From a9b349283c78ab49a4bd353226715bdc6e6cee9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 31 Jul 2001 10:25:29 +0000 Subject: [PATCH] 1 message traslated & old msgs cleanup --- po/it.po | 2314 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1143 insertions(+), 1171 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 89b934ab4..5ce6896e4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-17 16:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Marco Ciampa \n" @@ -18,25 +18,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:126 +#: edit/edit_key_translator.c:127 msgid " Emacs key: " msgstr " Tasti emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163 +#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164 msgid " Execute Macro " msgstr " Esegui macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163 -#: gtkedit/editcmd.c:765 gtkedit/editcmd.c:774 +#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164 +#: gtkedit/editcmd.c:784 gtkedit/editcmd.c:793 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premi tasto veloce macro: " -#: edit/edit_key_translator.c:159 +#: edit/edit_key_translator.c:160 msgid " Insert Literal " msgstr " Ins. letteralmente " -#: edit/edit_key_translator.c:159 +#: edit/edit_key_translator.c:160 msgid " Press any key: " msgstr " Premi un tasto: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ignora maiuscole/minuscole." msgid "Sort files by " msgstr "Ordina file per " -#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:140 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Nome" msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 -#: src/screen.c:415 +#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408 +#: src/screen.c:409 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta per il comando:" msgid "Find all core files" msgstr "Mostra tutti i file core" -#: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trova respinti dopo il patching" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Imposta Filtro " #: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749 -#: gnome/gscreen.c:2445 +#: gnome/gscreen.c:2484 msgid "Show all files" msgstr "Mostra tutti i file" @@ -268,15 +268,15 @@ msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Immetti un'espressione regolare per selezionare alcuni file nel pannello." -#: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:549 src/cmd.c:602 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Espressione regolare malformata " -#: gnome/gcmd.c:978 +#: gnome/gcmd.c:979 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Creazione di un collegamento alla scrivania" -#: gnome/gcmd.c:979 +#: gnome/gcmd.c:980 msgid "Enter the URL:" msgstr "Immetti l'URL:" @@ -289,8 +289,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "Data creazione" #. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 src/screen.c:427 +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ID del gruppo" msgid "Inode Number" msgstr "Numero Inode" -#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:365 +#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -315,12 +315,12 @@ msgid "Number of Hard Links" msgstr "Numero di collegamenti fisici" #. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 -#: src/screen.c:426 +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934 +#: src/screen.c:420 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420 +#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414 msgid "Permission" msgstr "Permessi" @@ -358,28 +358,28 @@ msgid "Trash" msgstr "Cestino" #. Icon position -#: gnome/gdesktop-prefs.c:242 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:240 msgid "Icon position" msgstr "Posizione icone" #. Snap and placement -#: gnome/gdesktop-prefs.c:258 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:256 msgid "Automatic icon placement" msgstr "Disposizione automatica icone" -#: gnome/gdesktop-prefs.c:262 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:260 msgid "Snap icons to grid" msgstr "Icone in griglia" -#: gnome/gdesktop-prefs.c:277 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:275 msgid "Use shaped icons" msgstr "Usa icone contornate" -#: gnome/gdesktop-prefs.c:281 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:279 msgid "Use shaped text" msgstr "Usa testo contornato" -#: gnome/gdesktop-prefs.c:335 +#: gnome/gdesktop-prefs.c:333 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Sta eseguendo il comando eject" msgid "Error" msgstr "Errore" -#: gnome/gdesktop.c:2918 +#: gnome/gdesktop.c:2930 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -418,92 +418,92 @@ msgstr "" "\n" "Non è stato possibile impostare lo sfondo." -#: gnome/gdesktop.c:2947 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminale" -#: gnome/gdesktop.c:2947 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2949 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364 msgid "_Directory..." msgstr "_Directory..." -#: gnome/gdesktop.c:2949 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gdesktop.c:2950 +#: gnome/gdesktop.c:2962 msgid "URL L_ink..." msgstr "Collegamento URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2950 +#: gnome/gdesktop.c:2962 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Crea un nuovo collegamento URL" -#: gnome/gdesktop.c:2951 +#: gnome/gdesktop.c:2963 msgid "_Launcher..." msgstr "_Esegui..." -#: gnome/gdesktop.c:2951 +#: gnome/gdesktop.c:2963 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" -#: gnome/gdesktop.c:2957 +#: gnome/gdesktop.c:2969 msgid "By _Name" msgstr "per _Nome" -#: gnome/gdesktop.c:2958 +#: gnome/gdesktop.c:2970 msgid "By File _Type" msgstr "per _Tipo file" -#: gnome/gdesktop.c:2959 +#: gnome/gdesktop.c:2971 msgid "By _Size" msgstr "per Dimen_sione " -#: gnome/gdesktop.c:2960 +#: gnome/gdesktop.c:2972 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "per ora Ultimo _Accesso" -#: gnome/gdesktop.c:2961 +#: gnome/gdesktop.c:2973 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "per ora Ultima _Modifica" -#: gnome/gdesktop.c:2962 +#: gnome/gdesktop.c:2974 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "per ora Ultimo _Cambiamento" -#: gnome/gdesktop.c:2970 gnome/glayout.c:461 +#: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: gnome/gdesktop.c:2971 +#: gnome/gdesktop.c:2983 msgid "_Tidy Icons" msgstr "Icone grandi" -#: gnome/gdesktop.c:2972 +#: gnome/gdesktop.c:2984 msgid "Create _New Window" msgstr "Crea _Nuova finestra" -#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:463 +#: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Aggiorna Directory _Desktop" -#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Aggiorna Dispositi_vi" -#: gnome/gdesktop.c:2976 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Ricrea _Icone Predefinite" -#: gnome/gdesktop.c:2978 +#: gnome/gdesktop.c:2990 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Configura immagine di sfondo" -#: gnome/gdesktop.c:2979 +#: gnome/gdesktop.c:2991 msgid "Des_ktop Properties" msgstr "Proprietà Des_ktop" @@ -568,40 +568,40 @@ msgstr " Il file destinazione `%s' esiste gi msgid "Replace it?" msgstr "Sostituisci?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1252 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2413 src/tree.c:1023 +#: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: gnome/gdialogs.c:583 +#: gnome/gdialogs.c:590 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: gnome/gdialogs.c:597 +#: gnome/gdialogs.c:604 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Cerca la dir di destinazione" -#: gnome/gdialogs.c:611 +#: gnome/gdialogs.c:618 msgid "Copy as a background process" msgstr "Copia in background" -#: gnome/gdialogs.c:629 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" -#: gnome/gdialogs.c:633 +#: gnome/gdialogs.c:640 msgid "Preserve symlinks" msgstr "Mantieni coll. simbolici" -#: gnome/gdialogs.c:643 +#: gnome/gdialogs.c:650 msgid "Follow links." msgstr "Segui i collegamenti." -#: gnome/gdialogs.c:649 +#: gnome/gdialogs.c:656 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." @@ -609,23 +609,23 @@ msgstr "" "Impostando questo copierà i file puntati dai collegamenti simbolici " "inveceche semplicemente copiare il collegamento." -#: gnome/gdialogs.c:654 +#: gnome/gdialogs.c:661 msgid "Preserve file attributes." msgstr "Preserva attributi dei file." -#: gnome/gdialogs.c:660 +#: gnome/gdialogs.c:667 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "Preserva i permessi e i flag UID/GID se possibile" -#: gnome/gdialogs.c:666 +#: gnome/gdialogs.c:673 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Copia subdir ricorsivamente." -#: gnome/gdialogs.c:673 +#: gnome/gdialogs.c:680 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "Se impostato, questo copierà le dir ricorsivamente" -#: gnome/gdialogs.c:780 +#: gnome/gdialogs.c:787 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -636,61 +636,78 @@ msgstr "" "\n" "Directori non vuota. Cancellare ricorsivamente?" -#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2248 +#: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247 msgid " Delete: " msgstr " Cancella: " -#: gnome/gdialogs.c:794 +#: gnome/gdialogs.c:801 msgid "Do the same for the rest" msgstr "Fai lo stesso per il resto" -#: gnome/gdialogs.c:878 +#: gnome/gdialogs.c:885 msgid "Move Progress" msgstr "Stato Spostamento" -#: gnome/gdialogs.c:881 +#: gnome/gdialogs.c:888 msgid "Copy Progress" msgstr "Stato Copia" -#: gnome/gdialogs.c:884 +#: gnome/gdialogs.c:891 msgid "Delete Progress" msgstr "Stato Cancellazione" -#: gnome/gdialogs.c:940 +#: gnome/gdialogs.c:947 msgid "File " msgstr "File " -#: gnome/gdialogs.c:944 +#: gnome/gdialogs.c:951 msgid "is " msgstr "è " -#: gnome/gdialogs.c:947 +#: gnome/gdialogs.c:954 msgid "done." msgstr "fatto." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1008 src/wtools.c:575 vfs/vfs.c:1823 +#: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821 msgid "Password:" msgstr "Password" -#: gnome/gdialogs.c:1008 +#: gnome/gdialogs.c:1015 msgid "Password" msgstr "Password" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:1040 +#: gnome/gdialogs.c:1047 msgid "Symbolic Link" msgstr "Collegamento simbolico" -#: gnome/gdialogs.c:1056 src/boxes.c:888 +#: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):" -#: gnome/gdialogs.c:1070 src/boxes.c:886 +#: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nome del collegamento simbolico:" +#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055 +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110 +#, c-format +msgid "Password for \\\\%s\\%s" +msgstr "Password per \\\\%s\\%s" + #: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Move here" msgstr "_Sposta qui" @@ -717,6 +734,90 @@ msgstr "" "Non riesco a verificare lo stato del file %s\n" "%s" +#: gnome/gfind.c:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Verifica maiuscole/minuscole" + +#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148 +msgid "Start at:" +msgstr "Inizia a:" + +#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148 +msgid "Content: " +msgstr "Contenuto: " + +#. Create dialog +#: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203 +msgid "Find File" +msgstr "Trova file" + +#: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398 +#, c-format +msgid "Grepping in %s" +msgstr "Cercando in %s" + +#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435 +msgid " Find/read " +msgstr " Trova/leggi " + +#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435 +msgid " Problem reading from child " +msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " + +#: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1527 +#, c-format +msgid "Searching %s" +msgstr "Cercando %s" + +#: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospende" + +#: gnome/gfind.c:552 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674 +msgid "Stopped" +msgstr "Sospeso " + +#: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770 +msgid "Searching" +msgstr "Cercando" + +#: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745 +msgid "Find file" +msgstr "Trova file" + +#. The buttons +#: gnome/gfind.c:587 +msgid "Change to this directory" +msgstr "Cambia a questa directory" + +#: gnome/gfind.c:588 +msgid "Search again" +msgstr "Cerca ancora" + +#: gnome/gfind.c:594 +msgid "View this file" +msgstr "Mostra questo file" + +#: gnome/gfind.c:595 +msgid "Edit this file" +msgstr "Modifica questo file" + +#: gnome/gfind.c:596 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "Mando il risultato su un pannello" + #: gnome/gicon.c:282 msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" @@ -770,11 +871,11 @@ msgstr "Completa" msgid "Custom" msgstr "Personale" -#: gnome/glayout.c:296 +#: gnome/glayout.c:294 msgid "Enter command to run" msgstr "Immetti comando da eseguire " -#: gnome/glayout.c:314 +#: gnome/glayout.c:312 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -786,7 +887,7 @@ msgstr "" "\n" "Sei sicuro di voler uscire?" -#: gnome/glayout.c:326 +#: gnome/glayout.c:325 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -811,7 +912,7 @@ msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Crea un nuovo file in questa directory" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2111 +#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." @@ -819,7 +920,7 @@ msgstr "_Copia..." msgid "Copy files" msgstr "Copia file" -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2112 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." @@ -827,7 +928,7 @@ msgstr "_Elimina..." msgid "Delete files" msgstr "Cancella file" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2113 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." @@ -875,7 +976,7 @@ msgstr "_Inverti selezione file" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverti la selezione file" -#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2097 +#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2089 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -883,7 +984,7 @@ msgstr "Cerca" msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Cerca un file nel pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Aggiorna contenuto directory" @@ -976,15 +1077,11 @@ msgstr "_Scrivania" msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: gnome/glayout.c:625 -msgid "File/New/Directory..." -msgstr "directory" - -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:551 msgid "Don't show this window again" msgstr "Non mostrare più questa finestra" -#: gnome/gmain.c:556 +#: gnome/gmain.c:553 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1128,266 +1225,269 @@ msgstr "Nome completo: " msgid "File Name" msgstr "Nome file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202 msgid "File Type: " msgstr "Tipo file: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209 msgid "File Type: Symbolic Link" msgstr "Tipo file: collegamento simbolico" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214 msgid "Target Name: INVALID LINK" msgstr "Nome obbiettivo: COLLEGAMENTO NON VALIDO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "Target Name: " msgstr "Nome obbiettivo: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "File Type: Directory" msgstr "Tipo file: directory" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 msgid "File Type: Character Device" msgstr "Tipo file: dispositivo a caratteri" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 msgid "File Type: Block Device" msgstr "Tipo file: dispositivo a blocchi" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 msgid "File Type: Socket" msgstr "Tipo file: Socket" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: FIFO" msgstr "Tipo file: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250 msgid "File Size: " msgstr "Dimensione file: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240 msgid " bytes" msgstr " byte" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244 msgid " KBytes (" msgstr " KByte (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251 msgid " bytes)" msgstr " byte)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250 msgid " MBytes (" msgstr " MByte (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: N/A" msgstr "Dimensione file: N/A" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269 msgid "File Created on: " msgstr "File creato il: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291 msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278 msgid "Last Modified on: " msgstr "Ultima modifica il: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287 msgid "Last Accessed on: " msgstr "Ultimo accesso il: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312 msgid "Caption:" msgstr "Intestazione:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 msgid "Drop Action" msgstr "Operazione di Deselezione" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:286 -#: src/screen.c:2411 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286 +#: src/screen.c:2416 msgid "View" msgstr "Vista" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406 msgid "Use default View options" msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441 msgid "Select an Icon" msgstr "Scegli icona" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:277 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481 msgid "Use default Open action" msgstr "Usa operazione di Apertura predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 msgid "Use default Drop action" msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506 msgid "Use default View action" msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:288 -#: src/screen.c:2412 src/view.c:2093 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288 +#: src/screen.c:2417 src/view.c:2085 msgid "Edit" msgstr "Cambia" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525 msgid "Use default Edit action" msgstr "Usa operazione di Modifica predefinita" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579 msgid "Icon" msgstr "Icona" #. We must be a file or a link to a file. -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613 msgid "File Actions" msgstr "Operazioni file " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618 msgid "Open action" msgstr "Operazioni apertura" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619 msgid "Needs terminal to run" msgstr "Necessita di un terminale per essere eseguito" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745 msgid "File Permissions" msgstr "Permessi sul file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756 msgid "Current mode: " msgstr "Modo corrente: " #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772 msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773 msgid "Write" msgstr "Scrittura" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774 msgid "Exec" msgstr "Esecuzione" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 msgid "Special" msgstr "Speciale" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779 msgid "User" msgstr "Utente" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 msgid "Other" msgstr "Altri" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785 msgid "Set UID" msgstr "Imposta UID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786 msgid "Set GID" msgstr "Imposta GID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909 #, c-format msgid " (%d)" msgstr " (%d)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923 msgid "File ownership" msgstr "Proprietario file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 msgid "URL" msgstr "URL" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104 msgid " Properties" msgstr "Proprietà" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Hai inserito un nome utente errato" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187 +msgid "You entered an invalid group name" +msgstr "Hai inserito un nome gruppo errato" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210 msgid "You must rename your file to something" msgstr "Devi rinominare il tuo file" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "Non puoi rinominare il file usando il carattere '/'" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:385 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:383 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\" with." msgstr "Seleziona un'applicazione per aprire \"%s\"" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:395 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 msgid "Select a file to run with" msgstr "Seleziona un file da eseguire con" #. the file tree -#: gnome/gnome-open-dialog.c:406 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: gnome/gnome-open-dialog.c:422 +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 msgid "Program to run" msgstr "Programma da eseguire" @@ -1423,8 +1523,8 @@ msgstr "Copia..." msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel Cestino" -#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 -#: src/screen.c:2416 +#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258 +#: src/screen.c:2421 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1536,108 +1636,108 @@ msgstr "In cache" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Ricarica la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425 msgid "New _Directory..." msgstr "Nuova _Directory..." -#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 +#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Crea una nuova directory" -#: gnome/gscreen.c:1435 +#: gnome/gscreen.c:1421 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vuota Cestino" -#: gnome/gscreen.c:1435 +#: gnome/gscreen.c:1421 msgid "Empties the Trash" msgstr "Svuota il Cestino" -#: gnome/gscreen.c:1651 +#: gnome/gscreen.c:1654 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca: %s" -#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:664 +#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s byte in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:664 +#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s byte in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1687 src/screen.c:690 +#: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2111 +#: gnome/gscreen.c:2115 msgid "Copy directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2112 +#: gnome/gscreen.c:2116 msgid "Delete directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gscreen.c:2113 +#: gnome/gscreen.c:2117 msgid "Rename or move directory" msgstr "Rinomina o sposta file" -#: gnome/gscreen.c:2271 +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: gnome/gscreen.c:2271 +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Vai all'ultima directory visitata" -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnome/gscreen.c:2273 +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Go up a level in the directory hierarchy" msgstr "Sali un livello nella gerarchia delle directory" -#: gnome/gscreen.c:2275 +#: gnome/gscreen.c:2314 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: gnome/gscreen.c:2275 +#: gnome/gscreen.c:2314 msgid "Go to the next directory" msgstr "Vai alla prossima directory" -#: gnome/gscreen.c:2278 src/tree.c:1019 +#: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019 msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" -#: gnome/gscreen.c:2278 +#: gnome/gscreen.c:2317 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Rilegge la directory corrente" -#: gnome/gscreen.c:2281 +#: gnome/gscreen.c:2320 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gnome/gscreen.c:2281 +#: gnome/gscreen.c:2320 msgid "Go to your home directory" msgstr "Va alla tua home directory" -#: gnome/gscreen.c:2424 +#: gnome/gscreen.c:2463 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:395 gtkedit/editcmd.c:1254 -#: gtkedit/editcmd.c:1339 gtkedit/editcmd.c:3064 gtkedit/editoptions.c:69 -#: src/boxes.c:141 src/boxes.c:275 src/boxes.c:375 src/boxes.c:466 -#: src/boxes.c:613 src/boxes.c:749 src/boxes.c:982 src/filegui.c:805 -#: src/find.c:176 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284 -#: src/wtools.c:551 vfs/smbfs.c:112 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:396 gtkedit/editcmd.c:1273 +#: gtkedit/editcmd.c:1358 gtkedit/editcmd.c:3083 gtkedit/editoptions.c:69 +#: src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 +#: src/boxes.c:617 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 +#: src/filegui.c:805 src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135 +#: src/wtools.c:284 src/wtools.c:546 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1646,62 +1746,62 @@ msgstr "&Ok" msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Offset: 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:733 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:737 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s byte" -#: gnome/gview.c:306 +#: gnome/gview.c:308 msgid "_Goto line" msgstr "_Vai alla linea" -#: gnome/gview.c:307 +#: gnome/gview.c:309 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Vai alla linea specificata" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:311 msgid "_Monitor file" msgstr "_Controlla file" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:311 msgid "Monitor file growing" msgstr "Controlla dimensione file" -#: gnome/gview.c:316 +#: gnome/gview.c:318 msgid "Regexp search" msgstr "Cerca espr. regolare" -#: gnome/gview.c:317 +#: gnome/gview.c:319 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca un'espressione regolare" -#: gnome/gview.c:326 +#: gnome/gview.c:328 msgid "_Wrap" msgstr "_A capo" -#: gnome/gview.c:327 +#: gnome/gview.c:329 msgid "Wrap the text" msgstr "A capo automatico" #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that -#: gnome/gview.c:330 +#: gnome/gview.c:332 msgid "_Parsed view" msgstr "Vista _Analizzata" -#: gnome/gview.c:333 +#: gnome/gview.c:335 msgid "_Formatted" msgstr "_Formattato" -#: gnome/gview.c:335 +#: gnome/gview.c:337 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: gnome/gview.c:341 +#: gnome/gview.c:343 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -1717,11 +1817,11 @@ msgstr "annulla" msgid "help" msgstr "aiuto" -#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2272 +#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271 msgid "yes" msgstr "si" -#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2270 +#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269 msgid "no" msgstr "no" @@ -1736,8 +1836,8 @@ msgstr "annulla" #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344 #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393 -#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:307 -#: gtkedit/editcmd.c:313 gtkedit/editcmd.c:2052 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:308 +#: gtkedit/editcmd.c:314 gtkedit/editcmd.c:2071 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:396 src/wtools.c:216 msgid " Error " msgstr " Errore " @@ -1782,146 +1882,146 @@ msgstr "" msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc" -#: gtkedit/edit.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2982 +#: gtkedit/edit.c:2801 gtkedit/editcmd.c:3001 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Errore nel provare lo stat del file:" -#: gtkedit/editcmd.c:307 +#: gtkedit/editcmd.c:308 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: " -#: gtkedit/editcmd.c:313 +#: gtkedit/editcmd.c:314 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: " -#: gtkedit/editcmd.c:388 +#: gtkedit/editcmd.c:389 msgid "Quick save " msgstr "Salva veloce" -#: gtkedit/editcmd.c:389 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Safe save " msgstr "Salva sicuro" -#: gtkedit/editcmd.c:390 +#: gtkedit/editcmd.c:391 msgid "Do backups -->" msgstr "Fai i backup -->" #. 0 -#: gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1252 -#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:3062 gtkedit/editoptions.c:66 -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:142 src/boxes.c:276 src/boxes.c:373 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:610 src/boxes.c:747 src/chmod.c:110 -#: src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:788 src/find.c:176 -#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:505 src/hotlist.c:781 src/hotlist.c:878 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136 src/panelize.c:87 -#: src/view.c:407 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374 src/wtools.c:549 -#: vfs/smbfs.c:112 +#: gtkedit/editcmd.c:394 gtkedit/editcmd.c:1212 gtkedit/editcmd.c:1271 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:3081 gtkedit/editoptions.c:66 +#: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377 +#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056 +#: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:868 src/filegui.c:788 +#: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792 +#: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136 +#: src/panelize.c:83 src/view.c:408 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374 +#: src/wtools.c:544 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" -#: gtkedit/editcmd.c:399 +#: gtkedit/editcmd.c:400 msgid "Extension:" msgstr "Estensione:" -#: gtkedit/editcmd.c:405 +#: gtkedit/editcmd.c:406 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modifica modo salvataggio" -#: gtkedit/editcmd.c:529 +#: gtkedit/editcmd.c:548 msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 -#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141 src/ext.c:310 src/file.c:619 -#: src/help.c:314 src/main.c:713 src/screen.c:1442 src/screen.c:2115 -#: src/screen.c:2165 src/selcodepage.c:73 src/selcodepage.c:90 -#: src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 -#: src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 +#: gtkedit/editcmd.c:562 gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 +#: gtkedit/editcmd.c:1062 gtkedit/editcmd.c:1160 src/file.c:619 src/help.c:314 +#: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163 +#: src/selcodepage.c:73 src/selcodepage.c:90 src/subshell.c:744 +#: src/subshell.c:770 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " -#: gtkedit/editcmd.c:544 +#: gtkedit/editcmd.c:563 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:546 +#: gtkedit/editcmd.c:565 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: gtkedit/editcmd.c:546 gtkedit/editcmd.c:613 gtkedit/editcmd.c:841 -#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043 -#: gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:565 gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:860 +#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 gtkedit/editcmd.c:1062 +#: gtkedit/editcmd.c:1711 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: gtkedit/editcmd.c:565 +#: gtkedit/editcmd.c:584 msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: gtkedit/editcmd.c:565 gtkedit/editcmd.c:2824 +#: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:2843 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:683 gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:710 gtkedit/editcmd.c:735 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:685 +#: gtkedit/editcmd.c:704 