From aa75d1d6d24c47bdbcf6fbf8c2230d33fc7a433d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Thu, 14 Sep 2000 09:27:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 673dedc2d..3b9ca2965 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-30 16:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-14 12:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-25 12:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr " msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "про помилки пов╕домляйте: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:115 +#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:118 +#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Редакц╕я Midnight Commander для GNOME." @@ -380,20 +380,20 @@ msgid "" "We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:366 msgid "_Terminal" msgstr "Терм╕нал" -#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:367 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Запустити терм╕нал в поточному каталогу" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:369 msgid "_Directory..." msgstr "Каталог..." -#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:370 msgid "Creates a new directory" msgstr "Створити новий каталог" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr " msgid "By Time Last _Changed" msgstr "За часом останньо╖ зм╕ни" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Впорядкувати п╕ктограми" @@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "" msgid "Create _New Window" msgstr "Створити нове в╕кно" -#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:468 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Пересканувати каталог користувача" -#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:469 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Пересканувати пристро╖" -#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:470 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "В╕дновити типов╕ п╕ктограми" @@ -561,12 +561,12 @@ msgstr " msgid "Replace it?" msgstr "Зам╕нити його?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 #: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Коп╕ювати" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1142 gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Move" msgstr "Перенести" @@ -758,11 +758,11 @@ msgstr " msgid "Custom" msgstr "Нетипово" -#: gnome/glayout.c:302 +#: gnome/glayout.c:301 msgid "Enter command to run" msgstr "Введ╕ть команду для виконання" -#: gnome/glayout.c:315 +#: gnome/glayout.c:319 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:327 +#: gnome/glayout.c:331 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -780,181 +780,181 @@ msgid "" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" -#: gnome/glayout.c:367 +#: gnome/glayout.c:371 msgid "_File..." msgstr "Файл..." -#: gnome/glayout.c:368 +#: gnome/glayout.c:372 msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Створини новий файл в цьому каталоз╕" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 +#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "Коп╕ювати..." -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:393 msgid "Copy files" msgstr "Коп╕ювати файли" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 +#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "_Стерти..." -#: gnome/glayout.c:390 +#: gnome/glayout.c:394 msgid "Delete files" msgstr "Стерти файли" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 +#: gnome/glayout.c:395 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "_Перем╕стити..." -#: gnome/glayout.c:391 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Rename or move files" msgstr "Перейменувати чи перем╕стити файли" -#: gnome/glayout.c:393 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Show directory sizes" msgstr "Показати розм╕ри каталог╕в" -#: gnome/glayout.c:393 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Показати розм╕р дискового простору використаного кожним каталогом" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:399 msgid "Close window" msgstr "Закрити в╕кно" -#: gnome/glayout.c:395 +#: gnome/glayout.c:399 msgid "Closes this window" msgstr "Закрива╓ це в╕кно" -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:406 msgid "Select _All" msgstr "Вибрати все" -#: gnome/glayout.c:402 +#: gnome/glayout.c:406 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Вибрати вс╕ файли в поточн╕й панел╕" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "_Select Files..." msgstr "Вибрати файли..." -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:408 msgid "Select a group of files" msgstr "Вибрати групу файл╕в" -#: gnome/glayout.c:405 +#: gnome/glayout.c:409 msgid "_Invert Selection" msgstr "╤нвертувати виб╕р" -#: gnome/glayout.c:405 +#: gnome/glayout.c:409 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "╤нвертувати виб╕р файл╕в" -#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 +#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:412 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Шувати файл в поточн╕й панел╕" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/glayout.c:415 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Пересканувати каталог" -#: gnome/glayout.c:411 +#: gnome/glayout.c:415 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Пересканувати вм╕ст каталогу" -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Sort By..." msgstr "Сортувати за..." -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Confirmation settings" msgstr "Установки п╕дтверджень " -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:426 msgid "_Filter View..." msgstr "Ф╕льтрований перегляд..