Updated translations from transifex.net
Signed-off-by: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>
Этот коммит содержится в:
родитель
8187e6eca5
Коммит
b03bfd56ea
66
po/az.po
66
po/az.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Faylı düzəldər"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2483,20 +2506,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fayl : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Düyüm mə'lumatı yoxdur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Boş yer: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Sahə mə'lumatı yoxdur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B bağı..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr "&Virtual DYS (VFS) ..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM dəyişəni bildirilməyib!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "Heç bir vax&t"
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr "hə&mişə"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3059,6 +3087,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3393,6 +3424,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
70
po/be.po
70
po/be.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ігнараваць блакоўку"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць каталог %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Адбылася памылка пры пераносе настроек карыстальніка: %s"
|
||||
@ -87,6 +90,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Для атрымання больш падрабязнай інфармацыі, калі ласка,\n"
|
||||
"наведайце http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Радок пошуку не знойдзены"
|
||||
|
||||
@ -348,6 +357,9 @@ msgstr "Знак даляра"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Знак цытаты"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "карэтка"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +427,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Пераменная асяродку TERM не вызначана!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -559,6 +574,9 @@ msgstr "Рэдагуе адзін файл"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Навязвае ўласцівасці xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Адключыць падтрымку мышы ў тэкставай вэрсіі"
|
||||
|
||||
@ -1971,17 +1989,14 @@ msgstr ""
|
||||
"ўсталёўцы. Калі ласка, вазьміце свежую копію з пакету Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "%s%s%s памылка файлу"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фармат файла %s%s%s змянілся з версіі 3.0. Вы мусіце або скапіяваць яго з "
|
||||
"%smc.ext, або выкарыстаць яго як прыклад таго, як напісаць свой."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "Капіраванне"
|
||||
@ -2227,6 +2242,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Немагчыма атрымаць ўласцівасці мэтавага файла \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2655,20 +2676,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Свабодна вузлоў: %ld (%ld%%) з %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Няма інфармацыі пра іноды"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Вол. прастора: %s (%d%%) з %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Няма інфармацыі пра прастору"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тып: %s"
|
||||
@ -2801,6 +2821,9 @@ msgstr "&Лучыва абалонкі"
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B сувязь..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "Пера&сканiраваць"
|
||||
|
||||
@ -2936,9 +2959,6 @@ msgstr "Віртуальныя &ФС..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Панелi:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Пераменная асяродку TERM не вызначана!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2977,6 +2997,9 @@ msgstr "Перанос"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "НвКтлаг"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Ніколі"
|
||||
|
||||
@ -2989,6 +3012,9 @@ msgstr "&Заўсёды"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "&Аўтазахаванне налад"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Бяспечнае в&ыдаленне"
|
||||
|
||||
@ -3247,6 +3273,9 @@ msgstr[1] "%s у %d файлах"
|
||||
msgstr[2] "%s у %d файлах"
|
||||
msgstr[3] "%s у %d файлах"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Невядомы тэг у фармаце адлюстравання:"
|
||||
|
||||
@ -3593,6 +3622,9 @@ msgstr "Дырэкторыя канфігурацыі"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Дырэкторыя дадзеных:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Дадзеныя карыстальніка"
|
||||
|
||||
|
66
po/bg.po
66
po/bg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr "Долар"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Кавички"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Редактира файл"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Използва възможности на xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2484,20 +2507,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Няма информация за възлите"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Свободно място: %s (%d%%) от %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Няма информация за пространството"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2628,6 +2650,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SMB връзка..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,9 +2788,6 @@ msgstr "Виртуална ФС..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Променливата TERM не е установена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "Никога"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "Винаги"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3395,6 +3426,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/ca.po
66
po/ca.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "&Ignora el bloqueig"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s."
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,6 +85,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -336,6 +345,9 @@ msgstr "Signe de dòlar"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Marca de citació"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Caret"
|
||||
|
||||
@ -403,6 +415,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Majúscula"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -546,6 +561,9 @@ msgstr "Edita un fitxer"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Força l'ús de característiques d'xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Inhabilita el suport de ratolí a la versió text"
|
||||
|
||||
@ -1885,14 +1903,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2096,6 +2113,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2492,20 +2515,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "No hi ha informació de nodes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Espai lliure: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "No hi ha informació d'espai"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipus: %s"
|
||||
@ -2636,6 +2658,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Enllaç SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "To&rna a analitzar"
|
||||
|
||||
@ -2771,9 +2796,6 @@ msgstr "Sistemes de fitxers &Virtuals..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variable d'entorn TERM no esta definida!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2810,6 +2832,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Mai"
|
||||
|
||||
@ -2822,6 +2847,9 @@ msgstr "&Sempre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3072,6 +3100,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3410,6 +3441,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/cs.po
66
po/cs.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ignorovat zámek"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Není možné vytvořit adresář %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Hledaný text nenalezen"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Znak dolaru"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Uvozovky"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Stříška"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "Začne editovat jeden soubor"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Vnutí použití možností Xtermu"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "V textové verzi vypne podporu myši"
|
||||
|
||||
@ -1935,14 +1953,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2189,6 +2206,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nelze provést fstat cílového souboru „%s“\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2616,20 +2639,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Soubor: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Volných i-uzlů: %ld (%ld%%) z %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "O uzlu nejsou informace"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Volný prostor: %s (%d%%) z %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nelze získat informace o prostoru"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
@ -2761,6 +2783,9 @@ msgstr "S&hellové spojení..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B spojení..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Obnovit"
|
||||
|
||||
@ -2896,9 +2921,6 @@ msgstr "&Virtuální FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panely:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Proměnná prostředí TERM není nastavena!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2936,6 +2958,9 @@ msgstr "TlačítkováLišta|Přesun"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "TlačítkováLišta|NovAdr"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nikdy"
|
||||
|
||||
@ -2948,6 +2973,9 @@ msgstr "Vžd&y"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "&Automatické ukládání parametrů"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "&Bezpečné mazání"
|
||||
|
||||
@ -3204,6 +3232,9 @@ msgstr[0] "%s v %d souboru"
|
||||
msgstr[1] "%s ve %d souborech"
|
||||
msgstr[2] "%s v %d souborech"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Neznámá popiska ve formátu zobrazení:"
|
||||
|
||||
@ -3547,6 +3578,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/da.po
66
po/da.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ignorer lås"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette mappen %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Søgestreng blev ikke fundet"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Dollartegn"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Anførelsestegn"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Markør"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Skift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "Redigerer en fil"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Fremtvinger xterm-funktioner"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Fjern museunderstøttelse i tekstversion"
|
||||
|
||||
@ -1935,14 +1953,13 @@ msgstr ""
|
||||
"til at have fejlet. Hent venligst en ny kopi fra Midnight Commandoer-pakken."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2189,6 +2206,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikke fstat målfil »%s«\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2615,20 +2638,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Ledige knuder: %ld (%ld%%) af %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Ingen knudeinformation"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Ledig plads: %s (%d%%) af %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Ingen pladsinformation"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Type: %s"