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:693 gtkedit/editcmd.c:754 gtkedit/editcmd.c:823 +#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:773 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " -#: gtkedit/editcmd.c:717 +#: gtkedit/editcmd.c:736 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:733 +#: gtkedit/editcmd.c:752 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:735 +#: gtkedit/editcmd.c:754 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:754 +#: gtkedit/editcmd.c:773 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: gtkedit/editcmd.c:764 gtkedit/editcmd.c:772 +#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:791 msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:822 +#: gtkedit/editcmd.c:841 msgid " Load macro " msgstr " Esegui macro " -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:838 +#: gtkedit/editcmd.c:855 gtkedit/editcmd.c:857 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:841 +#: gtkedit/editcmd.c:860 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: gtkedit/editcmd.c:841 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1249 -#: src/view.c:2089 +#: gtkedit/editcmd.c:860 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1251 +#: src/view.c:2081 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 +#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1929,113 +2029,114 @@ msgstr "" " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modifiche. " -#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043 +#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 gtkedit/editcmd.c:1062 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: gtkedit/editcmd.c:898 +#: gtkedit/editcmd.c:917 msgid " Load " msgstr " Carica " -#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141 +#: gtkedit/editcmd.c:1062 gtkedit/editcmd.c:1160 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 +#: gtkedit/editcmd.c:1160 msgid " Continue " msgstr " Continua " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 +#: gtkedit/editcmd.c:1160 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: gtkedit/editcmd.c:1195 +#: gtkedit/editcmd.c:1214 msgid "o&Ne" msgstr "&Nome" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/filegui.c:565 +#: gtkedit/editcmd.c:1216 src/filegui.c:565 msgid "al&L" msgstr "&Tutti" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 src/file.c:2194 src/filegui.c:260 +#: gtkedit/editcmd.c:1218 src/file.c:2193 src/filegui.c:260 msgid "&Skip" msgstr "&Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1220 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1208 gtkedit/editcmd.c:1212 gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1711 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1220 +#: gtkedit/editcmd.c:1239 msgid " Confirm replace " msgstr " Conferma sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1341 +#: gtkedit/editcmd.c:1275 gtkedit/editcmd.c:1360 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Espressione scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1258 +#: gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "replace &All" msgstr "sostituisci &Tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1260 +#: gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&Chiedi sempre" -#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1343 +#: gtkedit/editcmd.c:1281 gtkedit/editcmd.c:1362 msgid "&Backwards" msgstr "&Indietro" -#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1345 +#: gtkedit/editcmd.c:1283 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "&Regular expression" msgstr "espressione &Regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1266 gtkedit/editcmd.c:1347 +#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1366 msgid "&Whole words only" msgstr "solo &Parole intere" -#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1368 msgid "case &Sensitive" msgstr "controllare &Maiuscole/minuscole" -#: gtkedit/editcmd.c:1272 +#: gtkedit/editcmd.c:1291 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1295 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Inserire stringa di sostituzione:" -#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1353 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editcmd.c:1299 gtkedit/editcmd.c:1372 src/view.c:1996 msgid " Enter search string:" msgstr " Inserire stringa di ricerca" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1299 gtkedit/editcmd.c:1603 gtkedit/editcmd.c:1692 -#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2282 gtkedit/editcmd.c:2284 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1622 gtkedit/editcmd.c:1711 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 gtkedit/editcmd.c:2301 gtkedit/editcmd.c:2303 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1367 gtkedit/editcmd.c:1597 gtkedit/editcmd.c:2362 -#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392 src/view.c:1526 -#: src/view.c:1623 src/view.c:1746 src/view.c:1962 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editcmd.c:1386 gtkedit/editcmd.c:1616 gtkedit/editcmd.c:2381 +#: gtkedit/editcmd.c:2383 gtkedit/editcmd.c:2411 src/view.c:1527 +#: src/view.c:1624 src/view.c:1726 src/view.c:1738 src/view.c:1954 +#: src/view.c:1996 msgid " Search " msgstr " Cerca " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 msgid " Enter search text : " msgstr " Scrivi il testo da cercare: " -#: gtkedit/editcmd.c:1428 +#: gtkedit/editcmd.c:1447 msgid " Enter replace text : " msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " -#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432 +#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2044,12 +2145,12 @@ msgstr "" "Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) e " "poi usare \"Ordine...inserimento\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1453 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1457 gtkedit/editcmd.c:1458 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2058,19 +2159,19 @@ msgstr "" "scanf o sottostringhe di esp. reg., per es. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1444 +#: gtkedit/editcmd.c:1463 msgid " Whole words only " msgstr " Solo parole intere " -#: gtkedit/editcmd.c:1446 +#: gtkedit/editcmd.c:1465 msgid " Case sensitive " msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " -#: gtkedit/editcmd.c:1449 +#: gtkedit/editcmd.c:1468 msgid " Regular expression " msgstr " Espressione regolare " -#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451 +#: gtkedit/editcmd.c:1469 gtkedit/editcmd.c:1470 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2078,48 +2179,48 @@ msgstr "" "Controlla la man page di regex\n" "per comporre un'espressione regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1459 +#: gtkedit/editcmd.c:1478 msgid " Backwards " msgstr " Indietro " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:1462 +#: gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1481 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1483 +#: gtkedit/editcmd.c:1502 msgid " Prompt on replace " msgstr " Conferma prima di sostituire " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1485 +#: gtkedit/editcmd.c:1504 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1487 +#: gtkedit/editcmd.c:1506 msgid " Replace all " msgstr " Sostituisci tutto " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1489 +#: gtkedit/editcmd.c:1508 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1493 +#: gtkedit/editcmd.c:1512 msgid " Bookmarks " msgstr " Segnalibri" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1495 gtkedit/editcmd.c:1496 +#: gtkedit/editcmd.c:1514 gtkedit/editcmd.c:1515 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Crea segnalibri per tutte le linee trovate" -#: gtkedit/editcmd.c:1499 +#: gtkedit/editcmd.c:1518 msgid " Scanf expression " msgstr " Espressione scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1501 +#: gtkedit/editcmd.c:1520 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2128,31 +2229,31 @@ msgstr "" " vedi manuale di scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1526 +#: gtkedit/editcmd.c:1545 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Inizia ricerca, Invio" -#: gtkedit/editcmd.c:1527 +#: gtkedit/editcmd.c:1546 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Esci da questa maschera, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1692 gtkedit/gtkedit.c:1251 +#: gtkedit/editcmd.c:1711 gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:1711 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:1711 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1692 +#: gtkedit/editcmd.c:1711 msgid "Replace one" msgstr " Sostituisci " -#: gtkedit/editcmd.c:2052 +#: gtkedit/editcmd.c:2071 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2160,31 +2261,31 @@ msgstr "" "conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2253 +#: gtkedit/editcmd.c:2272 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: gtkedit/editcmd.c:2281 +#: gtkedit/editcmd.c:2300 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: gtkedit/editcmd.c:2284 gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392 +#: gtkedit/editcmd.c:2303 gtkedit/editcmd.c:2383 gtkedit/editcmd.c:2411 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2361 +#: gtkedit/editcmd.c:2380 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2417 gtkedit/editcmd.c:2432 gtkedit/editcmd.c:2435 +#: gtkedit/editcmd.c:2436 gtkedit/editcmd.c:2451 gtkedit/editcmd.c:2454 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: gtkedit/editcmd.c:2418 gtkedit/editcmd.c:2436 +#: gtkedit/editcmd.c:2437 gtkedit/editcmd.c:2455 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2192,158 +2293,158 @@ msgstr "" " Il testo è stato modificato senza salvarlo. \n" " Lo salvo in uscita?" -#: gtkedit/editcmd.c:2432 +#: gtkedit/editcmd.c:2451 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file è stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: gtkedit/editcmd.c:2432 +#: gtkedit/editcmd.c:2451 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1002 src/main.c:868 src/screen.c:2152 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:754 src/view.c:407 +#: gtkedit/editcmd.c:2451 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150 +#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:408 msgid "&Yes" msgstr " &Sì" -#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1002 src/main.c:868 src/screen.c:2152 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:754 src/view.c:407 +#: gtkedit/editcmd.c:2451 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252 +#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150 +#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:408 msgid "&No" msgstr "&No" -#: gtkedit/editcmd.c:2436 +#: gtkedit/editcmd.c:2455 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Annulla uscita " -#: gtkedit/editcmd.c:2436 +#: gtkedit/editcmd.c:2455 msgid " &Yes " msgstr " &Si " -#: gtkedit/editcmd.c:2436 +#: gtkedit/editcmd.c:2455 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2743 +#: gtkedit/editcmd.c:2687 gtkedit/editcmd.c:2762 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2743 -#: gtkedit/editcmd.c:2756 +#: gtkedit/editcmd.c:2687 gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2762 +#: gtkedit/editcmd.c:2775 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2756 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2775 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787 -#: gtkedit/editcmd.c:2790 src/view.c:1909 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2806 +#: gtkedit/editcmd.c:2809 src/view.c:1901 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787 -#: gtkedit/editcmd.c:2790 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2806 +#: gtkedit/editcmd.c:2809 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2811 gtkedit/editcmd.c:2824 +#: gtkedit/editcmd.c:2830 gtkedit/editcmd.c:2843 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2836 +#: gtkedit/editcmd.c:2855 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2849 +#: gtkedit/editcmd.c:2868 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2849 +#: gtkedit/editcmd.c:2868 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " -#: gtkedit/editcmd.c:2868 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " -#: gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editcmd.c:2952 +#: gtkedit/editcmd.c:2887 gtkedit/editcmd.c:2971 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2875 +#: gtkedit/editcmd.c:2894 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2895 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2887 gtkedit/editcmd.c:2892 +#: gtkedit/editcmd.c:2906 gtkedit/editcmd.c:2911 msgid " Sort " msgstr " Ordina " -#: gtkedit/editcmd.c:2888 +#: gtkedit/editcmd.c:2907 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " -#: gtkedit/editcmd.c:2893 +#: gtkedit/editcmd.c:2912 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' è uscito con valore non-zero " -#: gtkedit/editcmd.c:2926 +#: gtkedit/editcmd.c:2945 msgid "Error create script:" msgstr "Errore creazione script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2932 +#: gtkedit/editcmd.c:2951 msgid "Error read script:" msgstr "Errore lettura script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2939 +#: gtkedit/editcmd.c:2958 msgid "Error close script:" msgstr "Errore chiusura script:" -#: gtkedit/editcmd.c:2944 +#: gtkedit/editcmd.c:2963 msgid "Script created:" msgstr "Script creato:" -#: gtkedit/editcmd.c:2951 +#: gtkedit/editcmd.c:2970 msgid "Process block" msgstr "Elabora blocco" -#: gtkedit/editcmd.c:3057 +#: gtkedit/editcmd.c:3076 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: gtkedit/editcmd.c:3068 +#: gtkedit/editcmd.c:3087 msgid " Copies to" msgstr " Copie a" -#: gtkedit/editcmd.c:3072 +#: gtkedit/editcmd.c:3091 msgid " Subject" msgstr " Soggetto" -#: gtkedit/editcmd.c:3076 +#: gtkedit/editcmd.c:3095 msgid " To" msgstr " A" -#: gtkedit/editcmd.c:3078 +#: gtkedit/editcmd.c:3097 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " -#: gtkedit/editmenu.c:64 +#: gtkedit/editmenu.c:63 msgid " Word wrap " msgstr " Formatta " -#: gtkedit/editmenu.c:65 +#: gtkedit/editmenu.c:64 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disabilitare: " -#: gtkedit/editmenu.c:76 +#: gtkedit/editmenu.c:75 msgid " About " msgstr " Informazioni" -#: gtkedit/editmenu.c:77 +#: gtkedit/editmenu.c:76 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -2361,353 +2462,353 @@ msgstr "" " Un editor semplice da usare scritto per\n" " il Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Apri/carica... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:129 msgid "&New C-n" msgstr "&Nuovo C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 +#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150 msgid "&Save F2" msgstr "&Salva F2" -#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:152 +#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "save &As... F12" msgstr "Sa&Lva con nome... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:154 +#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153 msgid "&Insert file... F15" msgstr "Inserisci &File.. F15" -#: gtkedit/editmenu.c:136 +#: gtkedit/editmenu.c:135 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "&Copia su File... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:138 gtkedit/editmenu.c:157 +#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 msgid "&User menu... F11" msgstr "Menu &Utente F11" -#: gtkedit/editmenu.c:141 gtkedit/editmenu.c:160 +#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159 msgid "a&Bout... " msgstr "&Informazioni" -#: gtkedit/editmenu.c:143 gtkedit/editmenu.c:162 +#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161 msgid "&Quit F10" msgstr "Esci F10" -#: gtkedit/editmenu.c:149 +#: gtkedit/editmenu.c:148 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nuovo C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:155 +#: gtkedit/editmenu.c:154 msgid "copy to &File... " msgstr "copia su &File... " -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "Se&Leziona/deselez. F3" -#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "Seleziona c&Olonne S-F3" -#: gtkedit/editmenu.c:170 gtkedit/editmenu.c:187 +#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "&Attiva/disattiva Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 +#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 +#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189 msgid "&Move F6" msgstr "&Sposta F6" -#: gtkedit/editmenu.c:174 gtkedit/editmenu.c:191 +#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190 msgid "&Delete F8" msgstr "&Elimina F8" -#: gtkedit/editmenu.c:176 gtkedit/editmenu.c:193 +#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Annulla C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 +#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Inizio C-PgSu" -#: gtkedit/editmenu.c:179 gtkedit/editmenu.c:196 +#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Fine C-PgGiu" -#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 +#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Search... F7" msgstr "&Cerca... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208 msgid "search &Again F17" msgstr "&Ripete Cerca F17" -#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:210 +#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Sostituisci... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "Vai alla &Linea... M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238 msgid "goto matching &Bracket M-b" msgstr "&Vai alla parentesi relativa M-b" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "&Inserisci letteralmente C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 +#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "Registra &Nuova macro C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:223 gtkedit/editmenu.c:246 +#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:224 +#: gtkedit/editmenu.c:223 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO" -#: gtkedit/editmenu.c:225 gtkedit/editmenu.c:248 +#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247 msgid "delete macr&O... " msgstr "Cancella &Macro" -#: gtkedit/editmenu.c:227 gtkedit/editmenu.c:250 +#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249 msgid "insert &Date/time " msgstr "Inserisci &Data/ora" -#: gtkedit/editmenu.c:229 gtkedit/editmenu.c:252 +#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "&Formatta paragrafo M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:230 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "&Controllo ortografico C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 +#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&Ordina... M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:232 gtkedit/editmenu.c:255 +#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "Forma&Ttatore Esterno F19" -#: gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Mail... " msgstr "&Posta..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 +#: gtkedit/editmenu.c:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO" -#: gtkedit/editmenu.c:253 +#: gtkedit/editmenu.c:252 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "controllo ortografico M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 +#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270 msgid "&General... " msgstr "&Generale... " -#: gtkedit/editmenu.c:263 gtkedit/editmenu.c:272 +#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 msgid "&Save mode..." msgstr "Modalità &Salvataggio..." -#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 src/main.c:1364 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374 msgid "&Layout..." msgstr "&Aspetto..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:410 -#: src/chmod.c:154 src/chown.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 +#: src/chmod.c:153 src/chown.c:131 msgid " File " msgstr " File " -#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 gtkedit/editmenu.c:426 +#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 msgid " Edit " msgstr " Modifica " -#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 +#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 msgid " Sear/Repl " msgstr " Cerca/Sostit. " -#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 gtkedit/editmenu.c:466 +#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465 msgid " Command " msgstr " Comando " -#: gtkedit/editmenu.c:288 gtkedit/editmenu.c:297 +#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 msgid " Options " msgstr " Opzioni " -#: gtkedit/editmenu.c:411 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" msgstr "Apri...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:412 +#: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" msgstr "Nuovo\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:413 msgid "Save\tF2" msgstr "Salva\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:415 +#: gtkedit/editmenu.c:414 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Salva come...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Inserisci file...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Copia su file...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "Selezione\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "Seleziona colonne\tC-b" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:429 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "Segnalibro\tC-M-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "Segnalibro precedente\tC-M-Su" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "Nuovo segnalibro \tC-M-Giu" -#: gtkedit/editmenu.c:433 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Flush book marks" msgstr "Elimina segnalibri" -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:434 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "Abilita/disabilita\tIns" -#: gtkedit/editmenu.c:437 +#: gtkedit/editmenu.c:436 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Copia blocco al cursore\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:438 +#: gtkedit/editmenu.c:437 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:439 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Cancella blocco\tF8/C-Canc" -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:440 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Copia blocco sugli appunti\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:441 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Taglia blocco sugli appunti\tS-Canc" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:442 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Incolla blocco dagli appunti\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "Seleziona dalla storia\tM-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:446 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "Annulla\tC-Backspace" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:449 +#: gtkedit/editmenu.c:448 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "Elaborando blocco di testo" -#: gtkedit/editmenu.c:454 +#: gtkedit/editmenu.c:453 msgid " Srch/Replce " msgstr " Cerca/Sost " -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:454 msgid "Search...\tF7" msgstr "Cerca...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:455 msgid "Search again\tF17" msgstr "Cerca ancora\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Sostituisci...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:458 +#: gtkedit/editmenu.c:457 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Sostituisci ancora\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Search for and replace text" msgstr "Cerca e sostituisci testo" -#: gtkedit/editmenu.c:467 +#: gtkedit/editmenu.c:466 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Vai alla linea...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:468 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Goto matching bracket\tM-b" msgstr "Vai alla parentesi relativa\tM-b" -#: gtkedit/editmenu.c:470 +#: gtkedit/editmenu.c:469 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Inizio registrazione macro \tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:471 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Fine registrazione macro...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:472 +#: gtkedit/editmenu.c:471 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Esegui macro...\tC-a, TASTO" -#: gtkedit/editmenu.c:473 +#: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Cancella macro...\t" -#: gtkedit/editmenu.c:475 +#: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Inserisci data/ora\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:476 +#: gtkedit/editmenu.c:475 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:478 +#: gtkedit/editmenu.c:477 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Aggiorna display\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:481 +#: gtkedit/editmenu.c:480 msgid "Macros and internal commands" msgstr "Macro e comandi interni" @@ -2789,12 +2890,12 @@ msgstr " Opzioni editor" msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:811 -#: src/main.c:1721 src/screen.c:2409 src/tree.c:1017 src/view.c:2082 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 src/help.c:811 +#: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2074 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -2802,112 +2903,112 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1723 +#: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1260 src/help.c:823 -#: src/main.c:1724 src/view.c:2084 src/view.c:2106 +#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1262 src/help.c:823 +#: src/main.c:1726 src/view.c:2076 src/view.c:2098 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: gtkedit/gtkedit.c:67 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" -#: gtkedit/gtkedit.c:68 +#: gtkedit/gtkedit.c:67 msgid " Enter file name: " msgstr " Inserisci nome file: " -#: gtkedit/gtkedit.c:113 +#: gtkedit/gtkedit.c:112 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#: gtkedit/gtkedit.c:804 +#: gtkedit/gtkedit.c:801 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: la variabile HOME non è impostata e non c'è nessuna password - " "uscita\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/gtkedit.c:1250 msgid "Interactive help browser" msgstr "Guida in linea interattiva" -#: gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: gtkedit/gtkedit.c:1251 msgid "Save to current file name" msgstr "Salva con nome corrente" -#: gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text" msgstr "Abilita/disabilita selezione invisibile del testo" -#: gtkedit/gtkedit.c:1251 +#: gtkedit/gtkedit.c:1253 msgid "Find and replace strings/regular expressions" msgstr "Trova e sostituisci stringhe/espressioni regolari" -#: gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gtkedit/gtkedit.c:1254 msgid "Copy highlighted block to cursor position" msgstr "Copia blocco selezionato dov'è il cursore" -#: gtkedit/gtkedit.c:1254 +#: gtkedit/gtkedit.c:1256 msgid "Move highlighted block to cursor position" msgstr "Sposta blocco selezionato dov'è il cursore " -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 msgid "Find strings/regular expressions" msgstr "Trova stringhe/espressioni regolari " -#: gtkedit/gtkedit.c:1256 +#: gtkedit/gtkedit.c:1258 msgid "Delete highlighted text" msgstr "Cancella testo selezionato" -#: gtkedit/gtkedit.c:1258 src/main.c:1722 src/screen.c:2410 +#: gtkedit/gtkedit.c:1260 src/main.c:1724 src/screen.c:2415 msgid "Menu" msgstr "MenuUt" -#: gtkedit/gtkedit.c:1258 +#: gtkedit/gtkedit.c:1260 msgid "Pull down menu" msgstr "menu a &Cascata" -#: gtkedit/gtkedit.c:1260 +#: gtkedit/gtkedit.c:1262 msgid "Exit editor" msgstr "Esci dall'editor" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1296 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Cancella il buffer di editing" -#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +#: gtkedit/gtkedit.c:1301 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1299 +#: gtkedit/gtkedit.c:1301 msgid "Insert text from a file" msgstr "Inserisci testo da un file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1301 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "Copy to file" msgstr "Copia in file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1301 +#: gtkedit/gtkedit.c:1303 msgid "copy a block to a file" msgstr "copia un blocco in un file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1341 +#: gtkedit/gtkedit.c:1343 msgid "Search/Replace" msgstr "Cerca/Sostituisci" -#: gtkedit/syntax.c:1079 gtkedit/syntax.c:1088 gtkedit/syntax.c:1097 -#: gtkedit/syntax.c:1106 +#: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099 +#: gtkedit/syntax.c:1108 msgid " Spelling Message " msgstr " Messaggio ispell " -#: gtkedit/syntax.c:1079 +#: gtkedit/syntax.c:1081 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2917,7 +3018,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1088 +#: gtkedit/syntax.c:1090 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2927,7 +3028,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1097 +#: gtkedit/syntax.c:1099 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2937,7 +3038,7 @@ msgstr "" " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n" " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. " -#: gtkedit/syntax.c:1106 +#: gtkedit/syntax.c:1108 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " @@ -2945,11 +3046,11 @@ msgstr "" " Errore leggendo da ispell. \n" " Ispell è stato rilanciato. " -#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 +#: gtkedit/syntax.c:1386 gtkedit/syntax.c:1388 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Carica file sintassi " -#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 +#: gtkedit/syntax.c:1386 gtkedit/syntax.c:1388 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2959,62 +3060,62 @@ msgstr "" " E' stato installato un nuovo file sintassi. \n" " Il vostro vecchio file sintassi è stato salvato con estensione .OLD . " -#: gtkedit/syntax.c:1526 gtkedit/syntax.c:1533 +#: gtkedit/syntax.c:1534 gtkedit/syntax.c:1541 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: gtkedit/syntax.c:1526 +#: gtkedit/syntax.c:1534 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: gtkedit/syntax.c:1532 +#: gtkedit/syntax.c:1540 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Errore nel file %s alla linea %d " -#: src/achown.c:72 src/chmod.c:111 src/chown.c:80 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81 msgid "&Set" msgstr "&Imposta" -#: src/achown.c:73 +#: src/achown.c:75 msgid "S&kip" msgstr "&Salta" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:115 src/chown.c:83 +#: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84 msgid "Set &all" msgstr "I. &Tutti" -#: src/achown.c:349 src/achown.c:356 +#: src/achown.c:345 src/achown.c:352 msgid "owner" msgstr "propr." -#: src/achown.c:351 src/achown.c:358 +#: src/achown.c:347 src/achown.c:354 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: src/achown.c:353 +#: src/achown.c:349 msgid "other" msgstr "altri" -#: src/achown.c:361 +#: src/achown.c:357 