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:426 msgid "Global option settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:433 msgid "_Find File..." msgstr "Шукати файл..." -#: gnome/glayout.c:429 +#: gnome/glayout.c:433 msgid "Locate files on disk" msgstr "Знайти файли на диску" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "_Edit mime types..." msgstr "Редагувати MIME-типи..." -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:436 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Редагувати прив'язки до MIME-тип╕в" -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "_Run Command..." msgstr "Виконати команду" -#: gnome/glayout.c:434 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Runs a command" msgstr "Виконати команду" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:440 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Виконати команду в панел╕..." -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:440 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Виконати команду ╕ розм╕стити результат в панел╕" -#: gnome/glayout.c:446 +#: gnome/glayout.c:450 msgid "_Background jobs..." msgstr "Завдання на тл╕..." -#: gnome/glayout.c:446 +#: gnome/glayout.c:450 msgid "List of background operations" msgstr "Список операц╕й на тл╕" -#: gnome/glayout.c:449 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: gnome/glayout.c:449 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Завершити роботу файлового менеджера ╕ робочого столу" -#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488 msgid "_Settings" msgstr "Установки" -#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 +#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489 msgid "_Layout" msgstr "Схема розташування" -#: gnome/glayout.c:475 gnome/glayout.c:486 +#: gnome/glayout.c:479 gnome/glayout.c:490 msgid "_Commands" msgstr "Команди" -#: gnome/glayout.c:476 +#: gnome/glayout.c:480 msgid "_Desktop" msgstr "Робочий ст╕л" -#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:487 +#: gnome/glayout.c:481 gnome/glayout.c:491 gnome/gmc-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "Дов╕дка" -#: gnome/glayout.c:627 +#: gnome/glayout.c:630 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Файл/Новий/Каталог..." @@ -965,6 +965,50 @@ msgid "" "As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" +"Ви використову╓те менеджера файл╕в GNOME як root. \n" +"\n" +"Як root, ви можете випадково пошкодити вашу систему. \n" +"Менеджер файл╕в GNOME не зможе завадити вам у цьому." + +#: gnome/gmc-window.c:69 +msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation" +msgstr "Copyright © 1998 The Free Software Foundation" + +#: gnome/gmc-window.c:81 +msgid "Open _new window" +msgstr "В╕дкрити нове в╕кно" + +#: gnome/gmc-window.c:86 +msgid "_Close this window" +msgstr "Закрити це в╕кно" + +#: gnome/gmc-window.c:88 +msgid "E_xit" +msgstr "Вийти" + +#: gnome/gmc-window.c:95 +msgid "_Listing view" +msgstr "Показ списком" + +#: gnome/gmc-window.c:96 +msgid "_Icon view" +msgstr "Показ п╕ктограми" + +#: gnome/gmc-window.c:102 +msgid "Display _tree view" +msgstr "Показ деревом" + +#: gnome/gmc-window.c:112 +msgid "_About the Midnight Commander..." +msgstr "Про Midnight Commander " + +#: gnome/gmc-window.c:119 +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: gnome/gmc-window.c:120 +msgid "_View" +msgstr "Перегляд" #: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" @@ -1304,7 +1348,7 @@ msgstr " msgid "Move to Trash" msgstr "Перенсти в см╕тник" -#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400 #: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Стерти" @@ -1553,8 +1597,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Розм╕щення:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:387 gtkedit/editcmd.c:1236 -#: gtkedit/editcmd.c:1321 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1236 +#: gtkedit/editcmd.c:1321 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 @@ -1700,43 +1744,43 @@ msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "Закрити в╕кна недосяжних каталог╕в" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:318 gtkedit/edit.c:323 gtkedit/edit.c:337 -#: gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:373 gtkedit/edit.c:379 gtkedit/edit.c:386 -#: gtkedit/edit.c:393 gtkedit/edit.c:399 gtkedit/editcmd.c:298 -#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2032 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 +#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 +#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:301 +#: gtkedit/editcmd.c:307 gtkedit/editcmd.c:2032 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Помилка " -#: gtkedit/edit.c:149 gtkedit/edit.c:341 gtkedit/edit.c:379 +#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Помилка при спроб╕ в╕дкрити файл для зчитування: " -#: gtkedit/edit.c:318 +#: gtkedit/edit.c:320 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Помилка зчитування з каналу: " -#: gtkedit/edit.c:323 +#: gtkedit/edit.c:325 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити канал для зчитування: " -#: gtkedit/edit.c:337 +#: gtkedit/edit.c:339 msgid " Error reading file: " msgstr " Помилка зчитування файлу: " -#: gtkedit/edit.c:386 +#: gtkedit/edit.c:388 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:393 +#: gtkedit/edit.c:395 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Незвичайний файл: " -#: gtkedit/edit.c:399 +#: gtkedit/edit.c:401 msgid " File is too large: " msgstr " Файл надто великий: " -#: gtkedit/edit.c:400 +#: gtkedit/edit.c:402 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1744,38 +1788,38 @@ msgstr "" " \n" " Зб╕льш╕ть значення