|
||||
@ -2759,6 +2781,9 @@ msgstr "S&kalhenvisning..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-henvisning..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Genskan"
|
||||
|
||||
@ -2894,9 +2919,6 @@ msgstr "&Virtuelt FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Paneler:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM-miljøvariabelen er ikke sat!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2933,6 +2955,9 @@ msgstr "RenMov"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "Mkdir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Aldrig"
|
||||
|
||||
@ -2945,6 +2970,9 @@ msgstr "&Altid"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Opsætning for a&utomatisk gemning"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "&Sikker sletning"
|
||||
|
||||
@ -3199,6 +3227,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s i %d fil"
|
||||
msgstr[1] "%s i %d filer"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Ukendt mærke på visningsformat:"
|
||||
|
||||
@ -3540,6 +3571,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
88
po/de.po
88
po/de.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "Sperre &ignorieren"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +87,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Suchstring nicht gefunden"
|
||||
|
||||
@ -344,6 +353,9 @@ msgstr "Dollarzeichen"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Anführungszeichen"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Zirkumflex"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +423,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -554,6 +569,9 @@ msgstr "Bearbeitet eine Datei"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Erzwingt xterm-Funktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Mausunterstützung in der Textversion abschalten"
|
||||
|
||||
@ -1683,16 +1701,16 @@ msgid "set user ID on execution"
|
||||
msgstr "Setze Nutzer-ID bei Ausführung"
|
||||
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions (octal):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechte (oktal):"
|
||||
|
||||
msgid "Owner name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigentümer:"
|
||||
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe:"
|
||||
|
||||
msgid "C&lear marked"
|
||||
msgstr "Markierte &aufheben"
|
||||
@ -1893,11 +1911,11 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setup saved to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert in %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to save setup to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Einstellungen nicht in %s speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
|
||||
msgstr "Sie können keine Befehle auf nichtlokalen Dateisystemen ausführen"
|
||||
@ -1939,14 +1957,13 @@ msgstr ""
|
||||
" aus dem \"Midnight Commander\"-Package."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2193,6 +2210,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kann Zieldatei \"%s\" nicht untersuchen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2619,20 +2642,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datei: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Freie Knoten: %ld (%ld%%) von %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Keine Knoten-Information"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Freier Platz: %s (%d%%) von %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Keine Information über Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
@ -2763,6 +2785,9 @@ msgstr "S&hell-Verbindung..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "S&MB-Verbindung..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Neu einlesen"
|
||||
|
||||
@ -2815,7 +2840,7 @@ msgid "U&nselect group"
|
||||
msgstr "Gruppe ab&wählen"
|
||||
|
||||
msgid "&Invert selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl &umkehren"
|
||||
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Verlassen"
|
||||
@ -2836,10 +2861,10 @@ msgid "Switch &panels on/off"
|
||||
msgstr "&Panels an/aus"
|
||||
|
||||
msgid "&Compare directories"
|
||||
msgstr "Verzeichnis ver&gleichen"
|
||||
msgstr "Verzeichnisse ver&gleichen"
|
||||
|
||||
msgid "C&ompare files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dateien vergleichen"
|
||||
|
||||
msgid "E&xternal panelize"
|
||||
msgstr "E&xternes Anordnen"
|
||||
@ -2898,9 +2923,6 @@ msgstr "&Virtuelle FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panels:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2937,6 +2959,9 @@ msgstr "ButtonBar|Verschieben"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nie"
|
||||
|
||||
@ -2949,6 +2974,9 @@ msgstr "&Immer"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Einstellungen auto&m. speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Sicheres &löschen"
|
||||
|
||||
@ -3043,7 +3071,7 @@ msgid "A&uto save panels setup"
|
||||
msgstr "Panel&einstellung autom. speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Simple s&wap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein&facher Tausch"
|
||||
|
||||
msgid "Re&verse files only"
|
||||
msgstr "Nur &Dateien"
|
||||
@ -3067,7 +3095,7 @@ msgid "Use SI si&ze units"
|
||||
msgstr "SI-Größeneinheit ver&wenden"
|
||||
|
||||
msgid "Show mi&ni-status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi&nistatus anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Panel options"
|
||||
msgstr "Paneloptionen"
|
||||
@ -3202,6 +3230,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s Bytes in %d Datei"
|
||||
msgstr[1] "%s Bytes in %d Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Unbekannter Tag in Anzeigeformat: "
|
||||
|
||||
@ -3542,6 +3573,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/de_CH.po
66
po/de_CH.po
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swiss German (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/de_CH/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -79,6 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,6 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -541,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1878,14 +1896,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2087,6 +2104,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2481,20 +2504,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2625,6 +2647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2760,9 +2785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3061,6 +3089,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,6 +3405,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/el.po
64
po/el.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -338,6 +347,9 @@ msgstr "Δολάριο"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Εισαγωγικό"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Αγκύλη"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +417,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -546,6 +561,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1883,14 +1901,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2092,6 +2109,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2486,20 +2509,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2630,6 +2652,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2765,9 +2790,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2804,6 +2826,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2816,6 +2841,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3066,6 +3094,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3379,6 +3410,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
108
po/eo.po
108
po/eo.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 00:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zooplah <zooplah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ignori fiksilon"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Ne eblas krei dosierujon %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr "PEREIGA: ne estas dosierujo:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Eraro okazis dum migri uzanto-agordon: %s"
|
||||
@ -87,6 +90,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Por akiri pliajn informojn, bonvolu viziti\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via eksa agordo estis elmigrinta el %s\n"
|
||||
"al %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Serĉita ĉeno ne trovita"
|
||||
|
||||
@ -348,6 +359,9 @@ msgstr "Dolara signo"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Citilo"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr "Elcenta signo"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Ĉapelo"
|
||||
|
||||
@ -415,6 +429,9 @@ msgstr "Alternativo"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Uskleca inversigilo"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La medivariablo TERM ne estas valorizita!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -523,7 +540,7 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
msgid "Displays the current version"
|
||||
msgstr "Montras la uzatan eldonon"
|
||||
msgstr "Eligi la uzatan eldonon"
|
||||
|
||||
msgid "Print data directory"
|
||||
msgstr "Eligi datuman dosierujon"
|
||||
@ -538,10 +555,10 @@ msgid "Print last working directory to specified file"
|
||||
msgstr "Eligi lastan labordosierujon al specifan dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Enables subshell support (default)"
|
||||
msgstr "Aktivigas subŝelon (apriore)"
|
||||
msgstr "Aktivigi subŝelon (apriore)"
|
||||
|
||||
msgid "Disables subshell support"
|
||||
msgstr "Malaktivigas subŝelon"
|
||||
msgstr "Malaktivigi subŝelon"
|
||||
|
||||
msgid "Log ftp dialog to specified file"
|
||||
msgstr "Protokoli FTP-dialogon al specifa dosiero"
|
||||
@ -550,44 +567,47 @@ msgid "Set debug level"
|
||||
msgstr "Specifi senerarigan nivelon"
|
||||
|
||||
msgid "Launches the file viewer on a file"
|
||||
msgstr "Plenumigas la dosiero-legilon je la dosiero"
|
||||
msgstr "Plenumigi la dosiero-legilon je la dosiero"
|
||||
|
||||
msgid "Edits one file"
|
||||
msgstr "Redaktas unuopan dosieron"
|
||||
msgstr "Redakti unuopan dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Devigas xterm-trajtojn"
|
||||
msgstr "Devigi xterm-trajtojn"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr "Provi uzi antaŭan reĝimon de musa spurado"
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Malebligi musan regon en teksta variaĵo"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
|
||||
msgstr "Provas uzi termcap-on anstataŭ terminfo-on"
|
||||
msgstr "Provi uzi termcap-on anstataŭ terminfo-on"
|
||||
|
||||
msgid "To run on slow terminals"
|
||||
msgstr "Por plenumiĝi en malrapidaj terminaloj"
|
||||
|
||||
msgid "Use stickchars to draw"
|
||||
msgstr "Uzi stango-signojn por skizi"
|
||||
msgstr "Ornami sole per askiaj signoj"
|
||||
|
||||
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
|
||||
msgstr "Restarigas molajn klavojn en HP-terminaloj"
|
||||
msgstr "Restarigi molajn klavojn en HP-terminaloj"
|
||||
|
||||
msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
|
||||
msgstr "Ŝargi difinojn de klavaj bindaĵoj el specifa dosiero"
|
||||
msgstr "Ŝargi difinojn de klavaj asignoj el specifa dosiero"
|
||||
|
||||
msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne ŝargu difinojn de klavaj bindaĵoj el specifa dosiero; uzi aŭtomatajn"
|
||||
"Ne ŝargi difinojn de klavaj asignoj el specifa dosiero; uzi aŭtomatajn"
|
||||
|
||||
msgid "Requests to run in black and white"
