1
1
Этот коммит содержится в:
Marco Ciampa 2002-08-29 08:42:43 +00:00
родитель f8996f5846
Коммит b99b28fbaf
2 изменённых файлов: 87 добавлений и 80 удалений

Просмотреть файл

@ -791,7 +791,6 @@ albero directory
.TP .TP
.B "Vista rapida" .B "Vista rapida"
In questa modalitр il pannello si imposta come un In questa modalitр il pannello si imposta come un
In this mode, the panel will switch to a reduced
.\"LINK2" .\"LINK2"
visualizzatore visualizzatore
.\"Internal File Viewer" .\"Internal File Viewer"
@ -819,87 +818,91 @@ Menu Opzioni
.PP .PP
.\"NODE " Filter..." .\"NODE " Filter..."
.SH " Filtro..." .SH " Filtro..."
The filter command allows you to specify a shell pattern (for example Il comando di filtro permette di specificare un modello (per esempio
.B "*.tar.gz" .B "*.tar.gz"
) which the files must match to be shown. Regardless ) che il file deve corrispondere per essere visualizzato. Malgrado
of the filter pattern, the directories and the links to directories il modello del filtro, le directory e i collegamenti a directory
are always shown in the directory panel. vengono sempre visualizzati sul pannello directory.
.PP .PP
.SH " Reread" .\"NODE " Reread"
The reread command reload the list of files in the directory. It is .SH " Ricarica"
useful if other processes have created or removed files. If you Il comando ricarica l'elenco dei file nella directory. E' utile
have panelized file names in a panel this will reload the directory se un'altro processo ha creato o rimosso dei file. Se
contents and remove the panelized information (See the section si ha pannellizzato dei nomi di file in un pannello, questo ricaricherр
il contenuto della directory e rimuoverр le informazioni pannellizzate
(vedere sezione
.\"LINK2" .\"LINK2"
External panelize Pannellizza comando
.\"External panelize" .\"External panelize"
for more information). per ulteriori informazioni).
.PP .PP
.SH " File Menu" .\"NODE " File Menu"
The Midnight Commander uses the F1 - F10 keys as keyboard shortcuts .SH " Menu File"
for commands appearing in the file menu. The escape sequences for the Il Midnight Commander usa i tasti F1 - F10 come tasti veloci
function keys are terminfo capabilities kf1 trough kf10. On terminals per i comandi che appaiono nel menu file. Le sequenze di escape
without function key support, you can achieve the same functionality by per i tasti funzione sono capacitр terminfo da kf1 a kf10. Su terminali
pressing the ESC key and then a number in the range 1 through 9 and 0 senza supporto per i tasti funzione, ш possibile ottenere la stessa
(corresponding to F1 to F9 and F10 respectively). funzionalitр premendo il tasto ESC e un numero da 1 a 9 pi∙ lo 0
(corrispondentemente ai tasti da F1 a F9 e F10 rispettivamente).
.PP .PP
The File menu has the following commands (keyboard shortcuts in parentheses): Il file menu comprende i comandi seguenti (tasti veloci tra parentesi):
.PP .PP
.B Help (F1) .B Aiuto (F1)
.PP .PP
Invokes the built-in hypertext help viewer. Inside the Invoca il visualizzatore incorporato di ipertesti per l'aiuto.
All'interno del
.\"LINK2" .\"LINK2"
help viewer, visualizzatore aiuto,
.\"Contents" .\"Contents"
you can use the Tab key to select the next link and the Enter key to ш possibile usare il tasto tab per selezionare il successivo collegamento
follow that link. The keys Space and Backspace are used to move e il tasto invio per seguirlo. I tasti Barra spaziatrice e Backspace vengono
forward and backward in a help page. Press F1 again to get the full utilizzati per muoversi avanti e indietro nella pagina di aiuto. Premere F1
list of accepted keys. nuovamente per ottenere la lista completa dei tasti accettati.
.PP .PP
.B Menu (F2) .B Menu (F2)
.PP .PP
Invoke the Invoca il
.\"LINK2" .\"LINK2"
user menu. menu utente.
.\"Menu File Edit" .\"Menu File Edit"
The user menu provides an easy way to provide users with a menu and Il menu utente fornisce un modo semplice per dare agli utenti un menu ed
add extra features to the Midnight Commander. aggiungere nuove funzionalitр al Midnight Commander.
