1
1
Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
Этот коммит содержится в:
Andrew Borodin 2009-11-30 22:07:25 +03:00
родитель 8610caa947
Коммит c68dd0e7bd

Просмотреть файл

@ -116,7 +116,7 @@ msgid "&Cancel"
msgstr "&Прервать" msgstr "&Прервать"
msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохраить поверх?" msgstr "Файл был изменен внешней программой. Сохранить поверх?"
msgid " Error writing to pipe: " msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " Ошибка записи в канал: " msgstr " Ошибка записи в канал: "
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "&Safe save"
msgstr "Бе&зопасное сохранение" msgstr "Бе&зопасное сохранение"
msgid "&Do backups with following extension:" msgid "&Do backups with following extension:"
msgstr "Д&елать резервые копии с расширением:" msgstr "Д&елать резервные копии с расширением:"
msgid "Check &POSIX new line" msgid "Check &POSIX new line"
msgstr "П&роверка перевода строки в конце файла" msgstr "П&роверка перевода строки в конце файла"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "УдКтлог"
msgid " Load syntax file " msgid " Load syntax file "
msgstr " Загрузить файл синдаксиса " msgstr " Загрузить файл синтаксиса "
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid " Cannot view: not a regular file "
msgstr " Просмотр невозможен: необычный файл " msgstr " Просмотр невозможен: необычный файл "
msgid "Seeking to search result" msgid "Seeking to search result"
msgstr "Переход к найденому" msgstr "Переход к найденному"
msgid " History " msgid " History "
msgstr "История команд" msgstr "История команд"
@ -3522,13 +3522,13 @@ msgstr "ftpfs: посылается пароль пользователя"
#, c-format #, c-format
msgid "FTP: Account required for user %s" msgid "FTP: Account required for user %s"
msgstr "FTP: Tребуется счет для пользователя %s" msgstr "FTP: Необходима учётная запись для пользователя %s"
msgid "Account:" msgid "Account:"
msgstr "Счет:" msgstr "Счет:"
msgid "ftpfs: sending user account" msgid "ftpfs: sending user account"
msgstr "ftpfs: посылается счет пользователя" msgstr "ftpfs: посылается учётная запись пользователя"
msgid "ftpfs: logged in" msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: зарегистрирован" msgstr "ftpfs: зарегистрирован"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr " %s при удалении файла %s с удаленной маши
#, c-format #, c-format
msgid " %s renaming files\n" msgid " %s renaming files\n"
msgstr " %s при переименовывании файлa\n" msgstr " %s при переименовывании файла\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""