|
||||
msgstr "Petas plenumiĝi unukolore"
|
||||
msgstr "Peti plenumiĝi unukolore"
|
||||
|
||||
msgid "Request to run in color mode"
|
||||
msgstr "Petas plenumiĝi bunte"
|
||||
msgstr "Peti plenumiĝi bunte"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies a color configuration"
|
||||
msgstr "Specifas koloran agordon"
|
||||
msgstr "Specifi koloran agordon"
|
||||
|
||||
msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "Montri kun specifa etoso"
|
||||
@ -1911,7 +1931,7 @@ msgid "SMB link to machine"
|
||||
msgstr "SMB-i ligilon al servilo"
|
||||
|
||||
msgid "Undelete files on an ext2 file system"
|
||||
msgstr "Reatingi dosierojn en ext2-dosiersistemon"
|
||||
msgstr "Remeti dosierojn en ext2-dosiersistemon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
|
||||
@ -1971,17 +1991,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "%s%s%s: dosiera eraro"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr "%s dosiera eraro"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aranĝo de la dosiero %s%s%s ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Vi eble povos aŭ "
|
||||
"kopii ĝin el %smc.txt aŭ uzi tion dosieron kiel ekzemplon."
|
||||
"La aranĝo de la dosiero %s ŝanĝiĝis en eldono 3.0. Vi eble povos aŭ kopii "
|
||||
"ĝin el %smc.txt aŭ uzi tiun dosieron kiel ekzemplon."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "DialogTitle|Kopii"
|
||||
@ -2227,6 +2246,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne eblas fstat-i celan dosieron \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne eblas generi spacon por cela dosiero \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2653,20 +2680,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Dosiero: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Liberaj nodoj: %ld (%ld%%) el %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Neniuj nodaj informoj"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Libera spaco: %s (%d%%) el %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr "Liberaj nodoj:"
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Neniuj spacaj informoj"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr "Restanta spaco: %s/%s (%d%%)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo: %s"
|
||||
@ -2797,6 +2823,9 @@ msgstr "Ŝ&ela ligilo..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-a ligilo..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr "F&lankigi"
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Refreŝigi"
|
||||
|
||||
@ -2932,9 +2961,6 @@ msgstr "&Virtualaj dosiersistemoj..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Flankoj:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La medivariablo TERM ne estas valorizita!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2971,6 +2997,9 @@ msgstr "ButtonBar|Movi"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr "Memoro eluzita!"
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Neniam"
|
||||
|
||||
@ -2983,6 +3012,9 @@ msgstr "Ĉ&iam"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Aŭtomate konservi agor&don"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr "Generi &spacon antaŭ ol kopii dosieron"
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Sendanĝera &forigo"
|
||||
|
||||
@ -3083,7 +3115,7 @@ msgid "Re&verse files only"
|
||||
msgstr "Nur in&versigi dosierojn"
|
||||
|
||||
msgid "Ma&rk moves down"
|
||||
msgstr "Marko movas suben"
|
||||
msgstr "Mar&ko movas suben"
|
||||
|
||||
msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "&Rapide reŝargi dosierujojn"
|
||||
@ -3237,6 +3269,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s en %d dosiero"
|
||||
msgstr[1] "%s en %d dosieroj"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr "F&lankigi"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Nekonata etikedo en elmontra formato:"
|
||||
|
||||
@ -3583,6 +3618,9 @@ msgstr "Agorda dosierujo:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Datuma dosierujo:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr "Kromprogramoj kaj programetoj por VFS:"
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Uzanto-datumoj"
|
||||
|
||||
|
73
po/es.po
73
po/es.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dmartina <dmartina@excite.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "&Ignorar bloqueo"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Imposible crear directorio %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Error en la migración de la configuración personal: %s"
|
||||
@ -89,6 +92,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para más detalles consulte\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "La cadena buscada no ha sido encontrada"
|
||||
|
||||
@ -350,6 +359,9 @@ msgstr "Dólar"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Comillas"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Ángulo"
|
||||
|
||||
@ -417,6 +429,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Mayús"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -560,6 +575,9 @@ msgstr "Editar un archivo"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Desactivar ratón en la versión texto"
|
||||
|
||||
@ -1974,18 +1992,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "error en el archivo %s%s%s"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo %s%s%s ha cambiado con la versión 3.0.\n"
|
||||
"Puede hacer una copia de %smc.ext o bien emplearlo\n"
|
||||
"como modelo."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
@ -2232,6 +2246,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Imposible identificar el archivo destino \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2658,20 +2678,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Archivo: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr " y %ld (%ld%%) de %ld inodos"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Sin información sobre inodos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Disponible %s (%d%%) de %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Espacio libre desconocido"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr " Tipo: %s"
|
||||
@ -2802,6 +2821,9 @@ msgstr "conexión por SS&H..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "conexión por &SMB..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Actualizar"
|
||||
|
||||
@ -2937,9 +2959,6 @@ msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Paneles:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2976,6 +2995,9 @@ msgstr "RenMov"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "Mkdir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nunca"
|
||||
|
||||
@ -2988,6 +3010,9 @@ msgstr "&Siempre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "auto-guarda con&Figuración"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "precauciones de &Borrado"
|
||||
|
||||
@ -3242,6 +3267,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s en %d archivo"
|
||||
msgstr[1] "%s en %d archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla:"
|
||||
|
||||
@ -3587,6 +3615,9 @@ msgstr "Directorio de configuración:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Directorio de datos:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Datos de usuario"
|
||||
|
||||
|
62
po/et.po
62
po/et.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -79,6 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,6 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -541,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1878,14 +1896,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2087,6 +2104,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2481,20 +2504,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2625,6 +2647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2760,9 +2785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3061,6 +3089,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,6 +3405,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
73
po/eu.po
73
po/eu.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xalba <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "J&aramonik ez giltzapeari"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "%s direktorioa ezin sortu"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Akats bat gertatu da erabiltzailearen ezarpenak migratzerakoan: %s"
|
||||
@ -88,6 +91,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Info gehiago nahi baduzu, mesedez bisitatu\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Bilatutako katea ez da aurkitu"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +358,9 @@ msgstr "Dolarraren ikur"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Komatxoak"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Zirkunflexu"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Maius"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM ingurune-aldagaia ezarri gabe dago!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -559,6 +574,9 @@ msgstr "Fitxategi bat editatzen du"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du"
|
||||
|
||||
@ -1975,18 +1993,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Commander paketetik."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "%s%s%s fitxategi akatsa"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s%s fitxategiaren formatua aldatu egin da 3.0 bertsioarekin. Agian "
|
||||
"%smc.ext fitxategitik kopiatu nahiko duzu edo fitxategia idazteko adibide "
|
||||
"gisa erabili."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "Kopiatu"
|
||||
@ -2232,6 +2246,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" helburu fitxategiaren egoera (\"fstat\") ezin lortu\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2658,20 +2678,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fitxategia: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Nodo askeak: %ld (%ld%%) / %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nodo-informaziorik ez."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Leku askea: %s (%d%%) / %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Ez dago leku-informaziorik"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Mota: %s"
|
||||
@ -2802,6 +2821,9 @@ msgstr "S&hell esteka..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "S&MB esteka..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Berraztertu"
|
||||
|
||||
@ -2937,9 +2959,6 @@ msgstr "Alegiazko &FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panelak:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM ingurune-aldagaia ezarri gabe dago!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2976,6 +2995,9 @@ msgstr "BerrizenMug"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "SortuDir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Inoiz ere ez"
|
||||
|
||||
@ -2988,6 +3010,9 @@ msgstr "&beti"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "A&uto gorde ezarpena"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "E&zabaketa segurua"
|
||||
|
||||
@ -3242,6 +3267,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s fitxategi %d-ean"
|
||||
msgstr[1] "%s %d fitxategitan"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Etiketa ezezaguna bistaratzeko formatuan:"
|
||||
|
||||
@ -3591,6 +3619,9 @@ msgstr "Konfiguratu direktorioa:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Datuen direktorioa:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile datuak"
|
||||
|
||||
|
64
po/fi.po
64