.PP .PP
.B View (F3, Shift-F3) .B Visualizza (F3, Maiusc-F3)
.PP .PP
View the currently selected file. By default this invokes the Visualizza il file correntemente selezionato. Nell'ipostazione predefinita
viene invocato il
.\"LINK2" .\"LINK2"
Internal File Viewer Visualizzatore Interno di File
.\"Internal File Viewer" .\"Internal File Viewer"
but if the option "Use internal view" is off, it invokes an external ma se l'opzione "Usa Visualizzatore interno" ш deselezionata, verrр invocato
file viewer specified by the un visualizzatore esterno specificato dalla variabile ambiente
.B PAGER .B PAGER
environment variable. If . Se
.B PAGER .B PAGER
is undefined, the "view" command is invoked. If you use Shift-F3 non ш definita, verrр invocato il comando "view". Se si usa invece il comando
instead, the viewer will be invoked without doing any formatting or Maiusc-F3, il visualizzatore verrр invocato senza nessun tipo di formattazione
preprocessing to the file. o preprocessamento sul file.
.PP .PP
.B Filtered View (M-!) .B Vista Filtrata (M-!)
.PP .PP
this command prompts for a command Questo tasto richiede all'utente un comando ed i suoi argomenti (l'argomento
and it's arguments (the argument defaults to the currently selected predefinito ш il nome del file correntemente selezionato), il risultato di tale
file name), the output from such command is shown in the internal file comando viene mostrato nel visualizzatore di file interno.
viewer.
.PP .PP
.B Edit (F4) .B Cambia (F4)
.PP .PP
Currently it invokes the Invoca l'editor
.B vi .B vi
editor, or the editor specified in the o l'editor specificato nella variabile d'ambiente
.B EDITOR .B EDITOR
environment variable, or the oppure l'
.\"LINK2" .\"LINK2"
Internal File Editor Editor di File Interno
.\"Internal File Editor" .\"Internal File Editor"
if the use_internal_edit option is on. se l'opzione, "Usa Editor interno" ш stata impostata.
.PP .PP
.B Copy (F5) .B Copia (F5)
.PP .PP
Pop up an input dialog with destination that defaults to the directory Pop up an input dialog with destination that defaults to the directory
in the non-selected panel and copies the currently selected file (or in the non-selected panel and copies the currently selected file (or
@ -1005,25 +1008,29 @@ Used to unselect a group of files. This is the opposite of the
.I "Select group" .I "Select group"
command. command.
.PP .PP
.B Quit (F10, Shift-F10) .B Uscita (F10, Maiusc-F10)
.PP .PP
Terminate the Midnight Commander. Shift-F10 is used when you want to Termina l'esecuzione del Midnight Commander. Maiusc-F10 viene usata se
quit and you are using the shell wrapper. Shift-F10 will not take you si esce e si sta usando lo shell wrapper. Maiusc-F10 in tal caso non
to the last directory you visited with the Midnight Commander, instead vi porterр all'ultima directory utilizzata dal Midnight Commander ma
it will stay at the directory where you started the Midnight Commander. vi lascerр nella directory dalla quale avete fatto partire il Midnight
Commander.
.PP .PP
.SH " Quick cd" .\"NODE " Quick cd"
This command is useful if you have a full command line and want to .SH " Cambia dir veloce"
Questo comando ш utile se si ha la riga di comando piena e si vuole
eseguire
.\"LINK2" .\"LINK2"
cd cd
.\"The cd internal command" .\"The cd internal command"
somewhere without having to yank and paste the command line. This command per cambiare directory senza dover cancellare e riscrivere la riga di comando.
pops up a small dialog, where you enter everything you would enter after Questo comando fa uscire una piccola finestra di dialogo che richiede
l'immissione degli stessi argomenti che si darebbero al comando
.B cd .B cd
on the command line and then you press enter. This features all the things a riga di comando. Questo ha le stesse caratteristiche gia presenti nel
that are already in the comando
.\"LINK2" .\"LINK2"
internal cd command. comando interno cd.
.\"The cd internal command" .\"The cd internal command"
.PP .PP
.SH " Command Menu" .SH " Command Menu"
@ -3200,7 +3207,7 @@ Questo programma
GNU come pubblicata dalla Free Software Foundation. Vedere l'aiuto integrato GNU come pubblicata dalla Free Software Foundation. Vedere l'aiuto integrato
per i dettagli sulla licenza e sulla mancanza di garanzie. per i dettagli sulla licenza e sulla mancanza di garanzie.