msgid "On" msgstr "Su" -#: src/achown.c:363 +#: src/achown.c:359 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/achown.c:370 +#: src/achown.c:366 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d di %d" -#: src/achown.c:378 +#: src/achown.c:374 msgid " Chown advanced command " msgstr " Comandi avanzati di chown " -#: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chmod.c:270 -#: src/chmod.c:355 +#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:686 src/chmod.c:269 +#: src/chmod.c:354 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -3023,8 +3124,8 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:694 src/chown.c:223 -#: src/chown.c:345 +#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chown.c:224 +#: src/chown.c:346 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -3033,40 +3134,40 @@ msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:650 src/achown.c:654 src/chmod.c:305 src/chmod.c:309 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:664 +#: src/achown.c:646 src/achown.c:650 src/chmod.c:304 src/chmod.c:308 +#: src/chown.c:261 src/chown.c:265 src/panelize.c:298 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/achown.c:651 +#: src/achown.c:647 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " Impossibile usare modalità avanzata di chown su un extfs " -#: src/achown.c:655 +#: src/achown.c:651 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Impossibile usare modalità avanzata di chown su un tarfs " -#: src/background.c:182 +#: src/background.c:184 msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:280 src/file.c:2193 +#: src/background.c:282 src/file.c:2192 msgid " Background process error " msgstr " Errore del processo in background" -#: src/background.c:283 +#: src/background.c:285 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Il processo figlio è uscito prematuramente" -#: src/background.c:285 +#: src/background.c:287 msgid " Unknown error in child " msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio " -#: src/background.c:300 +#: src/background.c:302 msgid " Background protocol error " msgstr " Errore del protocollo in background " -#: src/background.c:301 +#: src/background.c:303 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -3074,160 +3175,156 @@ msgstr "" " Il processo in background ha richiesto più argomenti di \n" " quelli che si possono gestire. \n" -#: src/boxes.c:68 +#: src/boxes.c:72 msgid " Listing mode " msgstr " Modalità visualizzazione " -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:77 msgid "&Full file list" msgstr "Lista &Completa" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:78 msgid "&Brief file list" msgstr "Lista &Breve" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:79 msgid "&Long file list" msgstr "Lista &Lunga" -#: src/boxes.c:76 +#: src/boxes.c:80 msgid "&User defined:" msgstr "&Definita dall'utente:" -#: src/boxes.c:77 +#: src/boxes.c:81 msgid "&Icon view" msgstr "Vista &Icone" -#: src/boxes.c:140 +#: src/boxes.c:144 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini stato utente" -#: src/boxes.c:189 +#: src/boxes.c:193 msgid "Listing mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/boxes.c:277 +#: src/boxes.c:281 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rti" -#: src/boxes.c:278 src/find.c:169 +#: src/boxes.c:282 src/find.c:142 msgid "case sensi&tive" msgstr "controlla maiuscole/minuscole" -#: src/boxes.c:279 +#: src/boxes.c:283 msgid "Sort order" msgstr "Modalità Ordinamento" -#: src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:382 msgid " confirm &Exit " msgstr "&Uscita" -#: src/boxes.c:380 +#: src/boxes.c:384 msgid " confirm e&Xecute " msgstr "&Esecuzione " -#: src/boxes.c:382 +#: src/boxes.c:386 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr "&Sovrascrittura " -#: src/boxes.c:384 +#: src/boxes.c:388 msgid " confirm &Delete " msgstr "&Cancellazione " -#: src/boxes.c:390 +#: src/boxes.c:394 msgid " Confirmation " msgstr " Conferme " -#: src/boxes.c:461 +#: src/boxes.c:465 msgid "Full 8 bits output" msgstr "Uscita completa 8 bit" -#: src/boxes.c:461 +#: src/boxes.c:465 msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:461 +#: src/boxes.c:465 msgid "7 bits" msgstr "7 bit" -#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:616 +#: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bit" -#: src/boxes.c:476 src/boxes.c:597 +#: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601 msgid " Display bits " msgstr " Mostra bit " -#: src/boxes.c:581 src/selcodepage.c:47 +#: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:47 msgid "Other 8 bit" msgstr "Altri 8 bit" -#: src/boxes.c:600 +#: src/boxes.c:604 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Ingresso / mostra codepage:" -#: src/boxes.c:619 +#: src/boxes.c:623 msgid "&Select" msgstr "&Seleziona" -#: src/boxes.c:754 +#: src/boxes.c:758 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "Us&A sempre ftp proxy" -#: src/boxes.c:756 +#: src/boxes.c:760 msgid "sec" msgstr "sec" -#: src/boxes.c:760 +#: src/boxes.c:764 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Timeout cache directory ftpfs:" -#: src/boxes.c:764 +#: src/boxes.c:768 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "password ftp anonimo:" -#: src/boxes.c:771 +#: src/boxes.c:775 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Timeout per aggiornamento VFS:" -#: src/boxes.c:777 +#: src/boxes.c:781 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Configurazione Virtual File System (VFS)" -#: src/boxes.c:836 +#: src/boxes.c:840 msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir Rapido " #. want cd like completion -#: src/boxes.c:841 +#: src/boxes.c:845 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:881 +#: src/boxes.c:885 msgid "Symbolic link" msgstr "Coll. simbolico" -#: src/boxes.c:917 +#: src/boxes.c:921 msgid "Running " msgstr "Attivo " -#: src/boxes.c:918 src/find.c:725 src/find.c:966 -msgid "Stopped" -msgstr "Sospeso " - -#: src/boxes.c:979 +#: src/boxes.c:983 msgid "&Stop" msgstr "&Pausa" -#: src/boxes.c:980 +#: src/boxes.c:984 msgid "&Resume" msgstr "&Continua" -#: src/boxes.c:981 +#: src/boxes.c:985 msgid "&Kill" msgstr "&Ferma" -#: src/boxes.c:1020 +#: src/boxes.c:1024 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" @@ -3236,160 +3333,160 @@ msgstr "Processi in background" msgid "Can't translate from %s to %s" msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s" -#: src/chmod.c:91 +#: src/chmod.c:90 msgid "execute/search by others" msgstr "esegui/cerca (altri)" -#: src/chmod.c:92 +#: src/chmod.c:91 msgid "write by others" msgstr "scrittura (altri)" -#: src/chmod.c:93 +#: src/chmod.c:92 msgid "read by others" msgstr "lettura (altri)" -#: src/chmod.c:94 +#: src/chmod.c:93 msgid "execute/search by group" msgstr "esegui/cerca (gruppo)" -#: src/chmod.c:95 +#: src/chmod.c:94 msgid "write by group" msgstr "scrittura (gruppo)" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:95 msgid "read by group" msgstr "lettura (gruppo)" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:96 msgid "execute/search by owner" msgstr "esegui/cerca (propriet.)" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:97 msgid "write by owner" msgstr "scrittura (propriet.)" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "read by owner" msgstr "lettura (propriet.)" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "sticky bit" msgstr "bit sticky" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "set group ID on execution" msgstr "imposta GID" -#: src/chmod.c:102 +#: src/chmod.c:101 msgid "set user ID on execution" msgstr "imposta UID" -#: src/chmod.c:112 +#: src/chmod.c:111 msgid "C&lear marked" msgstr "&Canc. marc." -#: src/chmod.c:113 +#: src/chmod.c:112 msgid "S&et marked" msgstr "&Imp. marc." -#: src/chmod.c:114 +#: src/chmod.c:113 msgid "&Marked all" msgstr "M&od. marc." -#: src/chmod.c:142 +#: src/chmod.c:141 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permessi (Ottale)" -#: src/chmod.c:144 +#: src/chmod.c:143 msgid "Owner name" msgstr "Nome proprietario" -#: src/chmod.c:146 +#: src/chmod.c:145 msgid "Group name" msgstr "Nome gruppo" -#: src/chmod.c:150 +#: src/chmod.c:149 msgid " Chmod command " msgstr " Comando Chmod " -#: src/chmod.c:152 src/chown.c:120 +#: src/chmod.c:151 src/chown.c:121 msgid " Permission " msgstr " Permessi " -#: src/chmod.c:159 +#: src/chmod.c:158 msgid "Use SPACE to change" msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare" -#: src/chmod.c:161 +#: src/chmod.c:160 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "un opzione, FRECCE" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:162 msgid "to move between options" msgstr "per scegliere le opzioni" -#: src/chmod.c:165 +#: src/chmod.c:164 msgid "and T or INS to mark" msgstr "T o INS per marcare" -#: src/chmod.c:221 +#: src/chmod.c:220 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chmod.c:306 +#: src/chmod.c:305 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Non si posso eseguire chmod su un extfs " -#: src/chmod.c:310 +#: src/chmod.c:309 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " -#: src/chown.c:81 +#: src/chown.c:82 msgid "Set &users" msgstr "Imposta &utenti" -#: src/chown.c:82 +#: src/chown.c:83 msgid "Set &groups" msgstr "Setta &gruppi" -#: src/chown.c:112 +#: src/chown.c:113 msgid " Name " msgstr " Nome file " -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:115 msgid " Owner name " msgstr " Nome propriet. " -#: src/chown.c:116 src/chown.c:128 +#: src/chown.c:117 src/chown.c:129 msgid " Group name " msgstr " Nome gruppo " -#: src/chown.c:118 +#: src/chown.c:119 msgid " Size " msgstr " Dimensione " -#: src/chown.c:124 +#: src/chown.c:125 msgid " Chown command " msgstr " Comando Chown " -#: src/chown.c:126 +#: src/chown.c:127 msgid " User name " msgstr " Nome utente " -#: src/chown.c:192 +#: src/chown.c:193 msgid "" msgstr "" #. add fields for unknown names (numbers) -#: src/chown.c:193 +#: src/chown.c:194 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:261 +#: src/chown.c:262 msgid " I can't run the Chown command on an extfs " msgstr " Non posso eseguire chmod su un extfs " -#: src/chown.c:265 +#: src/chown.c:266 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs " msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs " @@ -3406,7 +3503,7 @@ msgstr " CD " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" -#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:714 src/cmd.c:733 +#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:722 src/cmd.c:741 msgid "Could not change directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " @@ -3434,89 +3531,89 @@ msgstr "Crea nuova directory" msgid " Enter directory name:" msgstr " Inserisci nome directory: " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:452 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:449 +#: src/cmd.c:452 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " -#: src/cmd.c:515 +#: src/cmd.c:521 msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:567 +#: src/cmd.c:575 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " -#: src/cmd.c:641 +#: src/cmd.c:649 msgid "Extension file edit" msgstr "Modifica file delle estensioni" -#: src/cmd.c:642 +#: src/cmd.c:650 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? " -#: src/cmd.c:643 +#: src/cmd.c:651 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: src/cmd.c:643 src/cmd.c:671 +#: src/cmd.c:651 src/cmd.c:679 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/cmd.c:668 +#: src/cmd.c:676 msgid " Menu edit " msgstr "Modifica menu" -#: src/cmd.c:669 +#: src/cmd.c:677 msgid " Which menu file will you edit ? " msgstr " Quale file menu vuoi modificare?" -#: src/cmd.c:671 +#: src/cmd.c:679 msgid "&Local" msgstr "&Locale" -#: src/cmd.c:671 +#: src/cmd.c:679 msgid "&Home" msgstr "&Home" -#: src/cmd.c:860 +#: src/cmd.c:867 msgid " Compare directories " msgstr " Confronta directory" -#: src/cmd.c:860 +#: src/cmd.c:867 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleziona metodo di confronto: " -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:868 msgid "&Quick" msgstr "&Rapido " -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:868 msgid "&Size only" msgstr "&Solo dimensione" -#: src/cmd.c:861 +#: src/cmd.c:868 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:871 +#: src/cmd.c:878 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " msgstr "" " Entrambi i pannelli devono essere in modalità lista per usare questo " "comando " -#: src/cmd.c:886 +#: src/cmd.c:892 msgid " The command history is empty " msgstr " Lo storico comandi è vuoto" -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:898 msgid " Command history " msgstr " Storico comandi " -#: src/cmd.c:932 +#: src/cmd.c:938 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -3524,125 +3621,116 @@ msgstr "" " Non è né un xterm né una console; \n" " i pannelli non possono essere nascosti. " -#: src/cmd.c:967 +#: src/cmd.c:973 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1019 -#, c-format -msgid "" -" Couldn't stat %s \n" -" %s " -msgstr "" -" Non riesco a verificare il file %s \n" -" %s " - -#: src/cmd.c:1028 src/cmd.c:1030 +#: src/cmd.c:1021 src/cmd.c:1023 msgid " Link " msgstr " Collegamento " -#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1174 src/file.c:1708 +#: src/cmd.c:1022 src/cmd.c:1159 src/file.c:1707 msgid " to:" msgstr " a: " -#: src/cmd.c:1040 +#: src/cmd.c:1033 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " collegamento: %s" -#: src/cmd.c:1073 +#: src/cmd.c:1060 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1130 +#: src/cmd.c:1115 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: " -#: src/cmd.c:1135 +#: src/cmd.c:1120 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica coll. simbolico " -#: src/cmd.c:1140 +#: src/cmd.c:1125 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s " -#: src/cmd.c:1144 +#: src/cmd.c:1129 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1156 +#: src/cmd.c:1141 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "`%s' non è un coll. simbolico" -#: src/cmd.c:1174 +#: src/cmd.c:1159 msgid " Link symbolically " msgstr " Collega simbolicamente " -#: src/cmd.c:1175 +#: src/cmd.c:1160 msgid " Relative symlink " msgstr " Coll. simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1186 +#: src/cmd.c:1171 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " coll. simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1259 +#: src/cmd.c:1244 msgid "Using default locale" msgstr "Uso locale predefinita" -#: src/cmd.c:1261 +#: src/cmd.c:1246 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Uso locale \"%s\" (dalla variabile d'ambiente %s)" -#: src/cmd.c:1322 +#: src/cmd.c:1308 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1349 +#: src/cmd.c:1335 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s " -#: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1151 +#: src/cmd.c:1342 src/widget.c:1151 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1362 src/widget.c:1152 +#: src/cmd.c:1348 src/widget.c:1152 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1368 src/widget.c:1153 +#: src/cmd.c:1354 src/widget.c:1153 msgid " SMB link to machine " msgstr " Connessione SMB " -#: src/cmd.c:1378 +#: src/cmd.c:1364 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1379 +#: src/cmd.c:1365 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: " -#: src/cmd.c:1387 +#: src/cmd.c:1373 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1387 +#: src/cmd.c:1373 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1398 +#: src/cmd.c:1384 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1399 +#: src/cmd.c:1385 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3650,11 +3738,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1451 +#: src/cmd.c:1437 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1456 +#: src/cmd.c:1439 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -3753,7 +3841,7 @@ msgstr "Il file '%s' esiste ma non pu msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/ext.c:146 src/user.c:550 +#: src/ext.c:151 src/user.c:558 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3762,23 +3850,19 @@ msgstr "" "Non posso creare file comandi temporaneo \n" " %s " -#: src/ext.c:160 src/user.c:571 +#: src/ext.c:164 src/user.c:579 msgid " Parameter " msgstr " Parametro " -#: src/ext.c:310 -msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " -msgstr " Non è possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " - -#: src/ext.c:410 +#: src/ext.c:416 msgid " file error" msgstr " errore nel file" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:417 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:419 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -3790,15 +3874,15 @@ msgstr "" "sia fallita. Prego procurarsi una versione aggiornata\n" "del pacchetto Midnight Commander." -#: src/ext.c:427 +#: src/ext.c:433 msgid " file error " msgstr " errore nel file " -#: src/ext.c:428 +#: src/ext.c:434 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato di ~/" -#: src/ext.c:428 +#: src/ext.c:434 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3808,7 +3892,7 @@ msgstr "" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo\n" "da " -#: src/ext.c:430 +#: src/ext.c:436 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3816,7 +3900,7 @@ msgstr "" "mc.ext o usare\n" "il file come spunto.