po/fi.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -542,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,14 +1897,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2088,6 +2105,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2482,20 +2505,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2800,6 +2822,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2812,6 +2837,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3090,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3375,6 +3406,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/fi_FI.po
64
po/fi_FI.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/fi_FI/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Vapauta"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Etsittyä merkkijonoa ei löydy"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Dollarin merkki"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Lainausmerkki"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Vaihto"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1888,14 +1906,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2097,6 +2114,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2491,20 +2514,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2635,6 +2657,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2770,9 +2795,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2809,6 +2831,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2821,6 +2846,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3071,6 +3099,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3384,6 +3415,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/fr.po
66
po/fr.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ignorer le verrou"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr " Chaîne non trouvée "
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Dollar"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Guillemet"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Circonflexe"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "Édite un fichier"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Force un attribut xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Désactive le support de la souris pour la version texte"
|
||||
|
||||
@ -1906,14 +1924,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2115,6 +2132,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2509,20 +2532,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fichier : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Pas d'information sur les I-noeuds"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Espace libre : %s (%d%%) sur %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Pas d'information sur l'espace"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2653,6 +2675,9 @@ msgstr "Lien S&hell..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Lien SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Rafraîchir"
|
||||
|
||||
@ -2788,9 +2813,6 @@ msgstr "Système de Fichiers &Virtuel (VFS)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variable d'environnement TERM n'est pas définie !\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2827,6 +2849,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|CréRep"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Jamais"
|
||||
|
||||
@ -2839,6 +2864,9 @@ msgstr "&Toujours"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3089,6 +3117,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] " %s octets dans %d fichier"
|
||||
msgstr[1] " %s octets dans %d fichiers"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3427,6 +3458,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
72
po/gl.po
72
po/gl.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -73,6 +73,9 @@ msgstr "&Ignorar bloqueo"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro na migración da configuración do usuario: %s"
|
||||
@ -89,6 +92,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Para obter máis detalles consulte\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Non se atopa a cadea buscada"
|
||||
|
||||
@ -352,6 +361,9 @@ msgstr "Símbolo do dólar"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Comiñas (\")"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Circunflexo"
|
||||
|
||||
@ -419,6 +431,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Maiús"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variábel de contorno TERM está sen definir!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -562,6 +577,9 @@ msgstr "Editar un ficheiro"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Forzar as funcionalidades de xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Desactivar o rato na versión texto"
|
||||
|
||||
@ -1974,17 +1992,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro no ficheiro %s%s%s"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O formato do ficheiro %s%s%s cambiou coa versión 3.0. Pode facer unha copia "
|
||||
"de %smc.ext ou empregalo como modelo."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "DialogTitle|Copiar"
|
||||
@ -2231,6 +2246,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel identificar o ficheiro destino «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2657,20 +2678,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Nodos libres: %ld (%ld%%) de %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Sen información sobre nodos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Espazo dispoñíbel %s (%d%%) de %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Sen información do espazo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo: %s"
|
||||
@ -2801,6 +2821,9 @@ msgstr "Conexión por &Terminal..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Conexión por &SMB..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "Actuali&Zar"
|
||||
|
||||
@ -2936,9 +2959,6 @@ msgstr "Sistema de ficheiros &Virtual (VFS)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Paneis:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variábel de contorno TERM está sen definir!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2975,6 +2995,9 @@ msgstr "ButtonBar|Renomear/Mover"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|Crear directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nunca"
|
||||
|
||||
@ -2987,6 +3010,9 @@ msgstr "&Sempre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Configuración de &Auto-gardar "
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "&Borrado seguro"
|
||||
|
||||
@ -3241,6 +3267,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s en %d ficheiro"
|
||||
msgstr[1] "%s en %d ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Etiqueta descoñecida no formato de pantalla: "
|
||||
|
||||
@ -3589,6 +3618,9 @@ msgstr "Directorio de configuración:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Directorio de datos:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Datos do usuario"
|
||||
|
||||
|
66
po/hu.po
66
po/hu.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Nem érdekes, tovább"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "A keresett szöveg nem található"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Dollárjel"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Idézőjel"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Kalap"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "Fájl szerkesztése"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Xterm-funkciók kikényszerítése"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Egérkezelés letiltása a szöveges változatban"
|
||||
|
||||
@ -1935,14 +1953,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verziót a Midnight Commander-csomagból."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2191,6 +2208,12 @@ msgstr ""
|
||||
"célfájl adatait. \n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2618,20 +2641,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fájl: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Szabad node: %ld (%ld%%) / %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nincs node-információ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Szabad hely: %s (%d%%) / %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nincs adat a tárolóhelyről"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Fájlr.-típus: %s"
|
||||
@ -2762,6 +2784,9 @@ msgstr "Sh&ell-kapcsolat..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-kapcsolat..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "Frissít"
|
||||
|
||||
@ -2897,9 +2922,6 @@ msgstr "&Virtuális fájlrendszer..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panelek:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2936,6 +2958,9 @@ msgstr "Áthelyez"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ÚjKvt"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "So&ha"
|
||||
|
||||
@ -2948,6 +2973,9 @@ msgstr "Min&dig"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Auto &Beállításmentés"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "\"Ó&vatos\" törlés"
|
||||
|
||||
@ -3201,6 +3229,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s %d fájlban"
|
||||
msgstr[1] "%s %d fájlban"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Ismeretlen címke a megjelenítési formátumban:"
|
||||
|
||||
@ -3541,6 +3572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/ia.po
68
po/ia.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 00:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lusitanus <interlusitana@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ia/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -542,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1879,14 +1897,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2088,6 +2105,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2482,20 +2505,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Spatio libere: %s (%d%%) de %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nulle information super spatio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panels:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2800,6 +2822,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nunquam"
|
||||
|
||||
@ -2812,6 +2837,9 @@ msgstr "Se&mpre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3090,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3375,6 +3406,9 @@ msgstr "Directorio del config"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Directorio de datos:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Datos del usator"
|
||||
|
||||
|
66
po/id.po
66
po/id.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 02:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "Aba&ikan kunci"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -549,6 +564,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1886,14 +1904,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2095,6 +2112,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2488,20 +2511,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2631,6 +2653,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2766,9 +2791,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2804,6 +2826,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2816,6 +2841,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3377,6 +3408,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/it.po
66
po/it.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "&Ignora lock"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la directory %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr " Stringa cercata non trovata "
