1
1
Этот коммит содержится в:
Marco Ciampa 2001-02-04 18:10:37 +00:00
родитель 04e2321b28
Коммит c8fb707323

Просмотреть файл

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.51\n" "Project-Id-Version: 4.5.51\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-26 14:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-04 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampa@ismaa.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampa@ismaa.it>\n"
"Language-Team: Marco Ciampa <it@li.org>\n" "Language-Team: Marco Ciampa <it@li.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " Premi tasto veloce macro: "
#: edit/edit_key_translator.c:149 #: edit/edit_key_translator.c:149
msgid " Insert Literal " msgid " Insert Literal "
msgstr " Inserisci letteralmente " msgstr " Ins. letteralmente "
#: edit/edit_key_translator.c:149 #: edit/edit_key_translator.c:149
msgid " Press any key: " msgid " Press any key: "
@ -512,9 +512,8 @@ msgid "Home directory"
msgstr "Directory home" msgstr "Directory home"
#: gnome/gdesktop-init.c:158 #: gnome/gdesktop-init.c:158
#, fuzzy
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Svuota Cestino" msgstr "Cestino"
#: gnome/gdialogs.c:60 #: gnome/gdialogs.c:60
msgid "To: " msgid "To: "
@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "Chiudi le finestre le cui directory non possono essere raggiunte"
#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 #: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388
#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 #: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305
#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024 #: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024
#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 #: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
msgid " Error " msgid " Error "
msgstr " Errore " msgstr " Errore "
@ -1830,9 +1829,8 @@ msgid "Error trying to stat file:"
msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" msgstr "Errore nel provare lo stat del file:"
#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/tree.c:654 src/view.c:1821 #: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1206 src/tree.c:654 src/view.c:1821
#, fuzzy
msgid "mc.hlp" msgid "mc.hlp"
msgstr "aiuto" msgstr "mc.hlp"
#: gtkedit/editcmd.c:305 #: gtkedit/editcmd.c:305
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
@ -3780,12 +3778,12 @@ msgstr "&Proprietario"
msgid "&Group" msgid "&Group"
msgstr "&Gruppo" msgstr "&Gruppo"
#: src/dir.c:386 #: src/dir.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
msgstr "Il file '%s' esiste ma non puЄ essere eseguito stat su di esso: %s" msgstr "Il file '%s' esiste ma non puЄ essere eseguito stat su di esso: %s"
#: src/dir.c:657 #: src/dir.c:667
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -5729,7 +5727,7 @@ msgstr "Vedi pi
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce" msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce"
#: src/main.c:3077 #: src/main.c:3086
msgid "" msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -5737,11 +5735,11 @@ msgstr ""
"Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n"
"Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
#: src/main.c:3155 #: src/main.c:3164
msgid " Notice " msgid " Notice "
msgstr " Avviso " msgstr " Avviso "
#: src/main.c:3156 #: src/main.c:3165
msgid "" msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n" " The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -6256,17 +6254,17 @@ msgstr ""
" Inserisci nuovo numero di linea:" " Inserisci nuovo numero di linea:"
#: src/view.c:1923 #: src/view.c:1923
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n" " The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:" " Enter the new address:"
msgstr "" msgstr ""
" La linea corrente ш %d.\n" " L'indirizzo corrente ш 0x%lx.\n"
" Inserisci nuovo numero di linea:" " Inserisci il nuovo indirizzo:"
#: src/view.c:1925 #: src/view.c:1925
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr "" msgstr " Vai all'indirizzo "
#: src/view.c:1956 #: src/view.c:1956
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
@ -6839,7 +6837,6 @@ msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)"
#. This is place of next pointer #. This is place of next pointer
#: vfs/ftpfs.c:1682 #: vfs/ftpfs.c:1682
#, fuzzy
msgid "File Transfer Protocol (ftp)" msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr "Protocollo Trasferimento File (ftp)" msgstr "Protocollo Trasferimento File (ftp)"