\n" -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:438 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verrà usato momentaneamente." @@ -4006,7 +4090,7 @@ msgstr "Il file recuperato msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" @@ -4138,10 +4222,6 @@ msgstr "" " Non posso cancellae la directory `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1559 -msgid " Internal error: get_file \n" -msgstr " Errore interno: get_file \n" - #. #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should @@ -4151,15 +4231,15 @@ msgstr " Errore interno: get_file \n" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1680 +#: src/file.c:1679 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" -#: src/file.c:1680 +#: src/file.c:1679 msgid "1Move" msgstr "1Sposta" -#: src/file.c:1680 +#: src/file.c:1679 msgid "1Delete" msgstr "1Cancella" @@ -4172,75 +4252,75 @@ msgstr "1Cancella" #. * %d - number of marked files #. * %e - "to:" or question mark for delete #. * -#: src/file.c:1696 +#: src/file.c:1695 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1698 +#: src/file.c:1697 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1701 +#: src/file.c:1700 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o %f \"%s\"%e" -#: src/file.c:1703 +#: src/file.c:1702 #, no-c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:516 +#: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1706 msgid "files" msgstr "file" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1706 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1707 +#: src/file.c:1706 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1707 msgid "files/directories" msgstr "file/directory" -#: src/file.c:1708 +#: src/file.c:1707 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera sorgente:" -#: src/file.c:1860 +#: src/file.c:1859 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\"! " -#: src/file.c:1879 src/screen.c:2105 +#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/file.c:1879 src/screen.c:2105 +#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103 msgid "No" msgstr "No" -#: src/file.c:1932 +#: src/file.c:1931 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:2018 src/file.c:2102 +#: src/file.c:2017 src/file.c:2101 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:2018 src/file.c:2102 +#: src/file.c:2017 src/file.c:2101 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:2033 +#: src/file.c:2032 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -4249,15 +4329,15 @@ msgstr "" " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" " %s " -#: src/file.c:2194 +#: src/file.c:2193 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560 +#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560 msgid "&Abort" msgstr "&Esci" -#: src/file.c:2246 +#: src/file.c:2245 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -4267,7 +4347,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" "Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2247 +#: src/file.c:2246 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -4277,27 +4357,27 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2254 +#: src/file.c:2253 msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2254 src/filegui.c:563 +#: src/file.c:2253 src/filegui.c:563 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2264 +#: src/file.c:2263 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare " -#: src/file.c:2266 +#: src/file.c:2265 msgid "all the directories " msgstr "tutte le directory " -#: src/file.c:2268 +#: src/file.c:2267 msgid " Recursive Delete " msgstr " Cancella Ricorsivamente " -#: src/file.c:2269 +#: src/file.c:2268 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " @@ -4413,117 +4493,42 @@ msgstr "" "Formato sorgente non valido `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:129 +#: src/find.c:105 msgid "&Suspend" msgstr "&Sospende" -#: src/find.c:130 +#: src/find.c:106 msgid "Con&tinue" msgstr "Con&tinua" -#: src/find.c:131 +#: src/find.c:107 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:132 +#: src/find.c:108 msgid "&Again" msgstr "&Ripete" -#: src/find.c:133 +#: src/find.c:109 msgid "&Quit" msgstr "&Uscita" -#: src/find.c:134 src/panelize.c:90 +#: src/find.c:110 src/panelize.c:86 msgid "Pane&lize" msgstr "&Pannellizza" -#: src/find.c:135 +#: src/find.c:111 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/find.c:136 +#: src/find.c:112 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/find.c:175 -msgid "Start at:" -msgstr "Inizia a:" - -#: src/find.c:175 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: src/find.c:175 -msgid "Content: " -msgstr "Contenuto: " - -#: src/find.c:176 src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" -#: src/find.c:232 -msgid "Find File" -msgstr "Trova file" - -#: src/find.c:459 -#, c-format -msgid "Grepping in %s" -msgstr "Cercando in %s" - -#: src/find.c:496 -msgid " Find/read " -msgstr " Trova/leggi " - -#: src/find.c:496 -msgid " Problem reading from child " -msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " - -#: src/find.c:543 -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - -#: src/find.c:567 src/view.c:1526 -#, c-format -msgid "Searching %s" -msgstr "Cercando %s" - -#: src/find.c:723 src/find.c:763 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospende" - -#: src/find.c:723 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: src/find.c:725 src/find.c:827 src/find.c:966 src/find.c:1062 -msgid "Searching" -msgstr "Cercando" - -#: src/find.c:756 src/find.c:1037 -msgid "Find file" -msgstr "Trova file" - -#. The buttons -#: src/find.c:761 -msgid "Change to this directory" -msgstr "Cambia a questa directory" - -#: src/find.c:762 -msgid "Search again" -msgstr "Cerca ancora" - -#: src/find.c:767 -msgid "View this file" -msgstr "Mostra questo file" - -#: src/find.c:768 -msgid "Edit this file" -msgstr "Modifica questo file" - -#: src/find.c:769 -msgid "Send the results to a Panel" -msgstr "Mando il risultato su un pannello" - #: src/help.c:275 msgid "" " Help file format error\n" @@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:768 src/user.c:682 +#: src/help.c:768 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4570,15 +4575,15 @@ msgstr "Precedente" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:89 src/wtools.c:371 +#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371 msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:785 src/hotlist.c:882 +#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893 msgid "&Append" msgstr "Aggiungi in &Fondo" -#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:783 src/hotlist.c:880 +#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891 msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" @@ -4602,66 +4607,66 @@ msgstr "Aggiungi &Corrente" msgid "Change &To" msgstr "&Vai a" -#: src/hotlist.c:182 +#: src/hotlist.c:184 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista" -#: src/hotlist.c:591 +#: src/hotlist.c:590 msgid "Active VFS directories" msgstr "Directory virtuali attive" -#: src/hotlist.c:591 +#: src/hotlist.c:590 msgid "Directory hotlist" msgstr "Directory di uso frequente" -#: src/hotlist.c:608 +#: src/hotlist.c:607 msgid " Directory path " msgstr "Path della directory" #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:611 src/hotlist.c:655 +#: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654 msgid " Directory label " msgstr " Etichetta directory " -#: src/hotlist.c:631 +#: src/hotlist.c:630 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Sto spostando %s" -#: src/hotlist.c:859 +#: src/hotlist.c:870 msgid "New hotlist entry" msgstr "Nuova entry per la hotlist" -#: src/hotlist.c:859 +#: src/hotlist.c:870 msgid "Directory label" msgstr "Etichetta directory" -#: src/hotlist.c:859 +#: src/hotlist.c:870 msgid "Directory path" msgstr "Path della directory" -#: src/hotlist.c:940 +#: src/hotlist.c:951 msgid " New hotlist group " msgstr "Nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:940 +#: src/hotlist.c:951 msgid "Name of new group" msgstr "Nome del nuovo gruppo" -#: src/hotlist.c:955 +#: src/hotlist.c:966 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr "Etichetta per `%s':" -#: src/hotlist.c:959 +#: src/hotlist.c:970 msgid " Add to hotlist " msgstr " Aggiungi ai favoriti " -#: src/hotlist.c:996 +#: src/hotlist.c:1007 msgid " Remove: " msgstr " Rimuovi: " -#: src/hotlist.c:1000 +#: src/hotlist.c:1011 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -4671,51 +4676,51 @@ msgstr "" "Il gruppo non è vuoto.\n" "Rimuovo comunque?" -#: src/hotlist.c:1345 +#: src/hotlist.c:1356 msgid " Top level group " msgstr " Gruppo principale " -#: src/hotlist.c:1361 +#: src/hotlist.c:1372 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "La lista dei favoriti è mantenuta in ~/" -#: src/hotlist.c:1363 +#: src/hotlist.c:1374 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC usa la lista favoriti in ~/" -#: src/hotlist.c:1365 +#: src/hotlist.c:1376 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "e poi rimuovi la sezione [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1367 src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434 +#: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445 msgid " Hotlist Load " msgstr " Mostra favoriti " -#: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC non può scrivere su ~/" -#: src/hotlist.c:1384 +#: src/hotlist.c:1395 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " file, la vostra vecchia lista favoriti non è stata cancellata" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1409 msgid "You have ~/" msgstr "Avete ~/" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1409 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1410 msgid "Your ~/" msgstr "il vostro ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1410 msgid " most probably was created\n" msgstr " è stato creato probabilmente\n" -#: src/hotlist.c:1400 +#: src/hotlist.c:1411 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4723,13 +4728,13 @@ msgstr "" "con una versione di sviluppo di MC\n" "ed è più recente di ~/" -#: src/hotlist.c:1401 +#: src/hotlist.c:1412 msgid "" " entries\n" "\n" msgstr "sezioni\n" -#: src/hotlist.c:1402 +#: src/hotlist.c:1413 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "" "\n" " Rimuovere - rimuovere le vecchie voci da ~/" -#: src/hotlist.c:1404 +#: src/hotlist.c:1415 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -4750,112 +4755,112 @@ msgstr "" " Unisci - aggiunge le vecchie voci ai favoriti come gruppo \"Vecchi " "archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1410 +#: src/hotlist.c:1421 msgid "&Merge" msgstr "&Sincronizzare" -#: src/hotlist.c:1422 +#: src/hotlist.c:1433 msgid " Entries from ~/" msgstr "Vecchi archivi ~/" -#: src/hotlist.c:1432 +#: src/hotlist.c:1443 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr ". file dei vostri vecchi archivi non è stato rimosso" -#: src/info.c:75 +#: src/info.c:76 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:99 +#: src/info.c:100 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/info.c:112 +#: src/info.c:113 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Nodi liberi: %d(%d%%) su %d" -#: src/info.c:118 +#: src/info.c:119 msgid "No node information" msgstr "Nessuna info sui nodi" -#: src/info.c:123 +#: src/info.c:124 msgid "Free space " msgstr "Spazio:" -#: src/info.c:125 +#: src/info.c:126 msgid " (%d%%) of " msgstr "(%d%%) di " -#: src/info.c:129 +#: src/info.c:130 msgid "No space information" msgstr "Nessuna info sullo spazio libero" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:134 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Tipo: %s" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:134 msgid "non-local vfs" msgstr "vfs non-locale" -#: src/info.c:139 +#: src/info.c:140 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Periferica: %s" -#: src/info.c:143 +#: src/info.c:144 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Filesystem: %s" -#: src/info.c:148 +#: src/info.c:149 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Aperto: %s" -#: src/info.c:152 +#: src/info.c:153 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificato: %s" -#: src/info.c:156 +#: src/info.c:157 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Creato: %s" -#: src/info.c:169 +#: src/info.c:170 msgid "Size: " msgstr "Dimensione: " -#: src/info.c:172 +#: src/info.c:173 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d blocchi)" -#: src/info.c:178 +#: src/info.c:179 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Propriet.: %s/%s" -#: src/info.c:183 +#: src/info.c:184 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Links: %d" -#: src/info.c:187 +#: src/info.c:188 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Permessi: %s (%04o)" -#: src/info.c:192 +#: src/info.c:193 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:202 +#: src/info.c:203 msgid "File: None" msgstr "File: nessuno" @@ -5010,7 +5015,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab." -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:719 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5022,148 +5027,148 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n" " usando il comando \"su\"?" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:844 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:866 src/screen.c:2103 src/screen.c:2150 +#: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:874 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " -#: src/main.c:1235 +#: src/main.c:1248 msgid " Listing format edit " msgstr " Modifica formato lista " -#: src/main.c:1235 +#: src/main.c:1248 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " Il nuovo modo è \"%s\" " -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 +#: src/main.c:1264 src/main.c:1288 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 +#: src/main.c:1267 src/main.c:1291 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +#: src/main.c:1268 src/main.c:1292 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1270 src/main.c:1294 msgid "SM&B link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 +#: src/main.c:1275 src/main.c:1299 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1267 src/main.c:1291 +#: src/main.c:1277 src/main.c:1301 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1305 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1306 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1307 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1308 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1309 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1310 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1311 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1313 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1314 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1315 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1316 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1317 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1319 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1320 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1321 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1322 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1324 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1325 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1326 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1328 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" @@ -5171,131 +5176,131 @@ msgstr "&Esci F10" #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1337 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1338 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1339 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1340 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1341 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1342 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Pannelli&Zza comando C-x !" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1343 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1345 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1346 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Favorite C-\\" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1348 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1349 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&VFS liberi" -#: src/main.c:1342 +#: src/main.c:1352 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processsi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1356 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1359 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1364 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1365 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1367 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Modifica edi&Tor menu" -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1373 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1375 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1366 +#: src/main.c:1376 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bit..." -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1378 msgid "learn &Keys..." msgstr "Memorizza &Tasti..." -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1381 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1374 +#: src/main.c:1384 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1394 msgid " &Above " msgstr " &Sopra " -#: src/main.c:1387 +#: src/main.c:1394 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1396 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1397 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1391 +#: src/main.c:1398 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1399 msgid " &Below " msgstr " Sot&to " -#: src/main.c:1392 +#: src/main.c:1399 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1444 +#: src/main.c:1448 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1445 +#: src/main.c:1449 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5308,15 +5313,15 @@ msgstr "" " forzare l'aggiornamento della visualizzazione. \n" " Vedere le pagine del manuale per i dettagli. " -#: src/main.c:1937 +#: src/main.c:1929 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2373 +#: src/main.c:2372 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non è definita!\n" -#: src/main.c:2478 +#: src/main.c:2477 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5328,19 +5333,19 @@ msgstr "" "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n" "\n" -#: src/main.c:2481 +#: src/main.c:2480 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n" -#: src/main.c:2483 +#: src/main.c:2482 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Forza visualizzazione bianco e nero.\n" -#: src/main.c:2485 +#: src/main.c:2484 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n" -#: src/main.c:2487 +#: src/main.c:2486 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5350,11 +5355,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n" "-d, --nomouse Disabilita supporto mouse.\n" -#: src/main.c:2491 +#: src/main.c:2490 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Esecuzione editor interno.\n" -#: src/main.c:2493 +#: src/main.c:2492 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5367,15 +5372,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n" " terminfo/termcap predefiniti.\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2497 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog file Registra comandi ftpfs nel file.\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2500 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "-M, --memory file [SOLO-SVILUPPO: Registra messaggi MAD nel file.]\n" -#: src/main.c:2503 +#: src/main.c:2502 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5383,17 +5388,17 @@ msgstr "" "-P, --printwd In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n" "-s, --slow Disabilita operazioni verbose (per terminali lenti).\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2505 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2508 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2511 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5403,7 +5408,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Forza modalità subshell concorrente.\n" "-r, --forceexec Forza esecuzione subshell.\n" -#: src/main.c:2516 +#: src/main.c:2515 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5417,11 +5422,11 @@ msgstr "" "+numero numero è il numero di riga di partenza del file per " "`mcedit'.\n" -#: src/main.c:2521 +#: src/main.c:2520 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2522 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5431,7 +5436,7 @@ msgstr "" "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n" "a mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2537 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5469,121 +5474,121 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray e white\n" "\n" -#: src/main.c:2591 +#: src/main.c:2589 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2603 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2676 +#: src/main.c:2662 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Usare per correggere il codice in background" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2668 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Richiede l'esecuzione a colori" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2670 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Specifica la configurazione dei colori" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2675 msgid "Edits one file" msgstr "Modifica un file" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2679 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2682 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori" -#: src/main.c:2699 +#: src/main.c:2685 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" -#: src/main.c:2706 +#: src/main.c:2692 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2708 +#: src/main.c:2694 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero" -#: src/main.c:2710 +#: src/main.c:2696 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalità testo" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2699 msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2703 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2705 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP" -#: src/main.c:2721 +#: src/main.c:2707 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Per farlo andare su terminali lenti" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2710 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usa caratteri semigrafici" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2714 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2719 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2723 msgid "Displays the current version" msgstr "Visualizza la versione corrente" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2725 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Esegue il visualizzatore per un file" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2727 msgid "Forces xterm features" msgstr "Forza il comportamento xterm" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2729 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria della finestra" -#: src/main.c:2743 +#: src/main.c:2729 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2730 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Nessuna finestra aperta all'esecuzione" -#: src/main.c:2745 +#: src/main.c:2731 msgid "No desktop icons" msgstr "Nessuna icona sulla scrivania" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2732 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Vedi più tradizionale gmc" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2734 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce" -#: src/main.c:3069 +#: src/main.c:3057 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5591,11 +5596,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3156 +#: src/main.c:3144 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3157 +#: src/main.c:3145 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5710,7 +5715,7 @@ msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" -#: src/panelize.c:88 +#: src/panelize.c:84 msgid "&Add new" msgstr "Aggiungi &Nuovo" @@ -5718,43 +5723,43 @@ msgstr "Aggiungi &Nuovo" msgid " External panelize " msgstr " Pannellizza comando " -#: src/panelize.c:195 src/panelize.c:458 +#: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457 msgid "External panelize" msgstr "Pannellizza comando" -#: src/panelize.c:205 +#: src/panelize.c:201 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368 +#: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367 msgid "Other command" msgstr "Altro comando" -#: src/panelize.c:260 +#: src/panelize.c:258 msgid " Add to external panelize " msgstr " Aggiungi al visual. esterno..." -#: src/panelize.c:261 +#: src/panelize.c:259 msgid " Enter command label: " msgstr " Etichetta per il comando: " -#: src/panelize.c:301 +#: src/panelize.c:299 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " Posso eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale" -#: src/panelize.c:351 +#: src/panelize.c:350 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Trova *.orig dopo il patching" -#: src/panelize.c:352 +#: src/panelize.c:351 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" -#: src/panelize.c:403 +#: src/panelize.c:402 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossibile eseguire comando." -#: src/panelize.c:458 +#: src/panelize.c:457 msgid "Pipe close failed" msgstr "Chiusura pipe fallita" @@ -5766,63 +5771,63 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help." msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostra breve messaggio di utilizzo" -#: src/screen.c:227 +#: src/screen.c:221 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:227 +#: src/screen.c:221 msgid "UP--DIR" msgstr "UP--DIR" -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:411 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:418 +#: src/screen.c:412 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:419 +#: src/screen.c:413 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:421 +#: src/screen.c:415 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:422 +#: src/screen.c:416 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:417 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:418 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:425 +#: src/screen.c:419 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:1316 +#: src/screen.c:1310 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:1442 +#: src/screen.c:1436 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Il formato utente fornito è errato, uso il default." -#: src/screen.c:2104 src/screen.c:2151 +#: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?" -#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2165 +#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163 msgid " No action taken " msgstr " Nessuna azione intrapresa " -#: src/screen.c:2401 src/tree.c:875 +#: src/screen.c:2406 src/tree.c:875 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5831,11 +5836,11 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/screen.c:2414 src/tree.c:1025 +#: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025 msgid "RenMov" msgstr "RinSpo" -#: src/screen.c:2415 src/tree.c:1029 +#: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029 msgid "Mkdir" msgstr "CreDir" @@ -5865,29 +5870,38 @@ msgstr "" "codepage nella finestra Mostra bit!\n" "Dopo non dimenticare di salvare la configurazione." -#: src/setup.c:642 +#: src/setup.c:654 #, c-format msgid "Can't load %s/%s" msgstr "Non posso caricare %s/%s" +#: src/slint.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Screen size %dx%d is not supported.\n" +"Check the TERM environment variable.\n" +msgstr "" +"Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n" +"Controllare la variabile ambiente TERM.