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "Dollaro"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Virgolette"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Circonflesso"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Maiusc"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "Modifica un file"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Forza il comportamento xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo"
|
||||
|
||||
@ -1932,14 +1950,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2186,6 +2203,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere info sul file destinazione \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2612,20 +2635,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "File: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Nodi liberi: %ld (%ld%%) su %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nessuna info sui nodi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Spazio libero: %s (%d%%) su %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nessuna info sullo spazio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo: %s"
|
||||
@ -2756,6 +2778,9 @@ msgstr "Connessione S&hell..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Connessione SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Ricarica"
|
||||
|
||||
@ -2891,9 +2916,6 @@ msgstr "FS &virtuale..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Pannelli:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "La variabile TERM non è definita!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2930,6 +2952,9 @@ msgstr "RinSpo"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "CreDir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "Mai (&J)"
|
||||
|
||||
@ -2942,6 +2967,9 @@ msgstr "Sempre (&W)"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Autosalva &configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Cance&llazione sicura"
|
||||
|
||||
@ -3197,6 +3225,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] " %s byte in %d file"
|
||||
msgstr[1] " %s byte in %d file"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Codice sconosciuto per tale formato:"
|
||||
|
||||
@ -3537,6 +3568,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/it_IT.po
64
po/it_IT.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/it_IT/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -79,6 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,6 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -541,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1878,14 +1896,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2087,6 +2104,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2481,20 +2504,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2625,6 +2647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2760,9 +2785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3061,6 +3089,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,6 +3405,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/ja.po
68
po/ja.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: elf <elf@elf.no-ip.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -69,6 +69,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -81,6 +84,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "検索文字列が見つかりません"
|
||||
|
||||
@ -335,6 +344,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -402,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -545,6 +560,9 @@ msgstr "ファイルを編集"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "強制的に xterm 機能を使う"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "テキスト版でのマウスのサポートを無効化"
|
||||
|
||||
@ -1884,14 +1902,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2093,6 +2110,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2486,20 +2509,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "ファイル: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "ノード情報はありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "空き容量: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "空き領域情報がありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2629,6 +2651,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SMBリンク(&B)..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2764,9 +2789,6 @@ msgstr "仮想FS(&V)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "パネル:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "環境変数 TERM がセットされていません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "一時停止しない(&N)"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "常に停止(&Y)"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3090,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3393,6 +3424,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
62
po/ka.po
62
po/ka.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -79,6 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,6 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -541,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1878,14 +1896,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2087,6 +2104,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2480,20 +2503,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2623,6 +2645,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2758,9 +2783,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2796,6 +2818,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2808,6 +2833,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3056,6 +3084,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3369,6 +3400,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/ko.po
66
po/ko.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "잠금 무시(&I)"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "%s 디렉터리을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -338,6 +347,9 @@ msgstr "달라사인"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "퀘스천 마크"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "캐럿"
|
||||
|
||||
@ -405,6 +417,9 @@ msgstr "알트"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "쉬프트"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -548,6 +563,9 @@ msgstr "한 파일 편집"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "xterm 기능을 무조건 사용"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "텍스트 버전에서 마우스 사용안함"
|
||||
|
||||
@ -1885,14 +1903,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2094,6 +2111,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2487,20 +2510,19 @@ msgstr "미드나잇 코맨더 %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "노드 정보 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "빈 공간: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "빈 공간: 정보 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2630,6 +2652,9 @@ msgstr "쉘 연결(&H)..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SMB 연결(&B)..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "다시읽기(&R)"
|
||||
|
||||
@ -2765,9 +2790,6 @@ msgstr "가상 파일체계(&V)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM 환경변수가 설정되어있지 않습니다!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2803,6 +2825,9 @@ msgstr "ButtonBar|이동"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|디렉만들기"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "절대(&N)"
|
||||
|
||||
@ -2815,6 +2840,9 @@ msgstr "항상(&Y)"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3063,6 +3091,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3399,6 +3430,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/lt.po
68
po/lt.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nerijus <nerijus@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -69,6 +69,9 @@ msgstr "&Ignoruoti užraktą"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -81,6 +84,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -335,6 +344,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -402,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -545,6 +560,9 @@ msgstr "Keičia vieną failą"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Priverčia naudoti „xterm“ galimybes"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Išjungia pelę tekstinėje versijoje"
|
||||
|
||||
@ -1882,14 +1900,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2099,6 +2116,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2496,20 +2519,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Failas: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nėra informacijos apie mazgą"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Laisvos vietos: %s (%d%%) iš %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nėra informacijos apie vietą"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2641,6 +2663,9 @@ msgstr "Apli&nkos ryšys..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B ryšys..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2776,9 +2801,6 @@ msgstr "&Virtuali failų sistema..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Aplinkos kintamasis TERM nenustatytas!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2816,6 +2838,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Niekada"
|
||||
|
||||
@ -2828,6 +2853,9 @@ msgstr "Visa&da"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3080,6 +3108,9 @@ msgstr[0] "%s %d faile"
|
||||
msgstr[1] "%s %d failuose"
|
||||
msgstr[2] "%s %d failų"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3414,6 +3445,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/lv.po
66
po/lv.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Rediģē vienu failu"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Aktivizē xterm iespējas"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Atslēdz peles atbalstu teksta režīmā"
|
||||
|
||||
@ -1882,14 +1900,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2091,6 +2108,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2486,20 +2509,19 @@ msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fails: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nav mezglu informācijas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Brīvā vieta: %s (%d%%) no %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nav vietas informācijas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2631,6 +2653,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B saite..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2766,9 +2791,6 @@ msgstr "&Virtuālā FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM mainīgais nav ieslēgts!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2806,6 +2828,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nekad"
|
||||
|
||||
@ -2818,6 +2843,9 @@ msgstr "vien&Mēr"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3070,6 +3098,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3406,6 +3437,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/mn.po
66
po/mn.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Нэг файл засах"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "xterm хүчингүүд"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Текст хувилбарт хулганыг хаах"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2484,20 +2507,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Мөчирт мэдээлэл алга"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Чөлөөт зай: %s (%d%%) %s дэхь"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Мэдээлэлийн зай алга"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2628,6 +2650,9 @@ msgstr "S&hell-холбоос..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-холбоос..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,9 +2788,6 @@ msgstr "Виртуаль &FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM хувьсагч утга аваагүй байна!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Хэзээч"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "&үргэлж"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3397,6 +3428,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/nb.po