./"NODE "AVAILABILITY" ./"NODE "AVAILABILITY"
.SH "DISPONIBILITA'" .SH "REPERIBILITA'"
L'ultima versione di questo programma si trova su L'ultima versione di questo programma si trova su
ftp://ftp.gnome.org/mirror/gnome.org/stable/sources/mc/ e sui ftp://ftp.gnome.org/mirror/gnome.org/stable/sources/mc/ e sui
mirror elencati sul sito GNOME http://www.gnome.org/. mirror elencati sul sito GNOME http://www.gnome.org/.

Просмотреть файл

@ -366,7 +366,7 @@ msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
#: edit/editcmd.c:1931 #: edit/editcmd.c:1931
msgid " Quit " msgid " Quit "
msgstr " Esci " msgstr " Uscita "
#: edit/editcmd.c:1931 #: edit/editcmd.c:1931
msgid " File was modified, Save with exit? " msgid " File was modified, Save with exit? "
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr " Il file
#: edit/editcmd.c:1931 #: edit/editcmd.c:1931
msgid "Cancel quit" msgid "Cancel quit"
msgstr "Annulla uscita" msgstr "Annulla l'uscita"
#: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "&Informazioni"
#: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
msgid "&Quit F10" msgid "&Quit F10"
msgstr "Esci F10" msgstr "&Esci F10"
#: edit/editmenu.c:135 #: edit/editmenu.c:135
msgid "&New C-x k" msgid "&New C-x k"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "&Sovrascrittura "
#: src/boxes.c:387 #: src/boxes.c:387
msgid " confirm &Delete " msgid " confirm &Delete "
msgstr "&Cancellazione " msgstr "c&Ancellazione "
#: src/boxes.c:393 #: src/boxes.c:393
msgid " Confirmation " msgid " Confirmation "
@ -1287,19 +1287,19 @@ msgstr " File selezionati, cambio directory?"
#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852 #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
msgid "Could not change directory" msgid "Could not change directory"
msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " msgstr "Non posso cambiare directory"
#: src/cmd.c:257 #: src/cmd.c:257
msgid " View file " msgid " View file "
msgstr "Visualizza file" msgstr " Visualizza file "
#: src/cmd.c:257 #: src/cmd.c:257
msgid " Filename:" msgid " Filename:"
msgstr "File:" msgstr " Nomefile:"
#: src/cmd.c:274 #: src/cmd.c:274
msgid " Filtered view " msgid " Filtered view "
msgstr " Visualizza file (con filtro)" msgstr " Vista filtrata "
#: src/cmd.c:274 #: src/cmd.c:274
msgid " Filter command and arguments:" msgid " Filter command and arguments:"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):"
#: src/cmd.c:375 #: src/cmd.c:375
msgid "Create a new Directory" msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crea nuova directory" msgstr "Crea una nuova directory"
#: src/cmd.c:375 #: src/cmd.c:375
msgid " Enter directory name:" msgid " Enter directory name:"
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr " Filtro "
#: src/cmd.c:436 #: src/cmd.c:436
msgid " Set expression for filtering filenames" msgid " Set expression for filtering filenames"
msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " msgstr " Imposta espressione per filtrare i file in base al nome "
#: src/cmd.c:502 #: src/cmd.c:502
msgid " Select " msgid " Select "
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr " Espressione regolare malformata "
#: src/cmd.c:554 #: src/cmd.c:554
msgid " Unselect " msgid " Unselect "
msgstr " De-seleziona " msgstr " Deseleziona "
#: src/cmd.c:627 #: src/cmd.c:627
msgid "Extension file edit" msgid "Extension file edit"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr " Collegamento "
#: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613 #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
msgid " to:" msgid " to:"
msgstr " a: " msgstr " a:"
#: src/cmd.c:1037 #: src/cmd.c:1037
#, c-format #, c-format
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "&Disco... M-d"
#: src/main.c:977 src/main.c:1004 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
msgid "&Rescan C-r" msgid "&Rescan C-r"
msgstr "&Ri-leggi C-r" msgstr "&Ricarica C-r"
#: src/main.c:1008 #: src/main.c:1008
msgid "&User menu F2" msgid "&User menu F2"
@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
" visualizzazione di una directory non rispondente alla \n" " visualizzazione di una directory non rispondente alla \n"
" realtр. In tal caso, usate il comando manuale C-r per \n" " realtр. In tal caso, usate il comando manuale C-r per \n"
" forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n"
" Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " " Vedere le pagine man per i dettagli. "
#: src/main.c:1405 src/screen.c:2214 #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "MenuUt" msgstr "Menu"
#: src/main.c:1544 #: src/main.c:1544
msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgid "The TERM environment variable is unset!\n"