Corrected Hot List menu.
Этот коммит содержится в:
родитель
f503de5232
Коммит
aa4c9bb4c9
30
po/it.po
30
po/it.po
@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "&Uscire"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:135 src/panelize.c:89
|
||||
msgid "Pane&lize"
|
||||
msgstr "Panne&lizzare"
|
||||
msgstr "&Pannellizzare"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:136
|
||||
msgid "&View - F3"
|
||||
@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr "&Sposta"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
msgstr "&Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915
|
||||
msgid "&Append"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
msgstr "Aggiungi in &Fondo"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:816 src/hotlist.c:913
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "&Inserisci"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:136
|
||||
msgid "New &Entry"
|
||||
msgstr "Nuova voce"
|
||||
msgstr "&Nuova voce"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:137
|
||||
msgid "New &Group"
|
||||
@ -4185,15 +4185,15 @@ msgstr "Nuovo &Gruppo"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:139
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "Su"
|
||||
msgstr "&Prima voce"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:140
|
||||
msgid "&Add current"
|
||||
msgstr "Aggiungi corrente posizione"
|
||||
msgstr "Aggiungi &Corrente"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:141
|
||||
msgid "Change &To"
|
||||
msgstr "Cambia in"
|
||||
msgstr "&Vai a"
|
||||
|
||||
#: src/hotlist.c:201
|
||||
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
|
||||
@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "&Storico comandi"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1309
|
||||
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
|
||||
msgstr "Directory &Visitate C-\\"
|
||||
msgstr "Directory &Favorite C-\\"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1311
|
||||
msgid "&Active VFS list C-x a"
|
||||
@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "barre che &Girano"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:84
|
||||
msgid "co&Mplete: show all"
|
||||
msgstr "completo: visualizza tutto"
|
||||
msgstr "completo: visuali&Zza tutto"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:85
|
||||
msgid "&Use internal view"
|
||||
@ -5062,11 +5062,11 @@ msgstr "usa &Editor interno"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:87
|
||||
msgid "auto m&Enus"
|
||||
msgstr "auto menu"
|
||||
msgstr "auto men&U"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:88
|
||||
msgid "&Auto save setup"
|
||||
msgstr "salva setup automatico"
|
||||
msgstr "salva setu&P automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:89
|
||||
msgid "shell &Patterns"
|
||||
@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "aggiornamento &Rapido directory"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:93
|
||||
msgid "mi&X all files"
|
||||
msgstr "mescola tutti i file"
|
||||
msgstr "mescola tutti i &File"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:94
|
||||
msgid "&Drop down menus"
|
||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Configura opzioni"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:87
|
||||
msgid "&Add new"
|
||||
msgstr "&Aggiungi nuovo"
|
||||
msgstr "Aggiungi &Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:99
|
||||
msgid " External panelize "
|
||||
@ -5155,11 +5155,11 @@ msgstr " Aggiungi al visual. esterno..."
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:261
|
||||
msgid " Enter command label: "
|
||||
msgstr " Linea: "
|
||||
msgstr " Etichetta per il comando: "
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:301
|
||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||
msgstr "Posso eseguire il visualizzatore esterno solo in locale"
|
||||
msgstr " Posso eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale"
|
||||
|
||||
#: src/panelize.c:351
|
||||
msgid "Find *.orig after patching"
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user