\n" + #: src/subshell.c:451 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:741 +#: src/subshell.c:744 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell è ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:767 +#: src/subshell.c:770 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:768 +#: src/subshell.c:771 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:833 +#: src/subshell.c:884 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -6055,44 +6069,44 @@ msgstr "" "Non posso scrivere sul file `%s':\n" "%s\n" -#: src/user.c:140 +#: src/user.c:139 msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Errore formato nel File Estensioni " -#: src/user.c:141 +#: src/user.c:140 msgid " The %%var macro has no default " msgstr " La macro %%var non ha un valore predefinito " -#: src/user.c:142 +#: src/user.c:141 msgid " The %%var macro has no variable " msgstr " Le macro %%var non hanno una variabile " -#: src/user.c:277 +#: src/user.c:285 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Definizione inesatta dei pattern della shell \"%c\". " -#: src/user.c:430 +#: src/user.c:438 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:439 +#: src/user.c:447 msgid " ERROR: " msgstr " ERRORE: " -#: src/user.c:443 +#: src/user.c:451 msgid " True: " msgstr " Vero: " -#: src/user.c:445 +#: src/user.c:453 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:640 +#: src/user.c:648 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:641 +#: src/user.c:649 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6101,43 +6115,43 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o è scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:665 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:770 #, c-format msgid " No appropriative entries found in %s " msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " #. Create listbox -#: src/user.c:769 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Menu utente " -#: src/util.c:253 +#: src/util.c:250 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:658 src/util.c:683 +#: src/util.c:687 src/util.c:712 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:659 src/util.c:681 +#: src/util.c:688 src/util.c:710 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:370 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fallita " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:374 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:405 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -6147,7 +6161,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:406 msgid "" "\n" "\n" @@ -6157,37 +6171,37 @@ msgstr "" "\n" "è stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n" -#: src/view.c:407 +#: src/view.c:408 msgid " Save changes " msgstr " Salva modifiche " -#: src/view.c:449 +#: src/view.c:450 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Non posso eseguire il processo figlio " -#: src/view.c:458 +#: src/view.c:459 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Output nullo dal filtro figlio " -#: src/view.c:463 +#: src/view.c:464 msgid " Could not open file " msgstr " Non posso aprire il file " -#: src/view.c:478 +#: src/view.c:479 msgid " Can't open file \"" msgstr " Non posso aprire il file \"" -#: src/view.c:485 +#: src/view.c:486 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -#: src/view.c:491 +#: src/view.c:492 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare " -#: src/view.c:572 +#: src/view.c:573 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -6196,7 +6210,7 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:581 +#: src/view.c:582 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -6205,34 +6219,38 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:717 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:730 +#: src/view.c:731 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: src/view.c:741 +#: src/view.c:742 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1516 +#: src/view.c:1517 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Sto cercando `%s'" -#: src/view.c:1623 src/view.c:1746 +#: src/view.c:1624 src/view.c:1738 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non è disponibile " -#: src/view.c:1785 +#: src/view.c:1726 +msgid "Invalid hex search expression" +msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata" + +#: src/view.c:1777 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1907 +#: src/view.c:1899 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -6241,7 +6259,7 @@ msgstr "" " La linea corrente è %d.\n" " Inserisci nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:1929 +#: src/view.c:1921 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -6250,67 +6268,67 @@ msgstr "" " L'indirizzo corrente è 0x%lx.\n" " Inserisci il nuovo indirizzo:" -#: src/view.c:1931 +#: src/view.c:1923 msgid " Goto Address " msgstr " Vai all'indirizzo " -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:1954 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserisci espressione regolare:" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2077 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2077 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2078 msgid "Goto" msgstr "Vai a" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2078 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:2089 +#: src/view.c:2081 msgid "RxSrch" msgstr "CercaRx" -#: src/view.c:2092 +#: src/view.c:2084 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2092 +#: src/view.c:2084 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2094 +#: src/view.c:2086 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" -#: src/view.c:2094 +#: src/view.c:2086 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: src/view.c:2097 +#: src/view.c:2089 msgid "HxSrch" msgstr "CercaHx" -#: src/view.c:2100 +#: src/view.c:2092 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:2100 +#: src/view.c:2092 msgid "Parse" msgstr "Processa" -#: src/view.c:2104 +#: src/view.c:2096 msgid "Unform" msgstr "Unformat" -#: src/view.c:2104 +#: src/view.c:2096 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -6513,7 +6531,7 @@ msgstr "/ sul tastierino" msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" -#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158 #, c-format msgid "" "Couldn't open cpio archive\n" @@ -6522,7 +6540,7 @@ msgstr "" "Non posso aprire l'archivio cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:224 +#: vfs/cpio.c:225 #, c-format msgid "" "Premature end of cpio archive\n" @@ -6531,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Fine prematura di un archivio cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359 #, c-format msgid "" "Corrupt cpio header encountered in\n" @@ -6540,7 +6558,7 @@ msgstr "" "Trovata intestazione cpio rovinata in\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:427 +#: vfs/cpio.c:428 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -6558,12 +6576,12 @@ msgstr "" #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with #. 'No such file or directory' is such case) #. This can be considered archive inconsistency -#: vfs/cpio.c:450 +#: vfs/cpio.c:451 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!" -#: vfs/cpio.c:517 +#: vfs/cpio.c:518 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -6572,29 +6590,29 @@ msgstr "" "Inattesa fine del file\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:301 +#: vfs/direntry.c:303 #, c-format msgid "Dir cache expired for %s" msgstr "Cache dir scaduta per %s" -#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434 +#: vfs/direntry.c:433 vfs/direntry.c:436 msgid " Direntry warning " msgstr " Avvertimento direntry " -#: vfs/direntry.c:431 +#: vfs/direntry.c:433 #, c-format msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" msgstr "Super ino_usage è %d, perdita di memoria" -#: vfs/direntry.c:434 +#: vfs/direntry.c:436 msgid "Super has want_stale set" msgstr "Super ha want_stale impostato" -#: vfs/direntry.c:816 +#: vfs/direntry.c:818 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Inizio trasferimento lineare..." -#: vfs/direntry.c:960 +#: vfs/direntry.c:962 msgid "Getting file" msgstr "Ottenuto file " @@ -6611,219 +6629,219 @@ msgstr "" msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivio extfs inconsistente" -#: vfs/fish.c:140 +#: vfs/fish.c:142 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Disconnessione da %s" -#: vfs/fish.c:219 +#: vfs/fish.c:221 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Attesa linea iniziale..." -#: vfs/fish.c:229 +#: vfs/fish.c:231 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso." -#: vfs/fish.c:234 +#: vfs/fish.c:236 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Password richiesta per " -#: vfs/fish.c:243 +#: vfs/fish.c:245 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Spedizione password..." -#: vfs/fish.c:249 +#: vfs/fish.c:251 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..." -#: vfs/fish.c:259 +#: vfs/fish.c:261 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Versione Handshaking..." -#: vfs/fish.c:263 +#: vfs/fish.c:265 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Impostazione directory corrente..." -#: vfs/fish.c:265 +#: vfs/fish.c:267 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Connesso a %s" -#: vfs/fish.c:354 +#: vfs/fish.c:356 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..." -#: vfs/fish.c:458 +#: vfs/fish.c:460 msgid "fish: failed" msgstr "fish: fallito" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:478 +#: vfs/fish.c:480 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..." -#: vfs/fish.c:503 +#: vfs/fish.c:505 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri" -#: vfs/fish.c:515 +#: vfs/fish.c:517 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:516 +#: vfs/fish.c:518 msgid "zeros" msgstr "zeri" -#: vfs/fish.c:563 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Interruzione trasferimento..." -#: vfs/fish.c:572 +#: vfs/fish.c:574 msgid "Error reported after abort." msgstr "Errori dopo l'interruzione." -#: vfs/fish.c:574 +#: vfs/fish.c:576 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita." -#: vfs/ftpfs.c:312 +#: vfs/ftpfs.c:313 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s" -#: vfs/ftpfs.c:370 +#: vfs/ftpfs.c:371 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:399 +#: vfs/ftpfs.c:400 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Password richiesta per " -#: vfs/ftpfs.c:425 +#: vfs/ftpfs.c:426 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:429 +#: vfs/ftpfs.c:430 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente" -#: vfs/ftpfs.c:433 +#: vfs/ftpfs.c:434 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta" -#: vfs/ftpfs.c:437 +#: vfs/ftpfs.c:438 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: connesso a %s" -#: vfs/ftpfs.c:454 +#: vfs/ftpfs.c:455 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: spedizione nome utente" -#: vfs/ftpfs.c:459 +#: vfs/ftpfs.c:460 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: spedizione password utente" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:465 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: collegamento effettuato" -#: vfs/ftpfs.c:479 +#: vfs/ftpfs.c:480 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " -#: vfs/ftpfs.c:511 +#: vfs/ftpfs.c:512 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:636 +#: vfs/ftpfs.c:637 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nome host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:656 +#: vfs/ftpfs.c:657 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido." -#: vfs/ftpfs.c:679 +#: vfs/ftpfs.c:680 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s" -#: vfs/ftpfs.c:689 +#: vfs/ftpfs.c:690 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente" -#: vfs/ftpfs.c:691 +#: vfs/ftpfs.c:692 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s" -#: vfs/ftpfs.c:732 +#: vfs/ftpfs.c:733 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)" -#: vfs/ftpfs.c:918 +#: vfs/ftpfs.c:919 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: non è possibile impostare la modalità passiva" -#: vfs/ftpfs.c:994 +#: vfs/ftpfs.c:995 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento." -#: vfs/ftpfs.c:996 +#: vfs/ftpfs.c:997 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1001 +#: vfs/ftpfs.c:1002 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: interruzione fallita" -#: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1192 +#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fallito." -#: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107 +#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici" -#: vfs/ftpfs.c:1158 +#: vfs/ftpfs.c:1159 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..." -#: vfs/ftpfs.c:1180 +#: vfs/ftpfs.c:1181 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1181 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strettamente rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1182 +#: vfs/ftpfs.c:1183 msgid "(chdir first)" msgstr "(antepone chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1306 +#: vfs/ftpfs.c:1307 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fallito" -#: vfs/ftpfs.c:1316 +#: vfs/ftpfs.c:1317 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere" -#: vfs/ftpfs.c:1379 +#: vfs/ftpfs.c:1380 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1797 +#: vfs/ftpfs.c:1798 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6911,24 +6929,7 @@ msgstr "" "Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:111 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: vfs/smbfs.c:111 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: vfs/smbfs.c:111 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: vfs/smbfs.c:166 -#, c-format -msgid "Password for \\\\%s\\%s" -msgstr "Password per \\\\%s\\%s" - -#: vfs/smbfs.c:659 +#: vfs/smbfs.c:539 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -6937,36 +6938,31 @@ msgstr "" " riconnessione a %s fallita\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1243 +#: vfs/smbfs.c:1123 msgid " Authentication failed " msgstr " Autenticazione fallita " -#: vfs/smbfs.c:1738 +#: vfs/smbfs.c:1622 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s creazione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1759 +#: vfs/smbfs.c:1643 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s rimozione dir %s " -#: vfs/smbfs.c:1864 vfs/smbfs.c:1884 vfs/smbfs.c:1945 +#: vfs/smbfs.c:1748 vfs/smbfs.c:1768 vfs/smbfs.c:1829 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s apertura file remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1968 +#: vfs/smbfs.c:1852 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s rinomina file\n" -#. This is place of next pointer -#: vfs/smbfs.c:1994 -msgid "netbios over tcp/ip" -msgstr "netbios su tcp/ip" - -#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97 +#: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98 #, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" @@ -6975,15 +6971,15 @@ msgstr "" "Non posso aprire l'archivio tar\n" "%s" -#: vfs/tar.c:280 +#: vfs/tar.c:281 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Inatteso EOF in file archivio" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archivio tar inconsistente" -#: vfs/tar.c:409 +#: vfs/tar.c:410 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -7095,55 +7091,31 @@ msgstr " durante l'iterazione sui blocchi " msgid " Could not open file: %s " msgstr " Non posso aprire il file: %s " -#: vfs/vfs.c:1148 +#: vfs/vfs.c:1146 msgid "Changes to file lost" msgstr "Cambiamenti al file persi" -#: vfs/vfs.c:1784 +#: vfs/vfs.c:1782 msgid "Could not parse:" msgstr "Non riesco ad analizzare:" -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1784 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Più errori di analisi saranno ignorati." -#: vfs/vfs.c:1786 +#: vfs/vfs.c:1784 msgid "(sorry)" msgstr "(spiacente)" -#: vfs/vfs.c:1797 +#: vfs/vfs.c:1795 msgid "Internal error:" msgstr " Errore interno:" -#: vfs/vfs.c:1807 +#: vfs/vfs.c:1805 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" -#: vfs/vfs.c:1808 +#: vfs/vfs.c:1806 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti" - -#~ msgid "mc.hlp" -#~ msgstr "mc.hlp" - -#~ msgid "Replc" -#~ msgstr "Sostit" - -#~ msgid "Dlete" -#~ msgstr "Elimina" - -#~ msgid "File Transfer Protocol (ftp)" -#~ msgstr "Protocollo Trasferimento File (ftp)" - -#~ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" -#~ msgstr "Filesystem privato remoto di Midnight Commander" - -#~ msgid "Single file filesystems" -#~ msgstr "File filesystem singoli" - -#~ msgid "Undelete filesystem for ext2" -#~ msgstr "Ripristina filesystem per ext2" - -#~ msgid "Preparing reget..." -#~ msgstr "Preparazione al reget..."