src/view.c:1911 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5566,59 +5648,76 @@ msgstr "" " Det nåværende linjenummeret er %d.\n" " Skriv inn det nye linjenummeret:" -#: src/view.c:1925 +#: src/view.c:1933 +#, c-format +msgid "" +" The current address is 0x%lx.\n" +" Enter the new address:" +msgstr "" +" Det nåværende adressen er 0x%lx.\n" +" Skriv inn den nye adressen:" + +#: src/view.c:1935 +msgid " Goto Address " +msgstr " Gå til adresse " + +#: src/view.c:1966 msgid " Enter regexp:" msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:" -#: src/view.c:2030 +#: src/view.c:2071 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2030 +#: src/view.c:2071 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2031 +#: src/view.c:2072 +msgid "Goto" +msgstr "Gåtil" + +#: src/view.c:2072 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/view.c:2032 +#: src/view.c:2075 msgid "RxSrch" msgstr "VanUtSøk" -#: src/view.c:2035 +#: src/view.c:2078 msgid "EdText" msgstr "RedTekst" -#: src/view.c:2035 +#: src/view.c:2078 msgid "EdHex" msgstr "RedHeks" -#: src/view.c:2037 +#: src/view.c:2080 msgid "UnWrap" msgstr "Fjern bryting" -#: src/view.c:2037 +#: src/view.c:2080 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: src/view.c:2040 +#: src/view.c:2083 msgid "HxSrch" msgstr "HexSøk" -#: src/view.c:2043 +#: src/view.c:2086 msgid "Raw" msgstr "Rått" -#: src/view.c:2043 +#: src/view.c:2086 msgid "Parse" msgstr "Tolk" -#: src/view.c:2047 +#: src/view.c:2090 msgid "Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/view.c:2047 +#: src/view.c:2090 msgid "Format" msgstr "Format"