diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7b50ea925..fccbd0928 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-05 Vaidrius Petrauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-11-22 Leonard den Ottolander * *.po: Shouldn't have touched string "command &Prompt" in diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 53236cb90..76cdf22a0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,30 +1,29 @@ # GNU Midnight Commander Lithuanian Translation -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the mc package. -# Vaidrius Petrauskas , 2005. +# Vaidrius Petrauskas , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre1\n" +"Project-Id-Version: mc 4.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-06 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-05 12:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:36+0100\n" "Last-Translator: Vaidrius Petrauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#, fuzzy msgid " Choose syntax highlighting " -msgstr "Sintak&sės ryškinimas" +msgstr " Parinkite sintaksės ryškinimą " -#, fuzzy msgid "< Auto >" -msgstr " Apie " +msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgstr "< Įkelti esamą sintaksę iš naujo >" #, c-format msgid " Cannot open %s for reading " @@ -43,21 +42,21 @@ msgstr " Nepavyko atverti konvejerio skaitymui: %s " #, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " -msgstr " Nepavyko sužinoti bylos „%s“ dydžio/leidimų " +msgstr " Nepavyko sužinoti rinkmenos „%s“ dydžio/leidimų " #, c-format msgid " %s is not a regular file " -msgstr " „%s“ nėra įprastinė byla " +msgstr " „%s“ nėra įprastinė rinkmena " #, c-format msgid " File %s is too large " -msgstr " Byla „%s“ per didelė " +msgstr " Rinkmena „%s“ per didelė " msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Makrosų rekursija per gili" msgid " Enter file name: " -msgstr " Įveskite bylos pavadinimą: " +msgstr " Įveskite rinkmenos pavadinimą: " msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Klaida rašant į konvejerį: " @@ -74,9 +73,11 @@ msgstr "Saugus įrašymas " msgid "Do backups -->" msgstr "Daryti kopijas -->" +#. 0 msgid "&Cancel" msgstr "&Atsisakyti" +#. 1 msgid "&OK" msgstr "&Gerai" @@ -93,13 +94,13 @@ msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" msgid " A file already exists with this name. " -msgstr " Byla šiuo pavadinimu jau yra. " +msgstr " Rinkmena šiuo pavadinimu jau yra. " msgid "&Overwrite" msgstr "Perraš&yti" msgid " Cannot save file. " -msgstr " Nepavyko išsaugoti bylos. " +msgstr " Nepavyko išsaugoti rinkmenos. " msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -108,13 +109,13 @@ msgid " Delete macro " msgstr " Pašalinti makrosą " msgid " Cannot open temp file " -msgstr " Nepavyko atverti laikinosios bylos " +msgstr " Nepavyko atverti laikinosios rinkmenos " msgid " Cannot open macro file " -msgstr " Nepavyko atverti makroso bylos " +msgstr " Nepavyko atverti makroso rinkmenos " msgid " Cannot overwrite macro file " -msgstr " Nepavyko perrašyti makroso bylos " +msgstr " Nepavyko perrašyti makroso rinkmenos " msgid " Save macro " msgstr " Įrašyti makrosą " @@ -129,10 +130,10 @@ msgid " Load macro " msgstr " Įkelti makrosą " msgid " Confirm save file? : " -msgstr " Įrašyti bylą? : " +msgstr " Įrašyti rinkmeną? : " msgid " Save file " -msgstr " Įrašyti bylą " +msgstr " Įrašyti rinkmeną " msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" -" Esama byla buvo pakeista ir neįrašyta. \n" +" Esama rinkmena buvo pakeista ir neįrašyta. \n" " Tęsdami atmesite visus pakeitimus. " msgid "C&ontinue" @@ -204,6 +205,7 @@ msgstr " Įveskite ieškomą eilutę:" msgid " Replace " msgstr " Pakeisti " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times msgid "Search" msgstr "Paieška" @@ -234,7 +236,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Išeiti" msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr " Byla pakeista, įrašyti išeinant? " +msgstr " Rinkmena pakeista, įrašyti išeinant? " msgid "&Cancel quit" msgstr "&Neišeiti" @@ -255,7 +257,7 @@ msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopijuoti į krepšį " msgid " Unable to save to file. " -msgstr " Nepavyko įrašyti į bylą. " +msgstr " Nepavyko įrašyti į rinkmeną. " msgid " Cut to clipboard " msgstr " Iškirpti į krepšį " @@ -270,25 +272,25 @@ msgid " Save Block " msgstr " Įrašyti bloką " msgid " Insert File " -msgstr " Įterpti bylą " +msgstr " Įterpti rinkmeną " msgid " Cannot insert file. " -msgstr " Nepavyko įterpti bylos. " +msgstr " Nepavyko įterpti rinkmenos. " msgid " Sort block " -msgstr " Rūšiuoti bloką " +msgstr " Rikiuoti bloką " msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Pažymėkite teksto bloką. " msgid " Run Sort " -msgstr " Rūšiuoti " +msgstr " Rikiuoti " msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " -msgstr " Nurodykite rūšiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: " +msgstr " Nurodykite rikiavimo nustatymus, atskirtus tarpu: " msgid " Sort " -msgstr " Rūšiuoti " +msgstr " Rikiuoti " msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Nepavyko įvykdyti „sort“ komandos " @@ -359,12 +361,12 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" -"Byla „%s“ jau taisoma\n" +"Rinkmena „%s“ jau taisoma\n" "Naudotojas: %s\n" "Proceso ID: %d" msgid "File locked" -msgstr "Byla užblokuota" +msgstr "Rinkmena užblokuota" msgid "&Grab lock" msgstr "&Paimti bloką" @@ -393,73 +395,73 @@ msgstr "" " parašytas „Midnight Commander“.\n" msgid "&Open file..." -msgstr "At&verti bylą..." +msgstr "At&verti rinkmeną..." msgid "&New C-n" -msgstr "&Nauja C-n" +msgstr "&Nauja C-n" msgid "&Save F2" -msgstr "Į&rašyti F2" +msgstr "Į&rašyti F2" msgid "Save &as... F12" -msgstr "Įrašyti &kaip... F12" +msgstr "Įrašyti &kaip... F12" msgid "&Insert file... F15" -msgstr "Įterpt&i bylą... F15" +msgstr "Įterpt&i rinkmeną... F15" msgid "Copy to &file... C-f" -msgstr "Kopijuoti į &bylą C-f" +msgstr "Kopijuoti į &rinkmeną C-f" msgid "&User menu... F11" -msgstr "Naudotojo meni&u F11" +msgstr "Naudotojo meni&u F11" msgid "A&bout... " -msgstr "A&pie... " +msgstr "A&pie... " msgid "&Quit F10" -msgstr "Iš&eiti F10" +msgstr "Iš&eiti F10" msgid "&New C-x k" -msgstr "&Nauja C-x k" +msgstr "&Nauja C-x k" msgid "Copy to &file... " -msgstr "Kopijuoti į &bylą... " +msgstr "Kopijuoti į &rinkmeną... " msgid "&Toggle Mark F3" -msgstr "Keis&ti žymėjimą F3" +msgstr "Keis&ti žymėjimą F3" msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "Žy&mėti stulpelius " +msgstr "Žy&mėti stulpelius " msgid "Toggle &ins/overw Ins" -msgstr "Keisti įterpimo rež. " +msgstr "Keisti įterpimo rež. " msgid "&Copy F5" -msgstr "&Kopijuoti F5" +msgstr "&Kopijuoti F5" msgid "&Move F6" -msgstr "&Perkelti F6" +msgstr "&Perkelti F6" msgid "&Delete F8" -msgstr "Ša&linti F9" +msgstr "Ša&linti F9" msgid "&Undo C-u" -msgstr "Atša&ukti C-u" +msgstr "Atša&ukti C-u" msgid "&Beginning C-PgUp" -msgstr "Į pra&džią C-PgUp" +msgstr "Į pra&džią C-PgUp" msgid "&End C-PgDn" -msgstr "Į &galą C-PgDn" +msgstr "Į &galą C-PgDn" msgid "&Search... F7" -msgstr "&Paieška... F7" +msgstr "&Paieška... F7" msgid "Search &again F17" -msgstr "Iešk&oti vėl F17" +msgstr "Iešk&oti vėl F17" msgid "&Replace... F4" -msgstr "Pa&keisti... F4" +msgstr "Pa&keisti... F4" msgid "&Go to line... M-l" msgstr "&Eiti į eilutę... M-l" @@ -518,16 +520,17 @@ msgstr "&Bendrosios..." msgid "&Save mode..." msgstr "Įrašymo režima&s..." -#, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "Mokyti &klavišų..." -#, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." -msgstr "Sintak&sės ryškinimas" +msgstr "Sintak&sės ryškinimas..." + +msgid "Save setu&p..." +msgstr "Įrašyti nu&statymus..." msgid " File " -msgstr " Byla " +msgstr " Rinkmena " msgid " Edit " msgstr " Taisa " @@ -547,9 +550,8 @@ msgstr "Intuityvus" msgid "Emacs" msgstr "„Emacs“" -#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "Kit&oks:" +msgstr "Kit&oks" msgid "None" msgstr "Joks" @@ -570,7 +572,7 @@ msgid "Synta&x highlighting" msgstr "Sintak&sės ryškinimas" msgid "Save file &position" -msgstr "Išsaugoti vietą by&loje" +msgstr "Išsaugoti vietą ri&nkmenoje" msgid "Confir&m before saving" msgstr "Patvirtinti pri&eš įrašant" @@ -621,67 +623,67 @@ msgid "PullDn" msgstr "Meniu" msgid " Load syntax file " -msgstr " Įkelti sintaksės bylą " +msgstr " Įkelti sintaksės rinkmeną " #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" " %s " msgstr "" -" Nepavyko atverti bylos „%s“ \n" +" Nepavyko atverti rinkmeną „%s“ \n" " %s " #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " -msgstr " Klaida bylos %s eilutėje %d " +msgstr " Klaida rinkmenos %s eilutėje %d " #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind " -msgstr "" +msgstr "„bind“: neteisingas argumentų kiekis, „bind “" #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" -msgstr "" +msgstr "„bind“: Netaisyklinga klavišo reikšmė „%s“" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" -msgstr "" +msgstr "„bind“: Hmm... nėra klavišo?" #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" -msgstr "" +msgstr "„bind“: Nežinomas klavišas „%s“" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" -msgstr " „chown“ komanda " +msgstr "„bind“: Nežinoma komanda „%s“" #, c-format msgid "%s: Syntax: %s