66
po/nb.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Redigerer en fil"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2484,20 +2507,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Ingen nodeinformasjon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Ledige plass: %s (%d%%) av %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Ingen plassinformasjon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2628,6 +2650,9 @@ msgstr "S&kall-kobling..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-kobling..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,9 +2788,6 @@ msgstr "Virtuelt FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "aldri"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "alltid"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3396,6 +3427,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/nl.po
68
po/nl.po
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: flipthegreat <flipthegreat@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Negeer vergrendel&Ing"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Aanmaken van map %s mislukt"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -82,6 +85,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Gezochte tekst niet gevonden"
|
||||
|
||||
@ -340,6 +349,9 @@ msgstr "Dollar"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Aanhalingsteken"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Dakje"
|
||||
|
||||
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "De TERM omgevingsvariabele is niet gezet!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -550,6 +565,9 @@ msgstr "Bewerkt een bestand"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Dwingt xterm features"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie"
|
||||
|
||||
@ -1889,14 +1907,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2098,6 +2115,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2492,20 +2515,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Bestand: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Geen node-informatie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Vrije ruimte: %s (%d%%) van %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Geen informatie over schijfruimte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2636,6 +2658,9 @@ msgstr "S&Hell-verbinding... "
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B-Verbinding..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Herlezen"
|
||||
|
||||
@ -2771,9 +2796,6 @@ msgstr "&Virtueel FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "De TERM omgevingsvariabele is niet gezet!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2810,6 +2832,9 @@ msgstr "Hernoem"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "Mkdir"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nooit"
|
||||
|
||||
@ -2822,6 +2847,9 @@ msgstr "Al&Tijd"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3072,6 +3100,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s bytes in %d bestand"
|
||||
msgstr[1] "%s bytes in %d bestand(en)"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3408,6 +3439,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
76
po/pl.po
76
po/pl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "Z&ignoruj blokadę"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr "KRYTYCZNE: nie jest katalogiem:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas migrowania ustawień użytkownika: %s"
|
||||
@ -88,6 +91,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Więcej informacji znajduje się na stronie\n"
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poprzednie ustawienia zostały przeniesione z %s\n"
|
||||
"do %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono wyszukiwanego napisu"
|
||||
|
||||
@ -350,6 +361,9 @@ msgstr "Znak dolara"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Cudzysłów"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr "Znak procenta"
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Kareta"
|
||||
|
||||
@ -417,6 +431,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM nie jest ustawiona.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -560,6 +577,9 @@ msgstr "Modyfikuje plik"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Wymusza funkcje programu xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr "Próbuje użyć poprzedniej metody śledzenia wyróżnienia myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Wyłącza obsługę myszy w trybie tekstowym"
|
||||
|
||||
@ -1975,17 +1995,16 @@ msgstr ""
|
||||
"programu Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "Błąd pliku %s%s%s"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr "Błąd pliku %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format pliku %s%s%s został zmieniony w wersji 3.0. Można skopiować go z "
|
||||
"%smc.ext lub użyć tego pliku jako przykład."
|
||||
"Format pliku %s został zmieniony w wersji 3.0. Można skopiować go z %smc.ext"
|
||||
" lub użyć tego pliku jako przykład."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "Kopiowanie"
|
||||
@ -2231,6 +2250,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można wykonać polecenia stat na pliku docelowym \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wcześniej przydzielić miejsca dla pliku docelowego \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2659,20 +2686,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Plik: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Wolne węzły: %ld (%ld%%) z %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Brak informacji o węźle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Wolne miejsce: %s (%d%%) z %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr "Wolne węzły:"
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Brak informacji o miejscu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr "Wolne miejsce: %s/%s (%d%%)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Typ: %s"
|
||||
@ -2804,6 +2830,9 @@ msgstr "Połączenie po po&włoce..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Połączenie SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr "Filtru&j"
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "Odświ&eż"
|
||||
|
||||
@ -2939,9 +2968,6 @@ msgstr "Wirtualny &system plików..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Panele:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Zmienna środowiskowa TERM nie jest ustawiona.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2979,6 +3005,9 @@ msgstr "Przen"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "UtwKat"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr "Wyczerpano pamięć"
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nigdy"
|
||||
|
||||
@ -2991,6 +3020,9 @@ msgstr "&Zawsze"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "Auto&matyczny zapis ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr "Wcześniejsze &przydzielenie miejsca przed kopiowaniem pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Bezpieczne &usuwanie"
|
||||
|
||||
@ -3247,6 +3279,9 @@ msgstr[0] "%s w %d pliku"
|
||||
msgstr[1] "%s w %d plikach"
|
||||
msgstr[2] "%s w %d plikach"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr "Filtruj"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Nieznany znacznik w formacie wyświetlania:"
|
||||
|
||||
@ -3594,6 +3629,9 @@ msgstr "Katalog konfiguracji:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Katalog danych:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr "Wtyczki i skrypty VFS:"
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Dane użytkownika"
|
||||
|
||||
|
66
po/pt.po
66
po/pt.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Edita um ficheiro"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Força funcionalidades xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Desabilitar suporte para rato na versão texto"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2484,20 +2507,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nenhuma informação de nó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Espaço livre: %s (%d%%) de %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nenhuma informação de espaço"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2628,6 +2650,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Ligação SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,9 +2788,6 @@ msgstr "FS &Virtual..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variável de ambiente TERM foi limpa!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nunca"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "se&Mpre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3396,6 +3427,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/pt_BR.po
66
po/pt_BR.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 01:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vanderland <transifex@vanderland.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "&Ignorar bloqueio"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +87,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Texto não encontraram"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +351,9 @@ msgstr "Cifrão"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Aspas"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Circunflexo"
|
||||
|
||||
@ -409,6 +421,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -552,6 +567,9 @@ msgstr "Edita um arquivo"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Força recursos do xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Desabilita suporte à mouse em modo texto"
|
||||
|
||||
@ -1891,14 +1909,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2100,6 +2117,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2494,20 +2517,19 @@ msgstr "Midnight commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Sem informação de nó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Sem informações sobre espaço"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2638,6 +2660,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Ligação SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2773,9 +2798,6 @@ msgstr "Sistema de Arquivos &Virtual..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "A variável de ambiente TERM não foi definida!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2812,6 +2834,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nunca"
|
||||
|
||||
@ -2824,6 +2849,9 @@ msgstr "Sem&pre"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3074,6 +3102,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3407,6 +3438,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/ro.po
66
po/ro.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Editează un fişier"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Forţează facilităţile xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Dezactivează suportul de mouse în versiunea text"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2485,20 +2508,19 @@ msgstr "Comandant la miezul nopţii %s ;)"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fişier: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nu există informaţii despre noduri"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Spaţiu gol: %s (%d%%) în %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nu există date despre spaţiul gol"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2630,6 +2652,9 @@ msgstr "conexiune s&hell..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "legătură SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2765,9 +2790,6 @@ msgstr "Sistem &Virtual de Fişiere..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Variabila de mediu TERM nu este setată!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2805,6 +2827,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Niciodată"