edit.h:MAXBUF та перекомп╕люйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:2567 +#: gtkedit/edit.c:2569 msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" msgstr "" #. Not essential to translate -#: gtkedit/edit.c:2765 gtkedit/editcmd.c:2939 +#: gtkedit/edit.c:2767 gtkedit/editcmd.c:2939 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Помилка на спроб╕ отримання атрибут╕в файлу:" -#: gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:301 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Помилка запису в канал: " -#: gtkedit/editcmd.c:304 +#: gtkedit/editcmd.c:307 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити файл для запису: " -#: gtkedit/editcmd.c:380 +#: gtkedit/editcmd.c:384 msgid "Quick save " msgstr "Швидке збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:381 +#: gtkedit/editcmd.c:385 msgid "Safe save " msgstr "Безпечне збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:382 +#: gtkedit/editcmd.c:386 msgid "Do backups -->" msgstr "Робити резервн╕ коп╕╖ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:385 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1234 -#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:389 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1234 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:3021 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 @@ -1786,12 +1830,12 @@ msgstr " msgid "&Cancel" msgstr "В╕дм╕на" -#: gtkedit/editcmd.c:391 +#: gtkedit/editcmd.c:395 msgid "Extension:" msgstr "Розширення:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:398 +#: gtkedit/editcmd.c:402 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Редагування режиму збереження " @@ -1889,7 +1933,7 @@ msgstr " msgid " Save file " msgstr " Збереження файлу " -#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Запис" @@ -2283,23 +2327,23 @@ msgstr " msgid "Process block" msgstr "Обробити блок" -#: gtkedit/editcmd.c:3013 +#: gtkedit/editcmd.c:3014 msgid " Mail " msgstr " В╕дсилання " -#: gtkedit/editcmd.c:3026 +#: gtkedit/editcmd.c:3027 msgid " Copies to" msgstr " Коп╕╖ до" -#: gtkedit/editcmd.c:3030 +#: gtkedit/editcmd.c:3031 msgid " Subject" msgstr " Заголовок" -#: gtkedit/editcmd.c:3034 +#: gtkedit/editcmd.c:3035 msgid " To" msgstr " До" -#: gtkedit/editcmd.c:3036 +#: gtkedit/editcmd.c:3037 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <заголовок> -c <коп╕╖> <до>" @@ -2758,30 +2802,30 @@ msgid " Editor options " msgstr " Параметри редактора " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:323 +#: gtkedit/editwidget.c:324 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ редактора.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 #: src/main.c:1729 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" -#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Mark" msgstr "Виб╕р" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 +#: gtkedit/editwidget.c:1140 msgid "Replac" msgstr "Зам╕на" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1731 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1731 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 #: src/main.c:1732 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Вих╕д" @@ -2883,58 +2927,58 @@ msgstr " msgid "Search/Replace" msgstr "Пошук/Зам╕на" -#: gtkedit/syntax.c:1072 gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 -#: gtkedit/syntax.c:1099 +#: gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092 +#: gtkedit/syntax.c:1101 msgid " Spelling Message " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1072 +#: gtkedit/syntax.c:1074 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1081 +#: gtkedit/syntax.c:1083 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1090 +#: gtkedit/syntax.c:1092 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1099 +#: gtkedit/syntax.c:1101 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 +#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 msgid " Load Syntax Rules " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1370 gtkedit/syntax.c:1372 +#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1515 gtkedit/syntax.c:1522 +#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525 msgid " Load syntax file " msgstr " Завантажити файл синтаксису " -#: gtkedit/syntax.c:1515 +#: gtkedit/syntax.c:1518 msgid " File access error " msgstr " Помилка доступу до файлу " -#: gtkedit/syntax.c:1521 +#: gtkedit/syntax.c:1524 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Помилка у файл╕ %s в рядку %d " @@ -4512,15 +4556,15 @@ msgstr " msgid "Send the results to a Panel" msgstr "" -#: src/fixhlp.c:171 +#: src/fixhlp.c:169 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "" -#: src/fixhlp.c:176 +#: src/fixhlp.c:174 msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: Не вдалось в╕дкрити зм╕ст для запису" -#: src/fixhlp.c:179 +#: src/fixhlp.c:177 msgid "" "[Contents]\n" " Topics:\n" @@ -5540,15 +5584,15 @@ msgstr " #: src/option.c:75 msgid "cd follows lin&Ks" -msgstr "" +msgstr "Зм╕на &каталогу за посиланням" #: src/option.c:76 msgid "advanced cho&Wn" -msgstr "" +msgstr "Розширена команда cho&wn" #: src/option.c:77 msgid "l&Ynx-like motion" -msgstr "" +msgstr "Нав╕╜ац╕я в ст╕л╕ l&ynx" #: src/option.c:79 msgid "Animation" @@ -5560,19 +5604,19 @@ msgstr "& #: src/option.c:83 msgid "co&Mplete: show all" -msgstr "" +msgstr "&Доповнення: показувати все" #: src/option.c:84 msgid "&Use internal view" -msgstr "" +msgstr "Вмонтований &перегляд" #: src/option.c:85 msgid "use internal ed&It" -msgstr "" +msgstr "Вмонтований &редактор" #: src/option.c:86 msgid "auto m&Enus" -msgstr "" +msgstr "Автоматичн╕ &меню" #: src/option.c:87 msgid "&Auto save setup"