|
||||
|
||||
@ -2817,6 +2842,9 @@ msgstr "&Întotdeauna"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3069,6 +3097,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3400,6 +3431,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/sk.po
68
po/sk.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dudko <dusan.lago@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "&Ignorovať zámok"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +87,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Hľadaný znak nebol nájdený"
|
||||
|
||||
@ -343,6 +352,9 @@ msgstr "Znak dolára"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Úvodzovky"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Vokáň"
|
||||
|
||||
@ -410,6 +422,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -553,6 +568,9 @@ msgstr "Upraví jeden súbor"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Vynúti funkcie xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Vypína podporu myši v textovej verzii"
|
||||
|
||||
@ -1890,14 +1908,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2099,6 +2116,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2494,20 +2517,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Súbor: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Žiadne informácie o uzle"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Voľné miesto: %s (%d%%) z %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Žiadne informácie o mieste"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2639,6 +2661,9 @@ msgstr "S&hell pripojenie..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B pripojenie..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Obnoviť"
|
||||
|
||||
@ -2774,9 +2799,6 @@ msgstr "&Virtuálny FS..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Premenlivé prostredie TERM je vymazané!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2814,6 +2836,9 @@ msgstr "ButtonBar|PremPres"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|VytAdr"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "n&Ikdy"
|
||||
|
||||
@ -2826,6 +2851,9 @@ msgstr "&Vždy"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3078,6 +3106,9 @@ msgstr[0] "%s bajt v %d súboroch"
|
||||
msgstr[1] "%s bajty v %d súboroch"
|
||||
msgstr[2] "%s bajtov v %d súboroch"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3414,6 +3445,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/sl.po
66
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "&Prezri zaklep"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +87,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +351,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -409,6 +421,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -552,6 +567,9 @@ msgstr "Urejuje eno datoteko"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Izključi podporo za miško v tekstovni različici"
|
||||
|
||||
@ -1889,14 +1907,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2098,6 +2115,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2494,20 +2517,19 @@ msgstr "Polnočni Poveljnik %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Ni podatka o nodih"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Neuporabljen prostor: %s (%d%%) od %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Ni podatkov o prostoru"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2640,6 +2662,9 @@ msgstr "&Lupinska povezava..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B povezava..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2775,9 +2800,6 @@ msgstr "&Navidezni Datotečni Sistem..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM okoljska spremenljivka ni nastavljena!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2816,6 +2838,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Nikoli"
|
||||
|
||||
@ -2828,6 +2853,9 @@ msgstr "&Vedno"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3082,6 +3110,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3416,6 +3447,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
68
po/sr.po
68
po/sr.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "З&анемари катанац"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Уређује једну датотеку"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Захтева одлике Икс терминала"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Искључи подршку за миша у текстуалној верзији"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2485,20 +2508,19 @@ msgstr "Поноћни наредник %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Датотека: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Нема података о чворовима"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Слоб. простора: %s (%d%%) од %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Нема података о простору"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2630,6 +2652,9 @@ msgstr "Повезивање &љуском..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Повезивање SM&B-ом..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2765,9 +2790,6 @@ msgstr "&Виртуални СД..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Променљива љуске `TERM' није постављена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2805,6 +2827,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Никад"
|
||||
|
||||
@ -2817,6 +2842,9 @@ msgstr "&Увек"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3069,6 +3097,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3403,6 +3434,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/sv.po
66
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Redigera en fil"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Tvinga fram xtermfinesser"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Stäng av musstödet i text versionen"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2484,20 +2507,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fil: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Ingen nodinformation"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Ledigt utrymme: %s (%d%%) av %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Ingen information om ledigt utrymme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2628,6 +2650,9 @@ msgstr "S&kallänk..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SM&B länk..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2763,9 +2788,6 @@ msgstr "&Virtuellt FS.."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Omgivningsvariablen TERM är inte satt!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2802,6 +2824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "al&Drig"
|
||||
|
||||
@ -2814,6 +2839,9 @@ msgstr "&Alltid"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3092,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3394,6 +3425,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/sv_SE.po
64
po/sv_SE.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/sv_SE/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -79,6 +82,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,6 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -400,6 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -541,6 +556,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1878,14 +1896,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2087,6 +2104,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2481,20 +2504,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2625,6 +2647,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2760,9 +2785,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3061,6 +3089,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3374,6 +3405,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/ta.po
64
po/ta.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -542,6 +557,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1880,14 +1898,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2089,6 +2106,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2483,20 +2506,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2627,6 +2649,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2762,9 +2787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2801,6 +2823,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2813,6 +2838,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3063,6 +3091,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3376,6 +3407,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/tr.po
66
po/tr.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Dosya düzenler"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "xterm özelliklerini etkinleştirir"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Metin sürümünde fare desteğini kapatır"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2483,20 +2506,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Dosya: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Düğüm bilgileri yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "%s (%%%d) / %s serbest alan"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Alan bilgileri yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "S&MB bağı..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr "&Sanal Dosya Sistemi..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "TERM çevre değişkeni atanmamış!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "a&Sla"
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr "&Daima"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3059,6 +3087,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3390,6 +3421,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
72
po/uk.po
72
po/uk.po
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pfactum <pfactum@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "&Ігнорувати замок"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити каталог %s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr "Сталася помилка під час перенесення користувацьких настройок: %s"
|
||||
@ -87,6 +90,12 @@ msgstr ""
|
||||
"до каталогів, рекомендованих Freedesktop.\n"
|
||||
"Щоб отримати докладніші відомості, відвідайте веб-сторінку http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "Пошуковий рядок не знайдено"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +358,9 @@ msgstr "Знак долара"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "Лапки"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "Кришка"
|
||||
|
||||
@ -416,6 +428,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -559,6 +574,9 @@ msgstr "Редагує один файл"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Нав’язує властивості xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Вимкнути підтримку миші у текстовій версії"
|
||||
|
||||
@ -1969,17 +1987,14 @@ msgstr ""
|
||||
"встановленні. Будь ласка, візьміть свіжу копію із пакету Midnight Commander."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgstr "Помилка файлу %s%s%s"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Формат файлу %s%s%s змінився у версії 3.0. Слід його скопіювати з %smc.ext "
|
||||
"або скористатися цим файлом як прикладом для написання нового."
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "DialogTitle|Копіювання"
|
||||
@ -2225,6 +2240,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати властивості цільового файлу «%s»\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2650,20 +2671,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Файл: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "Вільних вузлів: %ld (%ld%%) із %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Немає відомостей про вузол"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Вільний простір: %s (%d%%) ыз %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Немає відомостей про простір"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Тип: %s"
|
||||
@ -2795,6 +2815,9 @@ msgstr "&Shell-з’єднання…"
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "&SMB-з’єднання…"
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "&Пересканувати"
|
||||
|
||||
@ -2930,9 +2953,6 @@ msgstr "Віртуальні &ФС…"
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "Панелі:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Змінна середовища TERM не встановлена!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2970,6 +2990,9 @@ msgstr "ButtonBar|Переміст."
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|СтвКат"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Ніколи"
|
||||
|
||||
@ -2982,6 +3005,9 @@ msgstr "&Завжди"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "&Автозбереження параметрів"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "Безпечне &видалення"
|
||||
|
||||
@ -3237,6 +3263,9 @@ msgstr[0] "%s у %d файлі"
|
||||
msgstr[1] "%s у %d файлах"
|
||||
msgstr[2] "%s у %d файлах"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "Невідомий тег у форматі показу:"
|
||||
|
||||
@ -3584,6 +3613,9 @@ msgstr "Конфігураційний каталог:"
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr "Каталог даних:"
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Користувацький каталог:"
|
||||
|
||||
|
66
po/vi.po
66
po/vi.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr "&Lời đi khóa"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "Soạn thảo tập tin"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "Bắt buộc dùng tính năng của xterm"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Bỏ hỗ trợ chuột trong phiên bản văn bản (text)"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2483,20 +2506,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Không có thông tin về nút (node)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Chỗ trống: %s (%d%%) của %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Không có thông tin về khoảng trống"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr "kết nối &Shell..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "kết nối SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr "&FS ảo..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Biến môi trườn TERM chưa được xác định!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Không bao giờ"
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr "&Luôn luôn"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3059,6 +3087,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] "%s trong %d tập tin"
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3396,6 +3427,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/wa.po
66
po/wa.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -542,6 +557,9 @@ msgstr "Aspougne on fitchî"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "Ni nén sopoirter li soris dvins li modêye tecse"
|
||||
|
||||
@ -1879,14 +1897,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2088,6 +2105,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2482,20 +2505,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Fitchî: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "Nole informåcion sol nouk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Espace Libe: %s (%d%%) so %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nole informåcion so li stindeye"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "Loyén SM&B..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "Li variåve d' evironmint TERM n' est nén metowe!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2800,6 +2822,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "&Måy"
|
||||
|
||||
@ -2812,6 +2837,9 @@ msgstr "to&Fer"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3062,6 +3090,9 @@ msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3396,6 +3427,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
66
po/zh_CN.po
66
po/zh_CN.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,6 +71,9 @@ msgstr "忽略锁(&I)"
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr "不能建立目录%s"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -83,6 +86,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr "没有找到要搜索的字符串"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "美元符"
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr "引号"
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr "脱字符^"
|
||||
|
||||
@ -408,6 +420,9 @@ msgstr "Alt"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -551,6 +566,9 @@ msgstr "编辑一个文件"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "强制使用 xterm 特性"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "在文本模式下禁用鼠标支持"
|
||||
|
||||
@ -1929,14 +1947,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2183,6 +2200,12 @@ msgstr ""
|
||||
"无法 fstat 目标文件\"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2608,20 +2631,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "文件:%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr "空闲节点:%ld (%ld%%) / %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "没有节点信息"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "空闲空间:%3$s 中的 %1$s (%2$d%%)"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "没有空间信息"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "类型: %s"
|
||||
@ -2751,6 +2773,9 @@ msgstr "S&hell链接..."
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SMB 链接(&B)..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr "重新扫描(&R)"
|
||||
|
||||
@ -2886,9 +2911,6 @@ msgstr "虚拟文件系统(&V)..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr "面板:"
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "没有设置 TERM 环境变量!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2924,6 +2946,9 @@ msgstr "ButtonBar|更名或移动"
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr "ButtonBar|建目录"
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "从不(&N)"
|
||||
|
||||
@ -2936,6 +2961,9 @@ msgstr "总是(&Y)"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr "自动保存设置(&U)"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr "安全删除(&F)"
|
||||
|
||||
@ -3187,6 +3215,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr "显示格式中未知的标记:"
|
||||
|
||||
@ -3527,6 +3558,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
64
po/zh_TW.po
64
po/zh_TW.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 14:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -68,6 +68,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot create %s directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: not a directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -80,6 +83,12 @@ msgid ""
|
||||
"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your old settings were migrated from %s\n"
|
||||
"to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search string not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,6 +343,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -401,6 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen size %dx%d is not supported.\n"
|
||||
@ -544,6 +559,9 @@ msgstr "編輯一個檔案"
|
||||
msgid "Forces xterm features"
|
||||
msgstr "強迫使用 xterm 特性"
|
||||
|
||||
msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable mouse support in text version"
|
||||
msgstr "文字模式下不使用滑鼠支援"
|
||||
|
||||
@ -1881,14 +1899,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s file error"
|
||||
msgid "%s file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
|
||||
" it."
|
||||
"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
|
||||
"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
@ -2090,6 +2107,12 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read source file\"%s\"\n"
|
||||
@ -2483,20 +2506,19 @@ msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "檔案: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No node information"
|
||||
msgstr "沒有節點資訊"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgid "Free nodes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "沒有空間資訊"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2626,6 +2648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SM&B link..."
|
||||
msgstr "SMB 連結..."
|
||||
|
||||
msgid "Paneli&ze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2761,9 +2786,6 @@ msgstr "虛擬檔案系統..."
|
||||
msgid "Panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
|
||||
msgstr "環境變數 TERM 並未設定! \n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
|
||||
msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
|
||||
@ -2799,6 +2821,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ButtonBar|Mkdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory exhausted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Never"
|
||||
msgstr "從不"
|
||||
|
||||
@ -2811,6 +2836,9 @@ msgstr "永遠"
|
||||
msgid "A&uto save setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate &space before file copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sa&fe delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3059,6 +3087,9 @@ msgid "%s in %d file"
|
||||
msgid_plural "%s in %d files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
msgid "Panelize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown tag on display format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3390,6 +3421,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Data directory:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VFS plugins and scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user